Во власти мечты - [79]
— Все это слишком тяжело для тебя сейчас, — мягко сказал он. — Мы поговорим об этом позже. Если, конечно, ты захочешь выслушать меня.
Он словно уговаривал Энн, но она сама доверчиво вложила свою руку в его ладонь.
— Я хочу выслушать. Сейчас, — сказала она.
20
Питер встал, держа бокал шампанского.
— Мне кажется, что данная ситуация требует тоста, — сказал он, окидывая взглядом стол: Мэриголд с сияющими глазами, раскрасневшуюся очаровательную Энн, серьезного Роберта и Салли, сидевшую во главе стола. — За нас всех. Пусть мы все будем счастливы, а особенно Салли, потому что мы очень ее любим!
Все посмотрели на Салли и, подняв бокалы, хором сказали:
— За Салли!
Щеки девушки залил яркий румянец, а в глазах блеснули слезы.
— Спасибо, мои дорогие, но не стоит произносить сегодня тосты в мою честь.
— Как же не стоит, — в порыве чувств воскликнула Мэриголд. — Если бы не ты, я бы никогда не встретила Питера.
— Мы можем сказать то же самое, не так ли? — произнес Роберт.
— Конечно, конечно, — подхватила Энн. — Мы все обязаны тебе, Салли. Спасибо!
Салли вскочила со стула.
— Я сейчас расплачусь! — сказала она. — Давайте уберем со стола и отнесем тарелки в кухню, но мыть их необязательно. Миссис Баркус — просто ангел! Она обещала прийти завтра и все убрать.
— Вот и отлично! — радостно воскликнула Мэриголд.
— Разве ты не любишь мыть посуду? — спросил Питер с иронией.
— Ненавижу!
— О боги! — театрально-драматическим тоном воскликнул Питер. — Я так и знал, что женюсь не на той девушке!
На лице Мэриголд появилась гримаска.
— Я знаю, ты хотел бы, чтобы я была счастлива мыть посуду и стирать для тебя, но решительно отказываюсь делать это! Чем скорее ты разбогатеешь, чтобы иметь средства на прислугу, тем лучше!
— Ну, вероятно, мы сможем позволить себе одну служанку.
— Вот она и будет мыть посуду. Все-таки лучше, чем ничего.
Салли улыбнулась, слушая их перепалку. По секрету Питер сказал ей, что жизнь у них с Мэриголд будет не такой тяжкой, как она ожидает.
— Вообще-то дедушка собирается подарить нам довольно симпатичный домик в двадцати милях от Глазго, это уже почти настоящая деревня. Мэриголд будет счастлива там. В округе неподалеку живет много моих друзей, и ей не придется скучать.
Салли не возражала против небольшого обмана. Она была уверена, что Питер знает, как справиться с Мэриголд. Он всегда будет настоящим хозяином в доме, а жена будет обожать его. Неплохо, если кто-то сумеет разумно управлять ее страстями, а Питер, видимо, знает, как это сделать. Можно не сомневаться, что предложи Питер отправиться босиком в Тибет, Мэриголд не задумываясь пошла бы за ним.
Салли радовалась и за Энн с Робертом. Старшая из сестер никогда бы не увлеклась заурядным человеком. Ей всегда хотелось чего-то большего, отличного от других. Все, что ей нужно, она найдет в Роберте, а для него закончатся несчастливые годы одиночества. Он будет поклоняться и почитать Энн со всей силой нерастраченных чувств человека, вынужденного долгое время скрывать их. А нежность, скромность, мягкость Энн раскроют все самые лучшие свойства его натуры.
Да, она очень радовалась за сестер, но оставался еще Дэвид, чья судьба очень беспокоила Салли.
Тем временем все дружно отнесли посуду в кухню и составили ее в раковину.
— Мне лень заниматься мытьем, — с улыбкой сказала Салли. — Кроме того, я боюсь испортить платье.
— Да уж, обращайся с ним осторожно, — предупредила Мэриголд. — Не забудь, ты наденешь его на мою свадьбу!
Платье было действительно очень красивое. Мэриголд купила его еще несколько недель назад в Доме моделей Майкла Сорреля, когда манекенщицам разрешили приобрести со скидкой все, что они захотят, из летней коллекции. Мэриголд выбрала вечернее платье из бледно-голубого шифона с короткими рукавами-фонариками и широкой летящей юбкой. Придя домой, она поняла, что этот наряд ей не подходит. Платье оказалось коротковато. Мэриголд уже начала сокрушаться о потраченных впустую деньгах, но Энн предложила дать его примерить Салли.
Когда Салли надела платье, сестры изумились. Цвет его очень шел к темным волосам Салли и придавал ее коже матовую белизну.
— Ты выглядишь чудесно, Салли! — воскликнула Мэриголд. — Майкл Соррель не смог бы создать ничего более подходящего для тебя!
— Но куда я его буду носить? — возразила Салли.
— О, скоро представится случай, — неопределенно ответила Мэриголд. — Кроме того, оно невероятно дешевое.
— Ладно, тогда я оставлю его себе, — согласилась Салли. — Только, боюсь, оно так и провесит в шкафу в ожидании бала, на который меня никогда не пригласят.
Теперь, конечно, было решено, что Салли наденет это платье на свадьбу Мэриголд, которой очень хотелось раздобыть платье такого же цвета для Энн.
— Я знаю, что моя свадьба будет очень простой, но я хочу, чтобы церемония прошла идеально. В конце концов, я в последний раз окажусь главным действующим лицом спектакля, а затем Питер запрет меня за высоким забором.
— Не сомневайся, так и будет, — подтвердил Питер, — но я собираюсь стать крупным корабелом, и ты еще будешь гордиться тем, что сумела поймать меня в свои сети.
Мэриголд запустила в него подушкой, а Салли отправилась наверх посмотреть, действительно ли платье годится для такого торжественного случая. Сестры снова пришли в восторг, а Мэриголд попросила:
Прекрасная Делла живет в поместье своего дяди Эдварда. Девушка обожает его лошадей и прогулки по окрестностям. Однажды дядя приносит ошеломительную весть: премьер-министр мечтает женить своего сына на Делле! Но девушка совсем не рада: этот молодой человек имеет плохую репутацию. Сэр Эдвард просит племянницу хорошенько подумать, ведь это хороший шанс для Деллы устроить свою судьбу. В это же время девушка знакомится с Джейсоном, сыном герцога. И понимает, что ее сердце принадлежит другому. По совету старой цыганки Делла начинает слушать свое сердце и… убегает из дому. Прекрасна Делла живе у маєтку свого дядька Едварда.
Возмущенный изменой невесты, виконт Окли грозит ей, что женится на первой же встреченной им женщине. Не прошло и часа, как ему представился случай осуществить угрозу: в своем экипаже он неожиданно обнаруживает спрятавшуюся там юную прелестную девушку, сбежавшую из дома. И виконт делает незнакомке предложение…
Жизнь Сорильды, племянницы герцога Нан-Итонского, становится невыносимой после женитьбы дяди Новая хозяйка замка пытается всеми средствами превратить очаровательную девушку в незаметное, непривлекательное существо, лишая ее возможности появляться в обществе, не позволяя красиво одеваться Несчастная в своем одиночестве, образованная, умная Сорильда ищет утешения в прогулках верхом на лошади из знаменитой конюшни дяди Направляясь однажды утром к владениям графа Уинсфорда, девушка не подозревает, что скоро ей улыбнется судьба и она станет пленницей любви.
Прекрасная леди Виола Норткомб и молодой герцог Роберт Гленторран познакомились на балу. Чистая и непорочная красота девушки сразила Роберта. Между ними вспыхнуло сильное чувство, обжигающее и сладостное…. Но они не могут быть вместе. Ведь Виола — девушка из бедной семьи, а герцог Роберт подыскивает себе богатую невесту, чтобы поправить свои финансовые дела. Сможет ли любовь, вспыхнувшая меж двух пылких сердец, преодолеть все испытания судьбы?
Прелестная Венеция мечтает о любви, ведь она молода, красива… и одинока. Однажды к ней приезжает кузина, которую родители хотят выдать замуж за нелюбимого – графа Маунтвуда. Сердце бедняжки отдано другому. Венеция готова пожертвовать собой ради сестры – и под плотной фатой жених обнаруживает не ту, кого рассчитывал увидеть! Но слишком поздно – корабль уже уносит новобрачных в далекую Индию… Граф в ярости! Только вот прекрасная незнакомка, ставшая его женой, вскоре заставит его трепетать от страсти…
Блестящий маркиз Хзвингам из светских соображений намерен вступить в брак со знатной леди. Однако эти рассудочные планы рушатся как карточный домик, когда маркиз случайно встречает юную и невинную Торилью, родственницу своей невесты. У Торильи нет ни титула, ни состояния, ни связей при дворе… однако какое это может иметь значение для Хэвингэма теперь, когда он наконец-то полюбил всем сердцем!..
Восемнадцатый век. Казнь царевича Алексея. Реформы Петра Первого. Правление Екатерины Первой. Давно ли это было? А они – главные герои сего повествования обыкновенные люди, родившиеся в то время. Никто из них не знал, что их ждет. Они просто стремились к счастью, любви, и конечно же в их жизни не обошлось без человеческих ошибок и слабостей.
Они вдохновляли поэтов и романистов, которые их любили или ненавидели – до такой степени, что эту любовь или ненависть оказывалось невозможным удержать в сердце. Ее непременно нужно было сделать общим достоянием! Так, миллионы читателей узнали, страсть к какой красавице сводила с ума Достоевского, кого ревновал Пушкин, чей первый бал столь любовно описывает Толстой… Тайна муз великих манит и не дает покоя. Наташа Ростова, Татьяна Ларина, Настасья Филипповна, Маргарита – о тех, кто создал эти образы, и их возлюбленных читайте в исторических новеллах Елены Арсеньевой…
Ревнует – значит, любит. Так считалось во все времена. Ревновали короли, королевы и их фавориты. Поэты испытывали жгучие муки ревности по отношению к своим музам, терзались ею знаменитые актрисы и их поклонники. Александр Пушкин и роковая Идалия Полетика, знаменитая Анна Австрийская, ее английский возлюбленный и происки французского кардинала, Петр Первый и Мария Гамильтон… Кого-то из них роковая страсть доводила до преступлений – страшных, непростительных, кровавых. Есть ли этому оправдание? Или главное – любовь, а потому все, что связано с ней, свято?
Эпатаж – их жизненное кредо, яркие незабываемые эмоции – отрада для сердца, скандал – единственно возможный способ существования! Для этих неординарных дам не было запретов в любви, они презирали условности, смеялись над общественной моралью, их совесть жила по собственным законам. Их ненавидели – и боготворили, презирали – и превозносили до небес. О жизни гениальной Софьи Ковалевской, несгибаемой Александры Коллонтай, хитроумной Соньки Золотой Ручки и других женщин, известных своей скандальной репутацией, читайте в исторических новеллах Елены Арсеньевой…
Историк по образованию, американская писательница Патриция Кемден разворачивает действие своего любовного романа в Европе начала XVIII века. Овдовевшая фламандская красавица Катье де Сен-Бенуа всю свою любовь сосредоточила на маленьком сыне. Но он живет лишь благодаря лекарству, которое умеет делать турок Эль-Мюзир, любовник ее сестры Лиз Д'Ажене. Английский полковник Бекет Торн намерен отомстить турку, в плену у которого провел долгие семь лет, и надеется, что Катье поможет ему в этом. Катье находится под обаянием неотразимого англичанина, но что станет с сыном, если погибнет Эль-Мюзир? Долг и чувство вступают в поединок, исход которого предугадать невозможно...
Желая вернуть себе трон предков, выросшая в изгнании принцесса обращается с просьбой о помощи к разочарованному в жизни принцу, с которым была когда-то помолвлена. Но отражать колкости этого мужчины столь же сложно, как и сопротивляться его обаянию…