Вне поля зрения - [11]
— Там автострада, и Глен с машиной.
Глен.
Карен повторила про себя это имя и запомнила его.
— А как мы до него доберемся? — поинтересовался Фоули.
— Пройдем через кусты и поднимемся на насыпь.
— Вылезайте, — услышала она голос Фоули, раздавшийся над самым ее ухом.
Карен оттолкнулась от стенки, перекатилась с левого бока на правый и, сжимая обеими руками пистолет, наставила ствол на двух приятелей. Было темно, но Бадди и Фоули стояли совсем рядом, два темных силуэта.
— Руки вверх и медленно повернитесь ко мне спиной.
— Вот дерьмо! — воскликнул Фоули.
Они одновременно шарахнулись в стороны. Карен увидела, как опускается крышка, успела почти в упор выстрелить из 38-го, потом багажник захлопнулся, но она продолжала стрелять, оглушая себя в темноте.
Они так быстро отреагировали, что скорее всего она промахнулась. Карен не слышала ни звука, но почти не сомневалась в том, что они сейчас возьмут ее ружье и вернутся.
6
Бадди сказал, что в этой суете совсем позабыл о пистолете, хотя видел, как она бросила его в багажник, прежде чем достать ружье. А потом добавил, что, может быть, стоит оставить ее здесь, ведь эту машину они все равно бросают, какая разница.
Но Фоули уже решил для себя, что девушка поедет с ними. Он ведь еще не закончил разговор. Как ему хотелось посидеть с ней, поговорить, как разговаривают обычные люди. Начать все с начала, помыться, пусть она взглянет на него другими глазами. Однако, даже если бы время позволяло, он не смог бы объяснить Бадди, почему ему хочется продолжить это знакомство. Он сам этого не знал, а потому ограничился короткой фразой:
— Она поедет с нами.
Бадди как-то странно посмотрел на него и нахмурился:
— Черт, чем вы там занимались? Я понимаю, ты столько не трахался, и тебе, наверное, хочется, но у тебя же есть Адель?
— Возьми ружье и ее сумочку. Хочу узнать, кто она такая.
— Это я тебе и так скажу. Ее зовут Карен Сиско, как знаменитого Сиско Кида.
— Карен Сиско… — повторил Фоули и дважды кивнул. — Интересно, ее когда-нибудь звали Сиско Кидом?
Со стороны Уэст-Палм показались фары, и они нырнули в узкое пространство между машиной и бетонной опорой эстакады. Мимо, завывая сиреной и отчаянно мигая, пронеслась бело-зеленая машина шерифа, потом еще одна, и еще — явно гнались за сбежавшими преступниками. На стоящую под эстакадой машину никто внимания не обратил.
Когда звук сирен стих, Фоули осторожно приблизился к «шевроле», предусмотрительно держась чуть сбоку, и ударил по крышке багажника кулаком.
— Карен? Слышите меня? Если будете себя хорошо вести, я вас выпущу.
Из багажника прогремел выстрел, чуть приглушенно, но вполне убедительно. Пуля пробила тонкий металл, а Фоули испуганно отпрыгнул в сторону.
— Это же твоя машина, зачем ее дырявить-то? — закричал он и посмотрел на Бадди с ружьем и кожаной сумкой в руках.
Взяв себя в руки, Фоули немножко успокоился и предпринял еще одну попытку:
— Мы вас здесь не оставим. Я приоткрою багажник, чтобы вы смогли выбросить пистолет. О’кей? Если будете стрелять, Бадди пальнет в ответ, из вашего же ружья, и я не смогу ему помешать. Так что решайте.
Фоули протянул руку, и Бадди, странно посмотрев на него, отдал ключи.
— Эй! — услышали они вдруг голос. Он доносился не из багажника, а откуда-то сверху.
— Это я, Глен.
Фоули вышел на открытое место, Бадди последовал за ним. Вверху, на фоне вечернего неба, у бетонных перил эстакады они увидели фигуру.
— Джек, рад тебя видеть. Вы в кого там палите?
— Подойдем через минуту, — крикнул Бадди.
— Не хочу жаловаться, но я здесь слишком долго торчу. Вот-вот проедет дорожная полиция и меня поимеет.
— А он нам нужен? — спросил Фоули.
— Нас видели ребята в бело-зеленых машинах, — ответил Бадди. — Кто-нибудь из них обязательно свяжет стоящую под мостом машину с побегом и… Пора сматываться.
— Это ты, Жеребчик? — прокричал Фоули, задрав голову. — А мы думали кто-нибудь другой.
Глен убрал волосы со лба:
— Друг, как я рад это слышать… Меня так называли только вы в «Ломпоке».
Фоули промолчал.
— Ребята, — Глен покачал головой. — Я рискую из-за вас собственной задницей, сам не знаю почему.
— Ну да не знаешь… — Фоули с трудом заставлял себя говорить вежливо. — Мы же твои герои.
Он вернулся к «шевроле» и снова постучал по крышке багажника.
— Вы выходите?
Фоули вставил ключ в замок и посмотрел на Бадди, тот подошел и передернул ружье.
— Слышали? — Фоули наклонился к самой крышке, потом повернул ключ и поднял багажник.
Карен протянула ему «ЗИГ-Зауер» рукояткой вперед.
— Твоя взяла, Джек.
Взгляд Бадди стал еще более странным.
Глен, наклонившись над перилами, частично видел открытый багажник и руку Фоули, помогавшего кому-то вылезти. Господи, девчонка… Стоит у машины, поправляет волосы, разглаживает юбку. Парень едва сбежал из тюряги и уже девку подцепил? Они перепрыгнули через кювет и скрылись в кустах, теперь он снова увидит их только на насыпи. Или она работала в тюрьме и Фоули захватил ее в качестве прикрытия?
Вот над чем размышлял Глен, возвращаясь к машине, стоящей на поросшей травой обочине. Черная «ауди», которую он, выехав на автостраду у Палм-Бич-Гарден, разогнал до ста тридцати семи миль в час, мигала включенными аварийными огнями. На всякий случай, осторожность не повредит.
Чили Палмер — крутой гангстер, однако в последнее время у него с мафией возникли «разногласия», заставляющие его «слинять», бросив насиженное и «окученное» местечко. Но Чили не отчаивается: его путь лежит в столицу киноиндустрии — Лос-Анджелес, где он собирается сделать карьеру. Удастся ли новичку выдержать схватку с акулами кинобизнеса, отлично знающими законы Голливуда, или его ждет фиаско?
Великий фильм 1957 года режиссера Делмера Дэвиса с Ван Хефлином и Гленном Фордом был снят именно по этому рассказу Элмора Леонарда. Одноименная глянцевая поделка 2007 года с Расселом Кроу рассмотрения, как и внимания, не заслуживает вообще.
Роман «Будь крутым» является продолжением романа «Контракт с коротышкой», составляя с ним своеобразную дилогию, объединенную фигурой главного героя — обаятельного Чили Палмера, крутого парня, бывшего мафиози, а ныне кинорежиссера, занимающегося также и шоу-бизнесом. Мастерски построенный, изобилующий комическими ситуациями и поворотами сюжет романа, одновременно развивающийся как сценарий будущей кинокартины, ведет читателя в манящий мир современной индустрии развлечений, где успех густо замешан на преступлении.
Бывшая монахиня, бывший полицейский и бывший заключенный узнают о нескольких миллионах долларов, готовых уплыть в Никарагуа, и решают ни в коем случае этого не допустить. За деньгами охотятся многие, в том числе ЦРУ. Но Люси, Джек и Рой придумывают потрясающий план. Мотивы их различны, но очевидно одно: вместе они составляют отличную банду.
Терри Данн, «героический миссионер из Руанды», как не без иронии он сам себя называет, решил заняться обращением язычников в истинную веру не из благих побуждений, а скрываясь от полиции за контрабанду сигарет. Однако этот шаг круто изменил его жизнь. Вернувшись в родной Детройт на похороны матери, он влезает в очередную авантюру, но теперь с совершенно осознанной целью — помочь несчастным детям Африки.
Last Shot by Elmore Leonard, первоначально опубликован в сборнике Fifteen Western Tales в сентябре 1953 под названием «Вопрос принципа» (A Matter of Duty)
Одна хорошая черта в том, чтобы быть садистом, — это то, что вы можете чаще отдавать, чем получать. Проблема в том, что получатели не всегда благодарны. Для Тео Альтмана, кинорежиссера и мастера пыток, число недовольных клиентов было легионом. Среди них… курчавая, медноволосая секретарша, чьи личные секреты хранились так же хорошо, как и она сама… богиня экрана, внезапная потеря здравого рассудка которой была так же загадочна, как и ее падение с обрыва… и очень нефотогеничный труп. Работа Рика Холмана заключалась в том, чтобы отделить преступления от наказаний и предоставить связную информацию богатому продюсеру.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
Спасая свою сестру, на операцию которой требуется полтора миллиона долларов, Хлоя Карен Синди совместно с американским аферистом Майклом Мэдсоном беспардонно грабят русскую мафию. Успев оплатить лечение, она и ее подельник попадают под жесткий прессинг бандитов. Для того, чтобы сохранить свои жизни, им требуется вернуть сумму — в двое превышающую похищенную. В поисках денег они ввязываются в очень опасные авантюры.
Триллер – фэнтези в стиле «кровь и юмор». Перед закатом Советского Союза партийное руководство решает клонировать Ленинскую гвардию, чтобы вдохнуть новую жизнь в угасающую идеологию и спасти великую страну. Одним из клонов, помимо самого Ленина, стала прелестная девушка, знаменитая американская актриса Мэрилин Монро, клонированная лишь в утешение старику-ученому. Через пару десятков лет клоны возвращаются в Москву, но совсем не такими, какими их ожидали политики. Большие деньги, политика, любовь и кровь сопровождают жизнь Мэрилин Монро в Москве.
В первый том Сочинений всемирно изустных мастеров психологического детектива в жанре «саспенс», французских соавторов Пьера Буало и Тома Нарсежака, писавших под двойной фамилией Буало-Нарсежак, включен роман «Ворожба», две повести и рассказ, а также — в качестве предисловия — взаимное представление соавторов.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
За убийство полицейского был казнен невиновный. А настоящий преступник остался на свободе. И полиция это знает, но — политика, политика — судить и казнить настоящего виновника нельзя, ведь тогда придется признать свою ошибку (начальство боится скандала и возникновения прецедента)… Все же полицейские решают не оставлять дела так.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
В этом томе в главных ролях выступают «злодеи» — гениальные грабители, виртуозные мошенники, умные и хитрые аферисты, искусные карточные шулеры, вступившие в смертельный бой с законом.Читайте криминальные истории от классиков жанра: Рэймонда Чандлера, Норберта Дэвиса, Фредерика Небеля и др.
«Проклятый город» — сборник лучших полицейских детективов, созданных «отцами» криминального чтива, жанра, расцвет которого пришелся на первую половину 20-го века, — Дэшила Хэммета, Стэнли Гарднера, Корнелла Вулрича и др. Это — второй сборник «забойных» детективов из серии «Криминальное чтиво», где в главных ролях выступают герои-одиночки, частные сыщики, борцы со злом и защитники несправедливо обиженных.Читайте также в этой серии лучшие криминальные рассказы знаменитых американских писателей о злодеях-преступниках, ворах, циничных убийцах, о женщинах-полицейских и о дамах, попавших в беду.