Вниз по реке к морю - [47]

Шрифт
Интервал

Глава 22

Ехали, как мне показалось, чуть больше часа. Миновали тоннель Беттери, въехали в Бруклин – я был в этом почти уверен. Ехали мы достаточно долго, чтобы оказаться, например, в Куинсе, но не дальше. Кто бы ни схватил меня, они хотели остаться в черте города.

Уже одно это говорило о многом.

Когда машина остановилась, я был готов закричать, как только откроется дверь. При этом меня могут убить, но так я оставлю след, по которому Мэл или Глэдстоун смогут меня отыскать.

Однако похитители это предусмотрели. Кто-то зажал мне нос и рот тряпкой, пропитанной сладко пахнущим хлороформом.

Но дышать-то мне надо было.


Очнулся я на бетонном полу от холода; я продрог до костей, как говаривал мой папа. Воздух был сырой и пах грибными спорами, наводя на мысли о тяжком духе кладбищ и подземелий. Руки мои были скованы за спиной, зато ноги свободны. Я с трудом поднялся, пытаясь сдержать глубинные страхи, одолевающие человека в темноте.

С низкого потолка свисала тусклая лампочка. Довольно длинная и крутая лестница вела наверх к двери. Стоило поставить ногу на нижнюю ступеньку, как раздался глубокий звук гонга.

Дальше я не пошел, а спустя секунду дверь надо мной отворилась.

– К лестнице не подходить, – скомандовал обрамленный светом мужской силуэт.

– Почему я здесь?

В ответ он захлопнул дверь.

Помещение было заброшенной кладовкой, тут нашлись табурет и письменный стол. И никакого выхода, кроме двери на другом конце крутых ступеней. Никаких инструментов, никакого оружия и ничего подходящего для его изготовления на глаза не попадалось. Меня скрутили молодые и хорошо тренированные ребята. Ни одного из них мне было не свалить со скованными за спиной руками.

С час я провел, расхаживая по комнате в поисках хоть чего-нибудь, что могло бы послужить мне на пользу, но тщетно.

Поэтому я сел на табурет, привалился спиной к краю стола и принялся ждать своей участи.


Ожидание для детектива – верный кусок хлеба. Мы ждем подходящего часа, нужного телефонного звонка или просто чего-то нового, что раньше не происходило. Едва ли эта профессия подходит мне по врожденному складу характера, но ведь люди умеют приспосабливаться.

Благостная возможность проводить большую часть времени в тишине и без движения распахнула двери потоку мыслей, в который я и окунулся.

Сидя на табурете, я успел решить, что похитили меня из-за дела о моем прошлом аресте, не из-за Свободного Мэна. Хотя разница, конечно, была невелика. В любом случае теперь я был парией, а они – судьями, если не самим законом.


Что-то громко хлопнуло, и я понял, что умудрился заснуть сидя. В тусклом свете передо мной стояли двое. Один из них навел на меня автоматический пистолет. А второй, как я понял, только что поставил на стол поднос – достаточно громко, чтобы меня разбудить.

Тот, что держал пистолет, был высок, одет в черное и с маской на лице. Костюм и маска напоминали лыжные, но надеты были явно специально, чтобы скрыть его личность. Второй парень был в обыкновенном коричневом костюме, без маски и оружия. Он был невысокий и достаточно смуглый для белого человека.

– Встаньте и повернитесь, – скомандовал он. – Я освобожу вам руки, чтобы вы поели.

Я так и сделал, как он сказал, и он исполнил обещанное.

На подносе оказалась яичница из трех яиц, четыре куска жареного бекона, стакан грейпфрутового сока и чашка кофе на коричневой резиновой подставке.

Меня еще мутило от хлороформа, но я стал есть и пить, наученный этому в тюрьме. Ведь никогда не знаешь, когда покормят в следующий раз.

– Ну и доставили вы нам хлопот, – произнес тот, что был без маски. Его речь была правильной, но акцент выдавал уроженца Бруклина. – По всему Нью-Йорку люди спрашивают, отчего вам спокойно не живется?

– Кто вы? – спросил я.

– Мое имя Адамо Кортез. Кажется, вы просили своего друга, полицейского-гаитянина, навести обо мне справки.

– Ваше имя как-то промелькнуло, – сказал я расслабленно, совершенно неофициальным тоном. – Вот я и решил выяснить, что вам известно… детектив.

– Где это у вас промелькнуло мое имя?

– Во сне.

Лжецу не понравилась моя ложь.

– Встаньте и повернитесь, – сказал он чуть менее дружелюбно, чем раньше.

– Я еще бекон не доел.

– Значит, наклонись и ешь по-собачьи.

С одной стороны, мне очень хотелось его ударить, с другой – мне не хотелось получить пулю. Поэтому я встал, повернулся и позволил снова надеть на себя цепи.

Когда я снова сел, человек в маске и с пистолетом поднялся по лестнице, вышел и закрыл дверь.

Стоило оруженосцу выйти, как мой истинный похититель облокотился о стол рядом со мной.

– Ты общался с людьми, – проговорил он, – поднял шум, размахивал оружием. Ты был у Жаклин Брайер, встречался с Мелким Пронырой Барретом. Задавал вопросы обо мне. А мне это не нравится.

– О вас я ни слова не спросил… мистер Пол Конверт.

Интеллигентное выражение слетело с лица моего палача. Брови его сползлись к переносице, как у силача из какого-нибудь немого фильма Золотого века[20]. Уставившись на меня, он отступил от стола, вероятно, раздумывая, ударить меня, пырнуть ножом или застрелить, а потом пошел вверх по лестнице.

Не стоило мне называть его настоящее имя. Надо было попросить прощения и обратить свой гнев в иное русло – на дело Свободного Мэна, например. Настает час – и человек должен расправить плечи и высказаться, это время, когда никакие угрозы не помешают истинной свободе.


Еще от автора Уолтер Мосли
Дьявол в синем

Герой серии романов Уолтера Мосли – чернокожий ветеран Второй мировой войны Изи Роулинс. Дабы заработать на хлеб насущный, он становится частным детективом и окунается в гущу преступного мира, опускаясь на самое дно послевоенного Лос-Анджелеса.


Красная смерть

Герой серии романов Уолтера Мосли – чернокожий ветеран Второй мировой войны Изи Роулинс. Дабы заработать на хлеб насущный, он становится частным детективом и окунается в гущу преступного мира, опускаясь на самое дно послевоенного Лос-Анджелеса.


Рекомендуем почитать
На грани безумия

Ох уж эти сыщики-непрофессионалы! Попадут в неприятную ситуацию, а за помощью бегут к полиции. Доктор Смит вынужден, попав в заложники полубезумного политикана, спасать себя и целую компанию ни в чем не повинных людей («На грани безумия»).


Опасные красавицы. На что способны блондинки

Комиссар полиции Ван дер Вальк — человек обстоятельный. Если он берется за дело, от него не ускользнет ни одна, даже самая маленькая, деталь. Благодаря этому качеству он блестяще раскрывает убийство в супермаркете («Опасные красавицы») и выясняет правду о странных событиях в ювелирном магазине («На что способны блондинки»).


Проблемы с прислугой

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.


Михалыч

«Михалыч» — первая часть трилогии «Чума». По-настоящему мужской детектив, в котором действие соединяется с аналитической работой мысли, авантюрность и напряженность, интенсивность повествования зашкаливают. Простое, казалось бы, начало постепенно, с нарастающим ускорением переходит в сложный сюжет, совершенно непредсказуемый, затягивающий читателя с первых строчек. Капитан полиции, сыскарь — Алексей Синицын оказывается вовлечен в странную историю, благодаря которой попадет в удивительную Команду, а его друзьями станут люди, о которых заурядные смертные обычно не знают. Все началось со странного убийства ничем не примечательного соседа, в квартире которого не обнаружилось никаких отпечатков хозяина, его лицо полностью идентично лицу постороннего человека, желтая «копейка» оказалась оснащенной форсированным двигателем, документы спрятаны под табличкой, а пакет с деталями загадочного телефонного номера висит под канализационным люком, на котором стоит автомобиль. Действующие лица и события появляются и развертываются в таком темпе, что невозможно расслабиться.


Каннибальский сахар

История начинается с расследования обычного самоубийства. Но плёвое для местного детектива дело оказывается страннее, чем могло показаться на первый взгляд…


Поединок со смертью. Криминальный детектив

У него перед глазами вдруг всё замелькало. Он вновь услышал взрывы снарядов, увидел доктора, белых червей, улыбающуюся Антонину… Он слышал свист прохладного воздушного потока, который разрывал своим измученным телом. Чем быстрее он падал вниз, тем всё выше и выше возносилась его измученная душа. Она неслась в противоположную от тела сторону, навстречу вечной тишине и спокойствию.