Влюбленный дьявол - [9]
К ним присоединилась Элспет, ласково взяла Линнет за плечи.
– Успокойся, малышка. Ведь ты все время была молодцом. Насколько я понимаю, он всегда ведет себя подобным образом. Все образуется.
– Надеюсь, – отозвалась Линнет, – буду молиться Господу, чтобы ты оказалась права.
– Если позволите, я отведу вас к Робби прямо сейчас. – Локлан появился, едва Линнет успела проглотить последний кусочек тушеной рыбы. – Мой господин желает, чтобы вы увидели мальчика как можно быстрее.
Линнет встала, расправила складки материнского пледа и, поддерживаемая под локоть юношей, вышла из зала. Он ловко прокладывал путь среди суетящихся слуг, наверняка занятых приготовлениями к завтрашним свадебным торжествам. Одни смотрели на нее исподтишка, другие откровенно пялились.
Хорошо, что новый плащ скрывал ее изношенное платье. Ей не хотелось, чтобы слуги ее жалели.
Ее с любопытством рассматривали и сидевшие за обеденным столом члены клана, пока они с Локланом шли к лестнице, едва заметной в темном проходе под аркой в конце зала.
Темная башня, к которой вели ступеньки, нагоняла тоску и отчаяние, так же как ощущение пустоты, окружавшее ее будущего мужа.
Интуиция подсказывала Линнет, что угнетающая атмосфера как-то связана с мальчиком, и вдруг поняла, еще не видя ребенка, что он родной сын Дункана Маккензи.
Да. Она в этом абсолютно уверена.
И с каждым шагом ее уверенность возрастала.
Линнет коснулась рукава Локлана.
– Да, миледи?
– Почему мальчика держат в дальнем уголке замка?
– Не могу вам этого сказать.
Линнет вдруг ощутила сильное желание облегчить чужую боль, которая спустилась на нее словно темное облачко с вершины башни.
– Я знаю, сэр Дункан сомневается в том, что Робби – его сын. Неужели по этой причине мальчика держат в таком темном месте?
Юноша смутился.
– Милорд действительно страдает, когда видит мальчика, но я не знаю, почему его держат здесь. Это приказ моего господина, и я не вправе его обсуждать.
На четвертом этаже Локлан свернул в плохо освещенный проход, и они остановились перед тяжелой дубовой дверью.
– Наверное, он спит.
– Я не стану его будить, – прошептала Линнет, входя в сумрачную комнату.
Грусть сменилась отчаянием, наполнившим всю комнату, и Линнет захотелось выйти в коридор. На нее обрушилось незыблемое детское горе.
Ей понадобилось время, чтобы глаза привыкли к темноте, хотя в углу горел камин. Она решительно подошла к узкому окошку, распахнула ставни. Обернувшись, увидела на низенькой кровати маленького мальчика. Одна его рука, свисая с кровати, лежала на спине дряхлого пса непонятной породы. Собака с опаской посмотрела на Линнет, но мальчик не проснулся.
Укрытый до самого подбородка сине-зеленым пледом, Робби Маккензи продолжал спать, даже когда она остановилась возле кровати, вглядываясь в мальчика и неожиданно возникший над его головой образ могучего оленя.
В ушах Линнет зазвенело, образ стал ярким и отчетливым, будто светился внутренним огнем. Звон в ушах прекратился, и образ оленя бесследно исчез.
– С вами все в порядке, миледи? – встревожился Локлан. – Вы побледнели. Может быть, принести горячего вина? Или отвести вас к вашей служанке?
Линнет все еще била дрожь, но она покачала головой:
– Не надо, мне уже лучше.
– Не хотите ли отдохнуть, прежде чем я отведу вас к сэру Дункану? Робби может проснуться в любой момент. Он страдает бессонницей.
Линнет взглянула на ребенка.
– Тем более не стоит его тревожить. Не правда ли?
Локлан слегка покраснел.
– Господин надеялся, что вы проведете какое-то время с ним, чтобы узнать…
– Но это невозможно, пока мальчик спит, – заявила Линнет, оглядывая комнату. – Так что проводите меня к своему господину.
– Но сэр Дункан…
– …хотел поговорить со мной прежде, чем я отправлюсь отдыхать? – Линнет упорно уклонялась от разговора о Робби. – Так вы отведете меня к нему?
– Конечно, миледи, – сдался Локлан и поспешил за ней к выходу.
Спускаясь по лестнице, Линнет молилась всем святым, чтобы помогли ей найти нужные слова, когда она окажется лицом к лицу с могущественным лордом Маккензи. Она знала ответ на его вопрос, но намеревалась пока держать его в тайне.
У Линнет созрел план, и, если небо смилуется над ней, все получится как нельзя лучше.
Линнет подождала, пока стихнут шаги Локлана, оставившего ее у двери, и постучалась. Но даже услышав «войдите», не сразу вошла.
В ожидании Линнет Дункан обвел взглядом свою любимую комнату. Единственное место, где он мог укрыться от всего мира. Спрятаться от всех постигших его несчастий.
Если не считать богатых шелковых гобеленов на стенах, обстановка в комнате была строгой. Маленький деревянный стол, один стул и один большой несгораемый шкаф. Вот и вся обстановка. Только камин придавал комнате уютный вид. По настоянию Фергуса, дворецкого, огонь в камине поддерживался постоянно. Сам же Дункан предпочитал простор и прохладу. Он не случайно назначил встречу невесте именно здесь – это поможет ей понять, что представляет собой ее будущий муж.
Он все еще был в черной кольчуге и вид имел весьма грозный. Хотел произвести впечатление на эту отчаянно смелую девушку.
Пусть думает, что он так же холоден и неприступен, как стены этого замка.
Еще вчера казалось, что жизнь прекрасна — ты молода, красива и помолвлена с наследником престола. Но сегодня твой мир разрушен, за тобой и твоим женихом охотятся убийцы, и вся надежда на учителя фехтования, который неожиданно пришел вам на помощь. Но каковы на самом деле его мотивы? Метки: Счастливый финал, Любовный многоугольник, Рейтинг за насилие/Рейтинг за жестокость, Рейтинг за секс, Псевдоисторический сеттинг, Романтика, Ангст, Драма, Фэнтези Группа автора ВК: https://vk.com/public196499889.
«Любовь, созидающая дом» — третий роман современной американской писательницы Джанет Оак в ее серии из двенадцати книг, рассказывающей историю семьи Дэвис. Мисси с мужем отправляются на поиски места для постройки собственного дома. Увлекшись фантазиями о добротном и уютном доме, Мисси сталкивается с реальностью суровой жизни Запада: кособокая постройка из дерна ожидает молодую женщину и ее новорожденного младенца. Взаимная любовь к мужу с лихвой покрывает все неудобства первых лет жизни на Западе. Вместе они построят свою мечту.
«Вдова военного преступника» — третья книга в трилогии «Девушка из Берлина».Когда Аннализа, немецкий агент, работающий на американскую контрразведку, уже начинает думать, что все опасности позади благодаря защите её возлюбленного, шефа РСХА Эрнста Кальтенбруннера, ей приходится столкнуться с гораздо более трудным выбором. С обоими фронтами, быстро надвигающимися на Германию, ей придётся принять судьбоносное решение: бежать от преследования союзников с отцом её нерождённого ребёнка или же принять щедрое предложение ОСС — свободную жизнь под новым именем в США…Пэйринг и персонажи: Аннализа Фридманн/Эрнст Кальтенбруннер, Генрих Фридманн, Отто Скорцени, Вальтер Шелленберг, Генрих Гиммлер и другие, Вторая мировая войнаРейтинг: NC-17Метки: насилие, ОЖП, ангст, драма, повествование от первого лица, hurt/comfort, ER, исторические эпохи, беременность.Перевод на русский язык выполнен автором.
Англия, 1256 год. В жилах Генриха и его сестры Жюльетт течет кровь благородного Ричарда Львиное Сердце. Однако поразительное сходство с могущественным предком становится проклятьем. Чудом спасшись от мести принца Уэльского, Генрих получает от барона Шарля предложение взять в жены его прекрасную дочь Кэтрин. Тем временем Жюльетт попадает в сети дворцовых интриг. Принц Уэльский желает сделать Жюльетт своей фавориткой, даже против ее воли… Враги потомков королевской крови сильны и коварны. Но наследников замка Лейк-Касл ничто не остановит.
Истерзанный своей запретной тягой к мужчинам и болезненными воспоминаниями о друге детства, в которого когда-то он был влюблен, адвокат Дэвид Лористон пытается придерживаться целомудренного образа жизни, пока кует себе репутацию в привилегированном юридическом мире Эдинбурга. Как вдруг в его смиренную и упорядоченную жизнь врывается лорд Мёрдо Балфор. Циничный и абсолютно бесцеремонный гедонист Мёрдо — полная противоположность Дэвида. И как бы Дэвида ни ужасали упорство и эгоизм Мёрдо, он не в состоянии противостоять его влиянию.
Предложение циничного ростовщика Груна было простым и ясным: чтобы спастись от верного разорения, блестящий граф Инчестер должен жениться на его дочери. Разумеется, только для видимости!..Надменный завсегдатай салонов, клубов и гостиных лондонского света с неудовольствием пожертвовал своей репутацией холостяка роди богатого приданого невесты — пожертвовал, еще не подозревая, что очень скоро начнет истинное сражение за сердце собственной супруги, прекрасной Бениты, — девушки, чья строптивость вроде бы не поддается укрощению ни любовью, ни веселой хитростью…
Блестящему молодому лорду Майклу Анстрадеру-Уэдерби обеспечено и членство в парламенте, и успешная карьера, и положение в свете…Не хватает только ИДЕАЛЬНОЙ ЖЕНЫ – благовоспитанной девушки из семьи какого-нибудь известного политического деятеля… Девушки, брак с которой упрочил бы положение Майкла в коридорах власти.Невеста есть, но… Майкл неожиданно влюбился в экстравагантную молодую тетушку своей избранницы – леди Кэролайн Сатклиф. И изнывает от страсти и желания, даже не понимая, сколь тонкую игру ведет с ним возлюбленная…
Аннабел Пейтон поклялась, что никогда не уступит домогательствам мужчины, пока на пальце ее не будет сверкать обручальное кольцо. Однако именно она, поддавшись магии лунной ночи и чарам опытного соблазнителя, становится любовницей циника и ловеласа Саймона Ханта, отнюдь не намеренного вступать в брак!Конец надеждам и мечтам?Аннабел вовсе так не считает.Уж она-то точно найдет способ превратить коварного обольстителя в сгорающего от страсти влюбленного!
Огромное наследство, доставшееся красавице Рослин Чедвик, оказалось истинным проклятием, ибо теперь богатую невесту просто преследовали охотники за приданым. Спасением казалось немедленное замужество, но трудно было представить себе супругом Рослин циничного лондонского повесу Энтони Мэлори. Однако, повинуясь зову сердца, шотландская красавица доверилась обаятельному, великолепному мужчине…
Пенелопа Федерингтон была влюблена в старшего брата своей лучшей подруги с самого детства… а он, естественно, не обращал на смешную девчонку ни малейшего внимания!Теперь же, годы спустя, Колин Бриджертон возвращается из-за границы и внезапно понимает, что маленькая девочка превратилась в прелестную девушку, которая достойна стать его женой. Тем более что он устал от холостяцкой жизни. Великолепно? Не совсем…Потому что Пенелопа снова и снова отвечает на ухаживания Колика ядовитыми насмешками. А он сходит с ума от охватившей его безумной страсти…