Внучка палача - [15]
– Я сообщу старшему инспектору, если что-нибудь случится.
Она вошла в дом, сняла куртку и пошла на кухню к Питтсу. Но, как оказалось, тот еще не вернулся из города. Она поднялась в спальню и легла на постель, сунув руки под подушку. Вдруг ее пальцы нащупали какую-то бумагу, она быстро вынула ее. Это был запечатанный конверт без какой-либо надписи. Она разорвала его и тут же отбросила в сторону.
Внутри опять была петля! То есть эти люди проникли в дом, воспользовавшись отсутствием дворецкого и хозяйки! Иначе как мог оказаться конверт у нее под подушкой?
Она вскочила с кровати и принялась систематически осматривать комнаты. Она обнаружила, что одна из дверец подвесного шкафчика в ванной неплотно закрыта. В гостиной стол был сдвинут в сторону. Было видно, что кто-то обыскивал дом.
Сара решительно спустилась в салон. Телефон был на своем месте. Но шкаф у стены стоял как-то не так. Сара взяла трубку и набрала номер офиса Скотленд-Ярда. Она сообщила о произошедшем. Пинкертон прислал двух сотрудников – мужчину и женщину. В течение пятнадцати минут они осмотрели дом, а затем уехали.
Девушка была выбита из колеи. Чтобы хоть как-то успокоиться, она включила телевизор и стала смотреть какое-то шоу.
Но это не помогло, в голове вертелось столько мыслей, что они не давали ей покоя. Она представляла себе, как мужчина и женщина незаметно для полиции проникают в ее дом и обыскивают его. А может быть, это был всего один человек? Она не знала…
Наверное, Питтс не закрыл какое-нибудь окно или одну из дверей, а она этого не заметила, когда уходила. Злоумышленники этим воспользовались и проникли в дом.
Когда стало смеркаться, Сара поднялась с места и стала бродить по дому. Она подумала о Вивьен. Если кто и мог заметить незнакомцев, то только она. Сара решила, что ей нужно найти девочку и обо всем расспросить. Наверняка ей известно больше, чем она говорит.
Девушка поднялась на второй этаж и посмотрела через окно на сад и участок по ту сторону ограды. Вдали у моста через ручей она увидела неясную фигуру в серой одежде. Сара открыла окно и высунулась наружу.
Фигура двигалась. Саре показалось, что она машет ей рукой.
– Хорошо! Сейчас приду! – крикнула она, сбежала вниз по лестнице, надела туфли и вышла из дома. Она тщательно заперла дверь и побежала прочь от дома.
Сара подошла к калитке, приоткрыла ее и осторожно высунула голову. Было еще довольно светло, и поэтому она могла хорошо рассмотреть все вокруг. Там вдали, у моста, ее ждала девочка.
Девушка пошла быстрее, чтобы поскорее встретиться с Вивьен. Идти она старалась как можно тише.
На цыпочках она вышла на тропинку, ведущую к ручью.
– Вот ты где! – сказала она, зайдя на мостик. Вивьен не ответила. Она перегнулась через перила и смотрела вниз.
– Эй! Скажи что-нибудь! – попросила Сара. – Или ты язык проглотила?
Девочка выпрямилась и медленно повернула к ней голову. И только тут Сара увидела, что это вовсе не Вивьен, а незнакомая ей молодая женщина!
– Добрый вечер, мисс Морган! – произнесла она голосом, который Саре был уже хорошо знаком. – Мы уже встречались с вами раньше. Я – миссис Лестер. Теперь вы в наших руках!
Сара вздрогнула, как только женщина начала говорить, и попятилась назад, споткнулась о какой-то корень, упала навзничь, но быстро вскочила на ноги.
– Это вы! – проговорила она. – Почему вы меня преследуете?
– Вы отлично знаете, что нам нужно! – ледяным голосом проговорила женщина. – Не ведите себя так, будто ваш дед был ангелом!
Саре удалось взять себя в руки. Она сложила руки на груди и высоко подняла голову:
– То, что вы от меня чего-то хотите, мне неизвестно. Пойдемте вместе со мной в дом. Обыщите его! Мне все равно. Я не знаю ничего в Баррингтон-холле, ради чего стоило бы устраивать весь этот цирк и даже идти на уголовные преступления. Петля, которую вы мне прислали, миссис Лестер, – Сара выделила интонацией имя женщины, – скоро будет надета на вашу шею и на шею вашего братца!
Последнее замечание попало в яблочко, так называемая миссис Лестер вздрогнула и зло уставилась на Сару.
– Вам скоро конец! – прошипела она и попыталась схватить девушку.
Та попятилась назад и отбила руку нападавшей.
– Не думайте, что вы можете что-то сделать со мной, – попыталась блефовать она. – Я сумею постоять за себя.
То, что она в ловушке, Сара поняла пару секунд спустя. За ее спиной зашуршали ветки. И не успела она оглянуться, как ей на голову надели мешок, и она перестала что-либо видеть. Мешок быстро перевязали веревкой на шее. Сара начала кричать, но крики заглушала толстая ткань. Кроме того, мешок был на толстой подкладке. Сильные мужские руки обхватили ее сзади, женщина заломила руки Сары за спину и связала запястья веревкой.
– Ни звука! Или я убью вас! – пригрозил мужчина. Он схватил ее за руку и повел куда-то. Почва под ногами была неровной, девушка все время спотыкалась, ветки били ее по телу. Щелкнуло что металлическое. Мужчина заставил ее нагнуться, лечь в какую-то емкость, подогнув ноги. Сверху захлопнулась крышка, и через секунду заработал мотор.
«Я лежу в багажнике, – догадалась Сара. – Как только я могла так глупо попасть в их ловушку!»
– Виндмур! – закричала Дженнифер лошади и потянула поводья на себя. – Это же я!Виндмур продолжала мотать головой и недовольно фыркать. Девушка с ужасом увидела, как безумно горят ее глаза. Животное явно было объято паникой и не реагировало на команды.«Значит, здесь на ней уже кто-то ездил, – подумала девушка. – Этот мерзавец хлестал ее плеткой и вонзал шпоры!»– Виндмур! – закричала она опять что есть силы. – Виндмур, остановись!Но лошадь уже не реагировала. Она неслась дальше, сначала по дороге, а потом прямо через кусты.– Остановись! – в отчаянии кричала девушка.
Что же, первый раунд выиграл Том, но не тем человеком был Морис, чтобы так просто сдаться. Он дождался, пока шаги Джулии и Томаса стихнут, вернулся к чемодану, опустился рядом с ним на колени и попытался открыть замок, но у него ничего не получилось. Капли пота блестели на его лбу, когда он вновь встал на ноги. Морис мрачно уставился на огромный чемодан, скрывающий страшную тайну. Он был уверен, что нефритовая пластина — это не что иное, как Сумеречный камень, который специалистами называется также Оком Амальфоны.
Превратности любви воспеты в стихах и прозе, но ни средневековые романтики, ни реалисты XX века не исчерпали вечной темы.В книге представлены 2 романа, по-разному представляющие любовные истории, герои которых всегда в плену страстей, интриг, флирта и надежд…
Однажды Йеллоустон все-таки взорвался… Но человечество – оно живучее, так что сумело выкарабкаться и даже наладить какую-никакую жизнь. Постапокалипсис? О чем вы! В Вайпертоне об этом не думают. Вот наркоторговля, убийства, серийные маньяки, кражи – дело другое. А разбираться во всем этом приходится рядовым полицейским, в просторечии – зипперам… Знакомьтесь: детектив Текс Нортон, его напарник Пол Дженкис… и стажерка Алия ард-Дин, дочь главы влиятельной корпорации «Династия». И как только такую девушку угораздило поступить в полицейскую академию, да еще и закончить ее с отличием…
Часть 1. Осень. "Дорогой дневник, храни мои секреты и отныне никому их никогда не показывай. Знаю, мама и папа никогда не читали мой личный дневник, даже если он лежал на самом видном месте, но мне кажется, что как только тут будет что-то запретное – они сами начнут его искать…".
Боб Томас — американский писатель, работающий в жанре детектива. В предлагаемой вашему вниманию повести автор отказывается от традиционного хеппи-энда и выносит на суд читателя образ главной героини — одновременно и преступницы, и жертвы, вызывающей не только осуждение, но и сострадание. Криминальный сюжет повести строится на событиях обыденной жизни: семейный конфликт между сестрами-близнецами приводит к тому, что Эдит Филипс оказывается в ловушке, из которой нет выхода…
Героиня, после разрушительной для себя связи с женатым мужчиной, едет в Швейцарию. Там ее ждет любовь, а также настоящая опасность: ее жизнь и жизнь ее возлюбленного мистическим образом переплетаются с историей любви ведьмы и бедного художника, попавших в капкан инквизиции.