Влюбленный наставник - [20]
Высокий, стройный, с песочно-русыми волосами и чарующей — это в данный момент слегка настораживало — улыбкой. Что касается возраста, то скорее всего Джеральд, останься он в живых, был бы сейчас ровесником этого человека. А именно, он был на три-четыре года моложе того, кто ее похитил.
— Боюсь, это все, что можно в данный момент сделать, — виновато сообщил он, отпустил ее руку и сунул платок снова в карман. — Что-то не так?
Мэгги старалась не чувствовать своей вины за то, что и его жилет теперь испачкан. Ее поразило, что мужчина не особенно обеспокоен тем, в чем именно были вымазаны ее ладони, однако Мэгги и сама уже не чувствовала мерзкого запаха, а потому предположила, что не почувствовал и он. Похоже, основную гадость ей удалось-таки отчистить самой, а то, что осталось, по виду и правда скорее напоминало обычную грязь.
Поняв, что он ожидает ответа на поставленный им вопрос, Мэгги покачала головой, убрала волосы с лица, а затем выпрямилась со всем достоинством, какое только могла ощутить в себе в эту минуту.
— Благодарю вас, — произнесла она, повернулась и зашагала дальше через кусты вдоль дороги.
— Одну секунду, — опомнился мужчина и поспешил следом за ней.
Мэгги прошла уже несколько шагов, прежде чем спохватилась и поняла, что ей следовало выбрать другое направление. Карета двигалась туда же, куда теперь шла она. А мужчина галантно предложил даме место в своем экипаже.
— Будет ли мне оказана честь сопроводить вас? Мне не хотелось бы показаться вам неучтивым, — добавил он, как будто ему каким-то образом удавалось читать ее мысли.
— Благодарю вас за вашу любезность, досточтимый сэр. — Ну почему люди так назойливы? Он сделал бы ей огромное одолжение, оказавшись невежливым хамом, который тут же вернулся бы в карету и продолжил свой путь. «Еще большим одолжением с его стороны было бы просто проехать мимо», — подумала Мэгги, удрученно глядя на свои руки. Ей необходимо найти воду и помыть их. Одного взгляда на платье достаточно, чтобы убедиться: она и правда проползла прямо по навозу. На коленях юбка стала абсолютно коричневой.
Ее мать — мир ее праху — увидев такое, пришла бы в ужас. Посещать публичные дома и на коленках ползать по лесам!
Осознав, как низко она позволила себе пасть, Мэгги тяжело вздохнула. «Я была такой приличной леди, всегда писавшей и говорившей лишь вещи, не шедшие вразрез с совестью и благочестием. — Она тяжело вздохнула. — Ну или почти всегда». Слишком редко вспоминала она слона брата: «Только ты, Мэгги!» И не всегда думала о возможных последствиях своих действий. Но все же прежде она позволяла себе попадать лишь в незначительные переделки, да и то исключительно по глупой случайности и невнимательности. Однако с тех пор как умер Джеральд, она стала рисковать так, как — она и сама это прекрасно понимала — того делать не следовало. И вот теперь…
— Должно быть, вы направляетесь в деревню, не так ли?
— Да, — затаив дыхание, ответила Мэгги. Ей казалось, что говорить это опасно. Она понятия не имела, кем был незнакомец. Возможно, он пособник или…
— Тогда, боюсь, вы выбрали неверное направление. Это заставило ее остановиться. Она повернулась и посмотрела ему в лицо.
— Вам надо в обратную сторону, — продолжал мужчина, махнув рукой в том направлении, откуда двигался его экипаж.
Мэгги поднялась на дорогу и вздохнула, глядя в эту новую сторону.
Мужчина подошел к ней:
— Видимо, мне следует представиться. Лорд Маллин, к вашим услугам.
Она вновь остановилась и пригляделась к нему повнимательнее:
— Роберт?
Он поднял брови, удивившись, по-видимому, столь фамильярному обращению, и Мэгги покраснела:
— Простите мне мою фамильярность, милорд, но Джеральд в своих письмах обычно называл вас именно так.
— Джеральд?
— Мой брат. Джеральд Уэнтуорт, — спокойно объяснила она.
— Мэгги?! — воскликнул лорд Маллин после некоторого молчания, затем мотнул головой и поправился: — Я хочу сказать, леди Маргарет? — Он широко улыбнулся. — Джеральд часто говорил о вас. Он… — Лорд Маллин внезапно замолчал и, нахмурившись, посмотрел на небо. Снова заморосил мелкий дождик. — Идемте.
И прежде чем Мэгги успела что-либо осознать, он уже взял ее за руку и повел к карете. Игнорируя все протесты, он затолкал ее внутрь, затем отошел, чтобы переброситься парой слов с возницей. Прекрасно осознавая, что в данный момент она скорее похожа на женщину из каменного века, Мэгги подобрала юбки и зажала их между колен. Это хоть немного позволяло скрыть ту грязь, в которой она сумела вымазаться. К сожалению, с запахом дела обстояли куда сложнее.
Стеная и плача в глубине души, она одарила лорда Маллина нервной улыбкой, когда он присоединился к ней и захлопнул за собой дверцу кареты. Похоже, сидя напротив нее, дурного запаха он не замечал. Нет, он улыбался.
— Сестра Джеральда! Поверить не могу!
Мэгги с болью, но все же улыбнулась ему. Ее не удивляло то, что он не мог в это поверить. Она была отнюдь не в лучшем виде. Эта мысль заставила ее сделать попытку привести себя в порядок, и она принялась за дело, поправляя волосы. К сожалению, тут же обнаружилось, что ее ложь о якобы утраченной шпильке ложью вовсе не была. В кустах потерялось несколько штук.
Лэрд Дункан Данбар по праву снискал себе славу самого бесстрашного из шотландских горцев… и горько пожалел об этом в тот день, когда король попросил его о великой жертве — жениться на леди Элайне Уайлдвуд.Эту юную своенравную красавицу, которая умеет по-королевски держаться в седле и отнюдь не похожа на беспомощных, изнеженных аристократок, не смог покорить ни один мужчина.Удастся ли «дикарю-горцу» добиться благосклонности Элайны, завладеть ее душой и телом?..
Каллен, лэрд Доннехэда, прозванный Дьяволом, слывет жестоким и беспощадным даже в Шотландском нагорье. Ни одна женщина не согласится связать с ним жизнь добровольно.И все же он находит невесту, которая рада пойти с ним к алтарю.Эвелинда принадлежит к знатному английскому роду. Она прекрасна и невинна. Что же толкает ее на этот рискованный шаг? Много ли она знает о человеке, которого судьба предназначила ей в супруги?Невеста Дьявола уверена в одном: даже самый суровый воин способен подарить свое сердце женщине, если полюбит ее со всей силой страсти.
Близорукая неумеха, танцевать с которой попросту опасно для жизни... Ей, явно неспособной найти себе мужа, уготована судьба старой девы... Вот лишь немногое из того, что говорили в Лондоне о Клариссе Крамбри после смешной и скандальной оплошности, случившейся с ней на балу. И за этой особой ухаживает неотразимый граф Моубри? Неужели знаменитый светский лев сам оказался в сетях любви?
Чего хочет суровый рыцарь, вернувшийся из крестовых походов?Жениться на пышнотелой, веселой девушке, которая стала бы ему верной подругой и принесла радость супружеской любви.Но леди Эвелин Стротон кажется ему слишком бледной и болезненной. И постоянно норовит упасть в обморок! Не супруга, а ночной кошмар наяву.Так думает сэр Пэн де Джервилл, пока не распутывает многочисленные шнуровки, утягивающие невесту.Только после этого он понимает: ему досталась настоящая жемчужина…
Юная шотландка Мерри Стюарт мечтала о браке с английским аристократом Александром д'Омсбери как о единственной возможности вырваться из глуши Нагорья, где ей приходилось следить за порядком в полуразрушенном фамильном замке и заботиться о толпе грубых воинов.Однако встреча с нареченным расстроила ее до слез. Жених оказался таким же суровым и неучтивым, как и все остальные мужчины.Так стоит ли вообще выходить замуж?Девушку одолевают сомнения. Зато сэр Александр, влюбившийся в Мерри с первого взгляда, готов на все, чтобы заполучить ее в жены…
Чего хочет женщина?Особенно – такая женщина, как гордая и капризная леди Уилла, без большой охоты согласившаяся на брак с грубоватым рыцарем Хью Дюлонже, а теперь изобретательно превращающая жизнь жениха в ад кромешный. Со всех сторон Хью слышит советы, как угодить невесте. Стоит ли им следовать? Или лучше довериться лишь собственному безошибочному инстинкту мужчины, впервые познавшего огонь и сладкую муку настоящей страсти? Хью, конечно, рискует. Но что, если это и вправду то, чего она хочет?
Джоли Маккиббен всегда полагала, что замужество без любви равносильно смерти. Но, когда ей самой пришлось выбирать между жизнью с нелюбимым и вечностью, девушка выбрала жизнь.
Эпохе испанского правления в Калифорнии приходит конец — американцы вытесняют гордых идальго с их законных территорий. Испанцы отвечают завоевателям дерзкими налетами и головокружительными вылазками… Жизнь благородного разбойника Рамона де ла Герра наполнена опасными приключениями, лихими погонями, отчаянными грабежами. Казалось бы, в ней нет места для любви и нежности. Но однажды Рамон встречает гордую юную Кэрли Мак-Коннелл — и его ожесточившееся сердце словно обжигает пламя…
Юная итальянка Катриона Сильвано всю жизнь мечтала о том, как будет выступать перед самой изысканной европейской публикой. И она не променяла бы свою мечту ни на что, если бы в ее жизнь не ворвался словно вихрь Питер Карлэйл, обаятельный англичанин, аристократ до мозга костей. Талантливая певица встает перед выбором: что предпочесть – страсть или исполнение мечты…
Спасая от виселицы бандита Джейка Бэннера, Кэтрин Логан всего лишь хотела подарить ему еще один шанс, а подарила… свое сердце.
Сэр Николаc Боваллет — потомок знатного рода и знаменитый пират. Однажды, в жестоком бою, он захватывает испанский галеон, и среди пассажиров корабля оказывается прекрасная сеньора. Бовалле и Доминика испытывают друг к другу одновременно вражду и непреодолимую страсть. Но любовь побеждает...
Она — Констанция Морлакс, самая богатая наследница Англии. Блестящая красавица с лучистыми глазами, она оказывается втянутой в жестокую «игру» короля Генриха I за власть. Ей приходится вернуться в Уэльс, где она становится жертвой преступника, сбежавшего из заключения, вломившегося в ее спальню и покорившего ее своими любовными прикосновениями.Он — загорелый белокурый Адонис, чье опасное прошлое заставляет его скитаться по стране. Он избегает сетей врага — только чтобы найти женщину, чьи поцелуи жгут его душу.
Гордая красавица, считавшая себя безнадежной старой девой и мечтавшая хоть раз познать силу мужской страсти, – такова была Аманда Брайерз... Лишенный наследства отпрыск знатной семьи, сумевший нажить огромное состояние, циник, презирающий законы света, – таков был Джек Девлин... Почему же в ту безумную ночь, когда Аманда от отчаяния предложила Джеку себя, он отказался? Чтобы потом снова и снова пытаться покорить жестоко оскорбленную девушку? Или чтобы объяснить ей великую истину – подлинная сила СТРАСТИ состоит в слиянии не только тел, но и душ...
Графу Эмборо не терпится выдать замуж дочь Кимберли. Она пользуется неизменным успехом у богатых и знатных молодых людей, мечтающих завоевать сердце очаровательной и веселой леди. Однако на их пути внезапно встает глава обедневшего шотландского клана — могучий и грубоватый Лахлан Макгрегор. Кого же полюбит сама Кимберли, кто станет ее судьбой?..
Юная Эвелин Армстронг не ждет чудес и покорно идет под венец с мужчиной, которого выбрал для нее отец, — мужественным и суровым Грэмом Монтгомери. От нее требуется быть хозяйкой в замке супруга и родить ему наследников — о счастье же речь не идет… Однако под внешней суровостью Грэма таится доброта и жажда любви. И бесхитростная красавица молчунья с солнечными волосами и сияющей улыбкой пробуждает в нем не только страстное желание, но и нежность, стремление защитить ее и сделать счастливой…
Юную Джейми, дочь английского барона, по приказу короля отдают в жены могущественному шотландскому лорду Алеку Кинкейду. Но то, что начиналось как брак по принуждению, переросло затем в неистовую страсть, обжигающую сердце. Нерушимые узы связали прекрасную девушку, достойную быть подругой великого воина, и отважного героя с пламенной душой. Такова история великой любви, изменившей человеческие судьбы…