Влюбленный дьявол - [8]
Дрожа от холода, она наблюдала, как сэр Мармадьюк снял Элспет с ее серой кобылы, словно пушинку подхватил весьма дородную даму и донес до того места, где стояла Линнет, и со всеми предосторожностями опустил на землю. Поклонившись Элспет, он снял с коня свою поклажу.
Маккензи спешился и присоединился к ним. Сэр Мармадьюк открыл сумку, и Дункан, заглянув в нее, одобрительно кивнул. Линнет увидела, как он вытаскивает длинный красивый шерстяной плащ и пару кожаных башмаков. Перебросив плащ через руку, Маккензи обернулся к ней.
– Это плащ моей сестры, – пояснил он. – Снимай свой промокший, мы наденем на тебя этот. В нем будет теплее в такую погоду.
Линнет хорошо видела, как англичанин помог Элспет избавиться от ее намокшей мантильи и укутал в сухой плащ, почти такой же, как и у Линнет.
Линнет почувствовала себя виноватой, и ей стало стыдно. Одноглазый рыцарь ускакал еще вчера, чтобы привезти сухую одежду для нее и Элспет.
И это было сделано по приказу Маккензи.
Она покраснела до самых ушей. Ей в голову не приходило, что ее будущий муж способен на такую заботу. Она заметила лишь его внутреннюю опустошенность, а когда узнала лицо, которое видела в своих страшных снах, ни о чем больше не могла думать.
И к англичанину с изуродованным лицом она была тоже несправедлива.
Не важно, по какой причине он оказался в Шотландии, так далеко от своей родной земли, он показал свое благородство, и Линнет была благодарна ему за это.
И Маккензи тоже. Хотя неизвестно, почему он так поступил. Может быть, ему просто не хочется, чтобы в замке ее увидели в столь неподобающем одеянии?
– Они совсем новые, – сказал Дункан, вручая ей пару башмаков. – Если не подойдут – закажу тебе другие.
Линнет украдкой взглянула на свои изношенные башмаки, из которых торчали большие пальцы, и, сдержанно поблагодарив Маккензи, взяла новые, из восхитительно мягкой, гладкой кожи.
– Незачем меня благодарить. – Его голос звучал ровно, лишенный каких бы то ни было эмоций. Он кивнул Элспет. – Если вы обе уже готовы – можно трогаться. Мы почти в Айлин-Крейге.
Новый плащ отлично защищал ее от дождя и ветра, пока они скакали вдоль берега, но ничто не могло спасти ее от нарастающего чувства тревоги.
Теперь, когда они почти достигли огромного мрачного замка, Дункана Маккензи словно подменили. Он стал каким-то чужим, воздвиг вокруг себя ледяной барьер.
И в теплом шерстяном плаще Линнет дрожала, словно сейчас была зима, а не лето.
И не переставала про себя молиться, пока лошади гремели копытами под поднятой решеткой укрепленных ворот замка и скакали дальше по каменному тротуару к крепости.
Суровая мрачная атмосфера буквально давила на Линнет. Ей снова захотелось бежать. Но куда? По обеим сторонам низкого моста сердито шумели мрачные воды залива, порывы холодного ветра гнали по небу свинцовые тучи, струи дождя хлестали по изрезанной волнами поверхности.
Возможно, в солнечный день Айлин-Крейг выглядел бы скорее величественным, чем мрачным, но сейчас сумрачные массивные стены казались вполне подходящим жильем для этого человека с каменным лицом, ее жениха.
Они остановились перед последними воротами с мощными каменными башнями по обеим сторонам, ожидая, пока с грохотом поднимется очередная металлическая решетка. Линнет совершенно упала духом, когда они двинулись вперед, в зияющую темноту тоннеля, ведущего во двор.
При виде самого дома, стоящего посреди мрачного, вымощенного камнем двора, у Линнет перехватило дыхание.
Каменная крепость на каменном острове, где правит человек с каменным сердцем. Если оно вообще у него есть.
Линнет показалось, что в Айлин-Крейге царит атмосфера несчастья, она ощущала ее почти физически. И это причиняло ей боль.
За все время, пока они ехали по мощеному двору к широкой каменной лестнице, она не заметила ни души ни в самом дворе, ни среди надворных построек, теснившихся у наружной стены. Дункан Маккензи быстро спешился, выхватил ее из седла и оставил прямо у входа в дом с высокой аркой и гербом клана.
Словно торопясь избавиться от нее, он взбежал по лестнице и только наверху, уже открыв большую окованную железом дверь, оглянулся.
– Локлан отведет тебя к Робби, – произнес он. – А потом мы поговорим у меня в комнате.
Не успела Линнет рта открыть, как он растворился во мраке за дверью. Она последовала за ним, войдя в тускло освещенный сводчатый зал огромных размеров. Словно не замечая ее, Дункан быстро прошагал мимо рядов столов и скамеек, расталкивая локтями толпу слуг, деловито украшавших возвышение в дальнем конце зала, и исчез в темном лестничном проходе.
Потеряв дар речи, одна в этом непривычном зале, Линнет проводила его взглядом, радуясь тому, что в тусклом свете факелов нельзя было рассмотреть, как она вспыхнула от обиды.
Линнет рассердилась. Не имеет значения, как оба они относятся к предстоящему торжеству, но она имеет право на достойное обращение. Ее будущий муж, очевидно, думает, что теплый плащ и башмаки – уже любезность с его стороны.
– Ничего личного, леди. Он уже давно не в себе, – прокомментировал происходящее подошедший сзади Локлан. – Следуйте за мной, я покажу вам, где можно привести себя в порядок с дороги. Потом вам принесут легкий завтрак, и я отведу вас к Робби.
Еще вчера казалось, что жизнь прекрасна — ты молода, красива и помолвлена с наследником престола. Но сегодня твой мир разрушен, за тобой и твоим женихом охотятся убийцы, и вся надежда на учителя фехтования, который неожиданно пришел вам на помощь. Но каковы на самом деле его мотивы? Метки: Счастливый финал, Любовный многоугольник, Рейтинг за насилие/Рейтинг за жестокость, Рейтинг за секс, Псевдоисторический сеттинг, Романтика, Ангст, Драма, Фэнтези Группа автора ВК: https://vk.com/public196499889.
«Любовь, созидающая дом» — третий роман современной американской писательницы Джанет Оак в ее серии из двенадцати книг, рассказывающей историю семьи Дэвис. Мисси с мужем отправляются на поиски места для постройки собственного дома. Увлекшись фантазиями о добротном и уютном доме, Мисси сталкивается с реальностью суровой жизни Запада: кособокая постройка из дерна ожидает молодую женщину и ее новорожденного младенца. Взаимная любовь к мужу с лихвой покрывает все неудобства первых лет жизни на Западе. Вместе они построят свою мечту.
«Вдова военного преступника» — третья книга в трилогии «Девушка из Берлина».Когда Аннализа, немецкий агент, работающий на американскую контрразведку, уже начинает думать, что все опасности позади благодаря защите её возлюбленного, шефа РСХА Эрнста Кальтенбруннера, ей приходится столкнуться с гораздо более трудным выбором. С обоими фронтами, быстро надвигающимися на Германию, ей придётся принять судьбоносное решение: бежать от преследования союзников с отцом её нерождённого ребёнка или же принять щедрое предложение ОСС — свободную жизнь под новым именем в США…Пэйринг и персонажи: Аннализа Фридманн/Эрнст Кальтенбруннер, Генрих Фридманн, Отто Скорцени, Вальтер Шелленберг, Генрих Гиммлер и другие, Вторая мировая войнаРейтинг: NC-17Метки: насилие, ОЖП, ангст, драма, повествование от первого лица, hurt/comfort, ER, исторические эпохи, беременность.Перевод на русский язык выполнен автором.
Англия, 1256 год. В жилах Генриха и его сестры Жюльетт течет кровь благородного Ричарда Львиное Сердце. Однако поразительное сходство с могущественным предком становится проклятьем. Чудом спасшись от мести принца Уэльского, Генрих получает от барона Шарля предложение взять в жены его прекрасную дочь Кэтрин. Тем временем Жюльетт попадает в сети дворцовых интриг. Принц Уэльский желает сделать Жюльетт своей фавориткой, даже против ее воли… Враги потомков королевской крови сильны и коварны. Но наследников замка Лейк-Касл ничто не остановит.
Истерзанный своей запретной тягой к мужчинам и болезненными воспоминаниями о друге детства, в которого когда-то он был влюблен, адвокат Дэвид Лористон пытается придерживаться целомудренного образа жизни, пока кует себе репутацию в привилегированном юридическом мире Эдинбурга. Как вдруг в его смиренную и упорядоченную жизнь врывается лорд Мёрдо Балфор. Циничный и абсолютно бесцеремонный гедонист Мёрдо — полная противоположность Дэвида. И как бы Дэвида ни ужасали упорство и эгоизм Мёрдо, он не в состоянии противостоять его влиянию.
Предложение циничного ростовщика Груна было простым и ясным: чтобы спастись от верного разорения, блестящий граф Инчестер должен жениться на его дочери. Разумеется, только для видимости!..Надменный завсегдатай салонов, клубов и гостиных лондонского света с неудовольствием пожертвовал своей репутацией холостяка роди богатого приданого невесты — пожертвовал, еще не подозревая, что очень скоро начнет истинное сражение за сердце собственной супруги, прекрасной Бениты, — девушки, чья строптивость вроде бы не поддается укрощению ни любовью, ни веселой хитростью…
Блестящему молодому лорду Майклу Анстрадеру-Уэдерби обеспечено и членство в парламенте, и успешная карьера, и положение в свете…Не хватает только ИДЕАЛЬНОЙ ЖЕНЫ – благовоспитанной девушки из семьи какого-нибудь известного политического деятеля… Девушки, брак с которой упрочил бы положение Майкла в коридорах власти.Невеста есть, но… Майкл неожиданно влюбился в экстравагантную молодую тетушку своей избранницы – леди Кэролайн Сатклиф. И изнывает от страсти и желания, даже не понимая, сколь тонкую игру ведет с ним возлюбленная…
Аннабел Пейтон поклялась, что никогда не уступит домогательствам мужчины, пока на пальце ее не будет сверкать обручальное кольцо. Однако именно она, поддавшись магии лунной ночи и чарам опытного соблазнителя, становится любовницей циника и ловеласа Саймона Ханта, отнюдь не намеренного вступать в брак!Конец надеждам и мечтам?Аннабел вовсе так не считает.Уж она-то точно найдет способ превратить коварного обольстителя в сгорающего от страсти влюбленного!
Огромное наследство, доставшееся красавице Рослин Чедвик, оказалось истинным проклятием, ибо теперь богатую невесту просто преследовали охотники за приданым. Спасением казалось немедленное замужество, но трудно было представить себе супругом Рослин циничного лондонского повесу Энтони Мэлори. Однако, повинуясь зову сердца, шотландская красавица доверилась обаятельному, великолепному мужчине…
Пенелопа Федерингтон была влюблена в старшего брата своей лучшей подруги с самого детства… а он, естественно, не обращал на смешную девчонку ни малейшего внимания!Теперь же, годы спустя, Колин Бриджертон возвращается из-за границы и внезапно понимает, что маленькая девочка превратилась в прелестную девушку, которая достойна стать его женой. Тем более что он устал от холостяцкой жизни. Великолепно? Не совсем…Потому что Пенелопа снова и снова отвечает на ухаживания Колика ядовитыми насмешками. А он сходит с ума от охватившей его безумной страсти…