Вниз по реке к морю - [66]

Шрифт
Интервал

– Да? – обратилась она ко мне.

Ее нельзя было назвать черной, скорее, я бы использовал слова «карамельно-кремовая». Каждый кулак ее был с половину моей головы, и я не сомневался, что ей очень хочется опробовать их на моей челюсти.

– Меня зовут Джо Оливер, и я пришел встретиться с Лорен Бахнелл.

– У помощника начальника Бахнелл есть секретарь. А у секретаря – телефон.

– И все же я пришел и обращаюсь к вам.

– Ничем не могу помочь.

– Я передам это Лорен, когда позвоню ей из телефонной будки снаружи.

Мэри я не понравился. Я вообще мало кому нравлюсь. Я давлю на людей и заставляю их делать то, что оскорбляет их чувство независимости. С тех пор как я вышел из тюрьмы, я находил особое удовольствие в том, чтобы скрутить в бараний рог тюремного охранника.

– Еще раз, как вас зовут? – спросила женщина с именем нашей Святой Матери.

Я представился.

– Подождите вон там, – распорядилась она, указав на потертую скамеечку из сосновых досок, на которой могло уместиться от силы два человека.

Присев на скамью, я принялся размышлять о своей жизни до теперешнего момента. Столько лет я стабильно шел вперед, но все по неверной дороге. Одинокий волк, оскорбленный детектив – я шел уверенно, но был слеп.

Мне пришло в голову, что вся жизнь моя организована была таким образом, чтобы я был полностью независим и сам отвечал за все, что делаю. Глэдстоун это понимал. Потому-то он и помог мне стать частным детективом. Но дело ведь в том, что мужчина – не остров; и судьба его ему неподвластна. Да и с женщинами – так же.

И вот я сижу в стенах женской тюрьмы, ищу ответы, которых знать не хочу, движимый силами, которые не смог контролировать. Почему-то от этой мысли я улыбнулся. Как будто с плеч упала тяжелая ноша. Вопрос был уже не в том, потерплю ли я неудачу, а в том, когда это произойдет.


– Мистер Оливер?

Ко мне подошли Мэри и женщина поменьше с бронзовой кожей. Мэри была в темно-синей форме, костюм незнакомки состоял из коричневой блузки и черных брюк. На ее поясе с одной стороны висела дубинка и баллончик с перцовым спреем, с другой – рация.

– Да, Мэри? – проговорил я.

Она нахмурилась, глянула на меня, но все-таки ответила:

– Помощник начальника примет вас. Риатта проводит.


Невысокая охранница проводила меня к металлической двери, открыла ее, набрав код на цифровом замке, затем провела по длинному кирпичному коридору без дверей. Потом была еще одна дверь с кодовым замком, и мы пересекли поросший травой внутренний дворик, где трое заключенных занимались садовыми работами.

Заключенные носили серую форму, которая по большей части скрывала фигуру. Они посмотрели на меня с интересом, характер которого варьировался от «иди сюда» до «не подходи».

В пути охранница по имени Риатта не разговаривала ни со мной, ни с кем-либо еще, а прошли мы мимо восемнадцати заключенных, трех охранниц и еще двух мужчин. В конце концов мы дошли до двери, на которой было два замка – сенсорный и электронный. Риатта открыла оба и провела меня к серо-зеленым дверям лифта.

Стоило подойти, как двери открылись, явив кабину, где могли поместиться от силы трое человек.

– Заходите, – вот первое и последнее, что сказала мне Риатта.

Внезапно меня настиг приступ страха. Мне казалось, я уже был не в Нью-Йорке, а в розыске за убийство, и вот я уже в тюрьме.

Двери закрылись, заскрипела лебедка. Кабина ползла вверх так медленно, что движения не ощущалось. Через две минуты двери открылись, и я увидел знакомое лицо.

– Здравствуйте, ваше величество, – произнесла она.

В дни моей полицейской карьеры Лорен Бахнелл была еще зеленой курсанткой. У нее была легкая женственная походка и волосы неопределенного цвета, которые можно назвать и светлыми, и рыжими. Рослая женщина с открытым лицом и бледной, как у скандинавов, кожей.

Темно-синий брючный костюм, оттенком похожий на форму охранницы, скрывал то, что она несколько пополнела с тех пор, как мы виделись, но меня не проведешь. Как-то мне случилось увидеть, как она одним ударом уложила взрослого плечистого мужчину под метр восемьдесят ростом.

– А я нынче гражданский, – сказал я.

Она по-военному четко развернулась, и я пошел за ней.

Большие окна в офисе, занимавшие три стены из четырех, забраны были решетками. Письменный стол – из бледно-зеленого пластика. На краю стола стоял компьютер и лежала пачка синей бумаги, но ни карандаша, ни ручки. Лор – как я называл ее, когда мы работали вместе, – всегда была чрезвычайно аккуратна.

Она села за стол, я устроился напротив.

Лорен одарила меня широкой улыбкой.

– Что привело тебя сюда, гражданский? – спросила она.

– Ищу женщину.

– Как всегда.

– По работе, – уточнил я.

Я нравился Лорен. Я никогда не спасал ее жизнь и не то чтобы многому ее научил, но относился я к ней, как к напарнику. В те дни так поступали не все офицеры-мужчины. Впрочем, как и теперь.

– Имя? – спросила она.

– Лана Руиц.

Лорен склонила голову набок, как частенько делала, когда мы работали вместе, а у меня тут же изменился голос, став таким, каким я разговаривал со своими пассиями или с потенциальными пассиями.

– Нет, – ответил я на незаданный вопрос. – У нее есть информация кое о чем, что мне нужно для работы.


Еще от автора Уолтер Мосли
Дьявол в синем

Герой серии романов Уолтера Мосли – чернокожий ветеран Второй мировой войны Изи Роулинс. Дабы заработать на хлеб насущный, он становится частным детективом и окунается в гущу преступного мира, опускаясь на самое дно послевоенного Лос-Анджелеса.


Красная смерть

Герой серии романов Уолтера Мосли – чернокожий ветеран Второй мировой войны Изи Роулинс. Дабы заработать на хлеб насущный, он становится частным детективом и окунается в гущу преступного мира, опускаясь на самое дно послевоенного Лос-Анджелеса.


Рекомендуем почитать
Дело об отравлении в буфете

«Золотая пуля». Так называют в городе агентство, в котором работают журналисты-инвестигейторы (или, в переводе на русский — «расследователи»). Возглавляет это вымышленное агентство Андрей Обнорский — герой романов Андрея Константинова и снятого по этим романам телесериала «Бандитский Петербург». В «Золотой пуле»-3 вы встретитесь не только с Обнорским, но и с его соратниками-журналистами: Николаем Повзло, Зурабом Гвичия, Светланой Завгородней, Нонной Железняк, Георгием Зудинцевым и другими. Все они попадают порой в опасные, а порой и комичные ситуации.


Дело о воскресшем мертвеце

Верить «Золотой пуле» в каждом конкретном случае необязательно, но к атмосфере, излучаемой и воссоздаваемой журналистами, переквалифицировавшимися в писателей, надо отнестись с доверием. Именно этим воздухом мы, к сожалению, и дышим.


Дело об урановом контейнере

Верить «Золотой пуле» в каждом конкретном случае необязательно, но к атмосфере, излучаемой и воссоздаваемой журналистами, переквалифицировавшимися в писателей, надо отнестись с доверием. Именно этим воздухом мы, к сожалению, и дышим.


Двойная игра

Александра Карасимеонова по праву можно назвать мастером криминально-психологического жанра, который имеет свои традиции в болгарской литературе. Ушел из жизни человек? Для следователя, от имени которого ведется повествование, случившееся – не просто очередной криминальный казус, но и человеческая драма, затрагивающая судьбы многих людей. Это придает повествованию более широкую основу, позволяет вскрыть социальную, психологическую и нравственную мотивировку поступков персонажей романа, многие из которых, оказывается, имеют два лица, ведут двойную игру.