Водоворот страсти - [38]
Натана сразу охватило непонятное, жутковатое чувство глубокой внутренней тревоги, и он, как и Элисса, не знал, чем его объяснить. Решив наконец, что это шутит с ним не в меру разыгравшееся воображение, Хантер пустил лошадь галопом, торопясь выяснить, какие новые проблемы ожидают его дома…
– Элисса? Где ты была, черт возьми?! – требовательно спросил Роберт Грейсон, с неподдельным изумлением разглядывая поношенную одежду девушки, стоптанные ковбойские сапоги и растрепанные ветром волосы. – Боже мой! Ты выглядишь словно жертва катастрофы!
Элисса остановилась, увидев стоящего посередине гостиной безупречно одетого Грейсона, своего бывшего жениха, который выглядел до смешного неуместным в этом фермерском доме.
– Что ты здесь делаешь? – сухо поинтересовалась она.
– Как? Я приехал выразить свои соболезнования, что же еще?
Оправившись от шока, вызванного непривычным видом Элиссы, Роберт поспешил утешающим жестом обнять девушку за плечи, но она резко отпрянула, и руки Грейсона бесцельно повисли вдоль тела.
– Я чувствую себя последним дураком, – растерянно признался он.
– Как мило! – презрительно улыбнулась Элисса. – Мне кажется, ты и есть самый последний дурак. Поди прочь, Роберт! Нам не о чем разговаривать.
– Ты даже не представляешь, через что мне пришлось пройти, чтобы найти тебя!
– Меня это совершенно не интересует.
– Я пришел к тебе домой, чтобы извиниться, и Валери рассказала мне о твоем страшном несчастье.
Зная, что Валери никогда не принадлежала к числу поклонниц Роберта, Элисса сразу поняла, что тому ничего не удалось вытянуть из подруги.
– Мне пришлось позвонить домой твоей секретарше и заставить ее приехать вместе со мной в офис, чтобы найти номер телефона этого ранчо. Целых полчаса мы разбирались с охраной при входе, потом еще час рылись во всех бумагах, потому что уборщик уже успел сжечь содержимое корзины для мусора. Потом Бренда подумала, что сможет вспомнить нужный телефонный номер, потому что ей неоднократно приходилось его записывать. Мы стали звонить по всем номерам, которые всплывали в ее голове, и через полчаса я уже успел поговорить со всеми штатами. Когда же наконец я набрал правильный номер, какая-то глупая женщина так объяснила мне дорогу на ранчо, что я потратил на нее больше двух часов.
Должно быть, Роберт говорил с Клаудией, решила Элисса. Алтея сумела бы объяснить, как доехать до ранчо, гораздо проще и точнее.
– Ну, разве тебе нечего мне сказать, Элисса?
– Если на обратную дорогу тебе потребуется столько же времени и если ты хочешь добраться домой до наступления темноты, тебе лучше отправляться немедленно. Не надо заставлять Бэмби слишком долго ждать.
– Ради Бога! Неужели ты всерьез считаешь, что она для меня хоть что-то значит?
Взяв из вазы с фруктами, стоявшей на кофейном столике, большое яблоко, Элисса с наслаждением надкусила его сладкую мякоть. Только теперь она почувствовала, насколько голодна.
– Судя по всему, дело обстоит именно так, – промычала она с полным ртом.
Странное дело, сейчас она не чувствовала ничего, кроме раздражения оттого, что Роберт заставлял ее понапрасну тратить время и отвлекаться от гораздо более важных размышлений. Должно быть, после всех переживаний, обрушившихся на Элиссу в последние два дня, в ее душе не осталось никаких чувств, кроме слабого намека на сожаление о помолвке с таким ничтожеством, как Роберт Грейсон. Да она была не в себе, когда решила создать семью с таким человеком!
– Элисса, ты должна мне поверить, – с покаянным видом произнес Роберт и шагнул вперед, чтобы заключить ее в свои объятия.
Она сразу сделала несколько шагов назад, отстраняясь от нежеланного прикосновения.
– Ты же знаешь, каковы мы, фригидные женщины, Роберт. Так что не трать попусту время – ни мое, ни свое.
– Но ведь мы помолвлены! – настаивал Роберт.
Элисса заразительно расхохоталась:
– Кто? Ты и Бэмби? Поздравляю!
– Черт возьми! Я говорю о нас с тобой! Да что с тобой случилось? Ты ведешь себя ужасно странно. Это так не похоже на тебя, Элисса. Ты сама не своя!
Проглотив остатки яблока, Элисса откашлялась и с любопытством посмотрела на Роберта:
– Да? Так какая же я, по-твоему?
– Мне кажется, у тебя просто шок, – сочувственно покачал головой Роберт. – Будет лучше, если я отвезу тебя домой. Тебе просто необходимо как следует выспаться.
С этими словами Роберт вновь попытался взять Элиссу за руку, когда внезапно раздался громкий мужской голос:
– Оставьте ее в покое!
Элисса вздрогнула от неожиданности. Оказывается, Хантер вернулся в дом через заднюю дверь и теперь стоял в коридоре, подслушав таким образом весь разговор. Несмотря на подозрительное отношение к Хантеру, Элиссе было приятно видеть, как Роберт в испуге отшатнулся от массивной фигуры Хантера, производившего зловещее впечатление, словно надвигающаяся грозовая туча.
– А это еще кто такой? – спросил Роберт, настороженно глядя на Хантера. – Твой телохранитель?
– Я управляющий этого ранчо и деловой партнер Элиссы, – выпалил Натан. – Какие проблемы?
Роберт надменно вскинул подбородок, внутренне досадуя, что ему приходится смотреть на этого смуглого детину снизу вверх, – уж очень тот был высок!
Ханна Мэллой, выросшая в богатой респектабельной семье, оказалась на улице, где не было не только комфортабельных отелей и шикарных магазинов, но и даже булыжных мостовых с аккуратными тротуарами и уличным освещением. Однако привел сюда девушку не злой рок, а непокорный нрав — она сбежала из-под венца, покинув буквально у алтаря ненавистного жениха, выбранного отцом, чтобы упрочить и без того процветающий семейный бизнес. Понимая, что отец не сдастся и наймет лучших сыщиков, чтобы вернуть беглую дочь, Ханна решает вступить в фиктивный брак.
Многоопытный Данте Фаулер прибыл в роскошный, порочный Новый Орлеан в поисках женщины на одну ночь – а вместо этого повстречал любовь своей жизни, юную и невинную Эрику Беннет, в отчаяние бежавшую от ненавистного жениха и жестокого отца. Всего лишь одну ночь безумной страсти провели они вместе, и когда Эрика исчезла на утро без следа, Данте поклялся, что пройдет сквозь огонь и воду, но отыщет ту, которая суждена ему небом…
Прелестная аристократка Розалин Дюбуа была вынуждена искать мужчину, готового сыграть роль ее жениха. «Жених» нашелся, но какой! Мужественный траппер Доминик Бодлер казался самым не подходящим кандидатом из всех возможных — однако согласился сыграть предложенную роль. Все замечательно? О да… почти. Кроме того, что Доминик, сгорающий в пламени любви к Розалин, вовсе не намерен играть в ее хитрую игру — и готов приложить все усилия, дабы ложь стала правдой, а маскарад — подлинной страстью.
Юная гордая креолка Микаэла Рушар в отчаянии бежала из родного Нового Орлеана, спасаясь от брака с жестоким испанским авантюристом. Судьба привела девушку в усадьбу каролинского плантатора Адриана Сафера, ставшего для нее названым отцом и покровителем. А неотразимый капитан Люсьен, внук Адриана, сумел защитить испуганную красавицу от грозящей опасности и покорить ее сердце силой неистовой, обжигающей страсти…
Зеленоглазая Пайпер Мэлоун приехала в раскаленные прерии Дикого Запада, чтобы найти самого надежного охотника за преступниками, потому что только лучшему из лучших могла доверить свой таинственный план. Но, найдя нужного человека, красавица нашла и свою любовь. Винс Логан, сильный и бесстрашный, стал для Пайпер всем – мужественным защитником в час смертельной опасности и пылким, неистовым возлюбленным в час необузданной страсти…
Почему Иден, первая красавица Виргинии, отвергает самых блестящих поклонников и предпочитает семейным радостям унылую судьбу старой девы? Почему Себастьян, циничнейший из обольстителей виргинского высшего общества, внезапно понимает, что его презрение и недоверие к женщинам — чудовищная ошибка? И наконец — возможно ли, что рискованная политическая игра, в которую поневоле втянуты Иден и Себастьян, станет для них дорогой не к гибели, но — к обжигающему, великому счастью разделенной любви?…
Что под собой подразумевают наши жизни? Насколько тесно переплетены судьбы и души людей? И, почему мы не можем должным образом повлиять на…На…Легко представить и понять, о чём идёт речь. Слишком легко.Мы думали, что управляем нашими жизнями, контролируем их, только правда оказалась удручающая. Мы думали, что возвысились над законами бытия и постигли великую тайну.Мы…Я давно перестала существовать, как отдельное существо. Возможно, законы подчинили меня тем устоям и порядкам, которые так тщательно отталкивала и… желала принять.Слишком поздно поняли, с чем играем, а потом было поздно.
Слейт Клайборн – бывший морской пехотинец и снайпер, видевший и делавший то, чего не должен переживать ни один человек. Он возвращается в родной город на пасторальном острове Пиберри, отчаянно желая привычной рутины, от которой когда-то хотел сбежать. Израненный и мертвый душой, Слейт не в состоянии находиться в окружении людей, в то время как его тело – смертоносное оружие, а ночные кошмары не дают ему спать. Слейту не удается сдержать клятву, данную умершему у него на руках командиру – пожилой человек просил присматривать за его дочкой. Однако, вопреки ожиданиям, восторженная Холли Харпер оказывается отнюдь не маленькой девочкой с косичками.
Захватывающе, романтично, страстно и эмоционально! Ребекке необходима работа, даже если это означает, что ей придется немого соврать, безобидная святая ложь. Она не собирается наступать на те же грабли – существует незыблемое правило: встречаться с боссом – это плохая идея, очень и очень плохая. Это означает, что ты облажался по полной, и совершенно не в лучшем смысле этого слова. Все просто, не правда ли? Дин Брент – миллиардер, владелец знаменитого казино в Лас-Вегасе. Сильный, привлекательный и сексуальный, живет исключительно по своим правилам.
Сможете ли вы влюбиться в кого-то, кто отправлял вам письма?Лучшая подруга Бьянки Гардинер, Грета, просит написать письмо её брату на линию фронта.Она соглашается, потому что давно тайно влюблена в него. Бьянка не ждёт ответа, ведь он никогда не обращал на неё внимания. Однако Калеб отвечает ей, и просит ещё больше писем. Бьянка использует свои письма в качестве исповеди каждую неделю, вкладывая в них свою душу и переживания, с которыми она больше ни с кем не делится.Офицер Калеб Саттен влюбляется в Бьянку через письма, которые она присылала ему в течение двух лет.
Закрытая дверь — это всегда интересно. Но есть такие двери, которые лучше не открывать. Анжелике довелось убедиться в этом на собственном опыте. Обычная девушка, привыкшая к комфортной жизни в 21 веке, она и не подозревала, чем закончится её увлекательное путешествие в Париж. Вместо захватывающих прогулок по Городу Любви, Анжелике пришлось стать участницей необъяснимых событий, едва не стоивших ей жизни. Разве могла она предположить, что окажется в далёком, мрачном Средневековье и станет претенденткой на роль фаворитки короля? Как девушке удастся выпутаться, и кто поможет ей вернуться домой?
Вторая и заключительная книга в серии «Борден».ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: в книге содержатся довольно грубые сексуальные сцены и нецензурная лексика, что некоторые могут посчитать оскорбительным.Я влюбилась в очень плохого человека.Маркус Борден — тот самый очень плохой человек, но я уже знала это.И приняла это.Я просто не ожидала оказаться втянутой во мрак того мира, который он так тщательно от меня скрывал.Но теперь он впустил меня туда и продемонстрировал, на что способен — и это пугает.Меня пугает мысль, что у мужчины, которого я люблю, есть враги.
Пережив боль предательства и тяготы развода, Шелли Уайлд твердо решила никогда более не доверяться мужчинам и затворилась в мирке покоя и одиночества. Но в ее скучное существование, как вихрь, ворвался Кейн Ремингтон — странник и бродяга, объехавший самые дальние края, авантюрист, играющий без правил, мужчина, которого невозможно не желать и нельзя не опасаться, человек, верящий только в одно — в то, что любовь должна идти рука об руку с риском…
Мэри Мерфи, невинная девушка, выросшая в монастырском пансионе, вынуждена выдать себя за опытную обольстительницу и вступить в опасную игру, партнером в которой оказывается многоопытный знаток женщин Уэбб Кальдерон. Мужчина поистине дьявольской красоты, чья притягательность могла сравниться с обаянием павшего ангела, Уэбб открывает перед Мэри новый мир обжигающей страсти…
Изысканная, как алмаз, хрупкая, как тонкое стекло, Риба Фаррел существовала словно в унылом сером тумане, пока не встретила неутомимого искателя сокровищ Чанса Уокера. Откуда ему было знать, что в Долине Смерти его ждет самая драгоценная находка из всех, что удалось сделать за всю жизнь? Только он мог спасти эту грустную чувственную красоту, и только она могла научить его любить.
Трэвис Дэнверс, миллионер с лицом н телом античного бога и душой бесстрашного искателя приключений, был мужчиной, опасным для женщин. Но судьба посмеялась над ним – послала ему встречу с Кэт Кохран, имеющей все основания не доверять роду мужскому. И теперь Трэвис, впервые в жизни пылая подлинной страстью, снова и снова пытается любой ценой завоевать любовь и доверие Кэт и доказать, что может сделать ее счастливой, а сделать это будет непросто…