Внезапно пришла весна - [9]
Он покачал головой:
— Не мои, мэм. У меня нет коров.
Джули глубоко вздохнула:
— Но они принадлежат мистеру Андерсону, фермеру, и вы следите за его животными, не так ли?
Мужчина пожал плечами:
— Можно и так сказать.
— Тогда, ради бога, выгоните их из моего сада!
Он не пошевелился.
— Во-первых, мэм, это будет нарушение частной собственности с моей стороны, а во-вторых, я не вижу никаких коров.
На мгновение гнев Джули уступил место изумлению: нельзя же быть таким глупым. Очевидно, он ведет себя так нарочно.
— Хорошо. Я приглашаю вас обойти мой дом, проверить, принадлежат ли эти коровы вашему хозяину, а потом выгнать их с моей территории.
— Я не приму ваше приглашение. Если в вашем саду есть животные, то вы сами должны их выгонять.
— А вы должны были помешать им войти в чужой сад.
Мужчина ткнул в нее потемневшим от никотина пальцем:
— Ошибаетесь, мэм. Это вам следовало не пускать животных, потому что никто не может помешать им ходить где вздумается.
— Какая чушь!
Мужчина пожал плечами и промолчал. Джули задумалась: стоит ли предпринять еще одну попытку выгнать коров или идти к фермеру, чего ей вовсе не хотелось делать, но тут, к ее облегчению, появился Скотт Монро.
— Мистер Монро, как я рада, что вы пришли! — воскликнула она.
Он быстро перевел взгляд с Джули на работника:
— Что происходит?
Джули коротко рассказала.
— И он мне сказал, — добавила она, — что это я должна выгонять животных, а тот, кому они принадлежат, может за ними не следить. Но это же смешно!
— Совершенно верно, но таков закон, — пояснил архитектор.
Работник саркастически усмехнулся. Джули была готова расплакаться. Даже и этот человек, Скотт Монро, против нее. Возможно, и правда есть такой закон, но…
— Я помогу вам, — предложил Скотт. — Но придется срочно закрыть эту дыру.
Похлопывая коров по спинам и покрикивая на них, Скотт выгнал животных в переулок. Джули сердечно поблагодарила его.
— Запомните, коровы не могут причинить вам никакого вреда, они очень глупые животные, — объяснил он. — Давайте по порядку: сначала поставим вашу машину, а потом прикроем чем-нибудь отверстие в изгороди.
С его помощью проем скоро расширился настолько, что маленькая машина Джули смогла въехать в сад. Затем они нашли две доски, превратившиеся в столбы для ворот, и немного проволоки, которую Скотт натянул между ними.
— Пока сойдет, но чем быстрее вы сделаете нормальные ворота, тем лучше.
— Согласна. — «Вот еще непредвиденный расход», — пронеслось у нее в голове. — Но я все равно думаю, что они могли бы помешать своим коровам бродить по чужой собственности.
— Могли бы, но не обязаны. Запомните это, — сухо проговорил Скотт.
— Андерсоны ваши друзья? — вскинулась Джули.
Скотт бросил на нее быстрый взгляд:
— Почему вы спрашиваете?
Но на этот вопрос Джули предпочла не отвечать.
— Просто так, — уклончиво обронила она. — Вы хотели увидеть меня или…
— Да. Насколько я понимаю, вы мне недавно звонили?
— Не зайдете на несколько минут? Я как раз закончила столовую.
— С удовольствием.
Скотт остановился в дверях и с неподдельным восторгом огляделся по сторонам.
— Потрясающе! Я не думал, что такое возможно. Вы проделали огромную работу, — с восхищением произнес он.
Прихожей в доме не было, поэтому Джули постелила коврик в комнате. Скотт в нерешительности остановился, не желая топтать пол мокрыми ботинками. Джули быстро сняла обувь и предложила ему сделать то же самое, подав тапочки, которые принадлежали ее дяде.
— Я рада, что вам понравилось, — сказала она.
— С полом вы сотворили настоящее чудо. Этот тростниковый ковер именно то, что сюда требуется. Хорошо, что вы не постелили линолеум. Я сам его терпеть не могу. А камин… Просто невероятно! Вот что можно сделать с этими старыми домами.
Джули почувствовала: ее тяжкий труд вознагражден, и похвалила себя за то, что отказалась от линолеума. Она поставила чайник на огонь, надеясь, что Скотт останется выпить кофе.
— И каков же будет следующий ваш шаг? — поинтересовался он.
— Засяду за работу.
— Надолго или на какое-то время?
— Надолго. Если я сейчас всерьез не займусь романом, боюсь, он умрет, так и не родившись.
Скотт кивнул. Он не стал спрашивать, о чем будет книга, и Джули порадовалась его тактичности. Как-то раз она рассказала кому-то сюжет своего будущего творения, и это практически погубило его — все равно что толковать о судьбе еще нерожденного ребенка, подумалось ей позднее.
— По выходным я, вероятно, буду заниматься кухней, чтобы дать отдых мозгам.
— А что вы будете делать, если иссякнет воображение или кончится терпение?
Джули покачала головой.
— Я соберу в кулак всю свою волю и буду сидеть за столом до тех пор, пока воображение не изволит вернуться снова.
Скотт улыбнулся:
— Вы очень целеустремленный человек, не так ли? Но мне кажется, бесполезно подстегивать мозг, если он действительно устал. Как и в любом другом случае. Когда потом, через какое-то время, вы возвращаетесь к этой проблеме, ответ лежит на поверхности и смотрит прямо на вас.
В его словах были мудрость и понимание, и Джули хотелось бы продолжить интересный разговор, но Скотт внезапно сменил тему.
— Между прочим, зачем вы мне звонили? — спросил он.
Розмари Филдинг живет вместе с отцом в лесничестве и собирается замуж за своего друга Хью Торнли, но встречает в лесу незнакомца и влюбляется в него с первого взгляда. Оказывается, это новый главный лесничий. Но отдав ему свое сердце, девушка узнает, что он помолвлен с дочерью местного фермера…
Фреда Кортни из страха остаться одной собирается выйти замуж за Роберта Арнольда, коллегу по антикварному бизнесу. Но знакомство с Морисом Чандлером, бывшим моряком и тонким ценителем старины, переворачивает всю ее жизнь…
Без Вычитки.Черновик. Тамара ничего такого не подозревала когда соглашалась поехать на курорт вместо сестры.Единственное её желании было сходить по магазинам.Но вместо шикарного курорта она оказалась на закрытом острове. На котором кроме пару домиков никого нет. Когда Тома думала что она тут одна, то по случайности знакомиться с очень симпатичным соседом... .
Жизнь всегда преподносит нам горе, радость, счастье, грусть, сюрпризы, секреты и тайны. Только ты в праве ими управлять. А быть счастливым и в ладу с собой может не каждый. "Счастье-добыча... Мы его так любим, Счастье очень близко, но не так уж близко, Чтоб к нему возможно было прикоснуться... К нам оно стучится, но войдет не сразу, Постоит немножко... Скажет: «завтра, завтра Я вас обласкаю, только не сегодня»... А поймать насильно счастье невозможно - Счастье очень хитро: все тенета видит.
В Лондоне живут две незнакомые друг другу женщины. Они ровесницы.Кэтрин работает в богатых домах Лондона горничной. Мишель, бывшая фотомодель, удачно вышла замуж и наслаждаеться своей роскошной и беспроблемной жизнью. Их разьединяет огоромный социальный статус, но обьединяет желание перемен в жизни. По воле судьбы или роковому случаю они знакомяться и давно забытые любовные тайны напоминают о себе. Чувства, мысли, переживания, воспоминания, ситуации, встречи и судьбы начинают переплетатся в одно целое.
Серия «Нейтраль». Книга первая. «Обретение себя» В городском парке Культуры и Отдыха обнаружен труп мужчины, на руках у которого надеты белые перчатки, в ладони он сжимал рукоятку ножа со сломанным лезвием. По всем признакам, погибший являлся серийным убийцей. Патологоанатом утверждает, что кто-то, или что-то с такой силой толкнуло мужчину, что он отлетел на три метра и ударился о чугунную скамейку. И что это была женщина. Дело поручают Святославу Днеевскому, которого вскоре переводят в ОНД – отдел нераскрытых дел, где он понимает, что существует другая, Иная сторона жизни, которая более жестока и равнодушна, где существует Сила, которой обладают другие люди, поделённые на Светлых и Темных.
«-Перестань щекотать меня! -Тогда ты должна поцеловать меня.» Этот парень таит в себе загадку. Он красив и обаятелен, любая готова упасть в его объятия. Я знаю, что должна доверять ему, но как это сделать, когда он что-то скрывает? Как мне, простой девушке, так повезло? Почему этот парень запал на меня? Что, черт возьми, происходит?
В надежде начать новую жизнь и уйти от прошлых неудач, бывшая сотрудница полиции Джесс Гринэйкр устраивается ассистентом на лондонскую киностудию, даже не подозревая, что в первый же день встретит там Люка Маккензи — мировую знаменитость. Но и звезды не застрахованы от ударов судьбы — прошлое Люка также полно боли и разочарований. Сможет ли он найти исцеление в объятиях обворожительной Джесс?
Юная Кэролайн Линдсей, чтобы обеспечить будущее осиротевшего племянника, выходит замуж за итальянского аристократа Доменико Викари, который принимает ее за другую и думает, что выполняет долг чести. Но Кэролайн по-настоящему влюбляется в мужа. Ее сердце разрывается от того, что он видит в ней девицу легкого поведения, и она убегает…
Джейн Бейли возвращалась в родную Шотландию, сгорая от нетерпения. Наконец-то она увидит Синклера, кумира своего детства! Встреча не разочаровала девушку – проказливый мальчишка превратился в поразительно красивого мужчину, при взгляде на которого Джейн тает от восторга. Но вскоре она с грустью понимает, что в действительности Синклер не способен на искренние чувства. Как же он отличается от доброго и заботливого Дэвида Стюарта, адвоката семьи Бейли...
За несколько дней до свадьбы Селина Брюс узнает, что ее отец, которого она считала погибшим, жив. Девушка оставляет жениха в Лондоне и улетает на крохотный остров у побережья Испании. На острове Селина встречает таинственного мужчину, у которого оказался ключ не только к ее прошлому, но и к ее сердцу…
Сьюзен вместе с отцом путешествует по Сахаре. Их попутчиком становится инженер Мэтт Уэллс, который не раз выручает девушку из беды. Сьюзен влюбляется в него, но не может забыть, что видела Мэтта с прекрасной молодой француженкой Даниэль…