Влюбленный дьявол - [32]
— Так и сделаю, а вы скажите Сюзанне и горничной которая прибирается в моей спальне, что у меня разболелась голова и я просила меня не тревожить.
С этими словами Лариса подошла к гардеробу и вынула платье для верховой езды. Свое собственное она оставила дома, передав его Синтии: оно было уж слишком старым и изношенным. Это же, скроенное по новому фасону, принадлежало матери, ему не было и четырех лет. Оно вполне годилось для лета. Платье было черного цвета, с белым воротничком. Широкая юбка, ниспадающая с луки седла до самого стремени, очень элегантна. Платье сидело на ней прекрасно. Шляпа с высоким верхом, в которой матушка ездила на охоту, тоже выглядела весьма прилично.
Лариса зачесала волосы назад и заколола их в тугой пучок, чтобы они не растрепались от быстрой езды. Затем вытащила из выдвижного ящика кошелек, взяла перчатки и подаренный отцом на день рождения стек с серебряным наконечником.
Няня застегнула ей на спине лиф и теперь стояла, разглядывая девушку. Слезы вновь потекли по ее щекам.
— Теперь нужно уехать из замка незамеченной.
— Я покажу вам дорогу.
Они крадучись вышли из спальни, убедившись, что снаружи никого нет. Няня заперла дверь и положила ключ себе в карман. Стараясь неслышно ступать, женщины двинулись по коридору. Лариса поняла, что няня ведет ее в нежилую часть замка. После долгого, как показалось, пути они достигли северного крыла здания, где няня выпустила Ларису через дверь, от которой было совсем недалеко до конюшен.
— Спросите Леона, — прошептала няня. — И пусть le Bon Dieu[25] благословит и хранит вас.
— Молитесь за то, чтобы мне удалось разыскать графа Рауля вовремя, — также шепотом ответила девушка. Затем повернулась и бегом пустилась к конюшням.
Через четверть часа она мчалась полями по направлению к Парижу. Все вышло на удивление просто. Леон не удивился ее желанию покататься. Он оседлал для Ларисы резвого скакуна, и она сразу поняла, что конь сможет легко идти под ней и в то же время ей не составит труда управлять им.
Лариса неплохо ездила верхом. Лошади старого графа были более породистыми, чем те, которых мог позволить себе ее отец даже в дни относительного благополучия. Если бы она не была так обеспокоена неизвестностью предстоящего и судьбой графа Рауля, то непременно получила бы удовольствие от езды на таком прекрасном животном, отлично объезженном и послушном. В этот момент для нее важно было только одно — добраться до Парижа и найти там графа. И при этом желательно не опоздать! Она не могла даже подумать о нем как о мертвом! Он был таким необыкновенно живым. Она вспомнила его проникновенный голос, обращенный к ней прошлым вечером, ощущение его поцелуя на руке!
Она ничего больше не видела перед собой, кроме его выразительного лица, радостного и оживленного, ниспадающих на лоб темных волос, легкой улыбки, играющей на его губах. Она познакомилась с ним только вчера, но сегодня казалось, что граф всегда был в ее мечтах, в ее жизни. Он прав: им было уготовано свыше встретить друг друга! Это судьба, и, возможно, судьбе угодно, чтобы Лариса его спасла!
Девушка пришпорила коня: нужно спешить! Она должна успеть!
Ей был известен адрес графа Рауля. Мадам Савини, рассказывая о различных районах Парижа, заметила, что Елисейские поля являются наиболее модным местом жительства.
— Нет необходимости говорить, что Рауль живет именно там, — не без гордости сказала тогда мадам Савини. — В доме номер двадцать четыре, сразу за фантастически роскошным особняком, построенным для маркизы де Права.
Лариса никогда не слышала о самой развратной, изощренной знаменитой куртизанке времен Второй империи, гремевшей на весь Париж своими скандалами до немецкой оккупации 1871 года. Но она твердо запомнила номер дома графа. Девушка была уверена, что ей не составит особенного труда разыскать Елисейские поля, когда она приедет в город. Но в предместьях оказалось больше улиц и перекрестков, нежели могла себе представить Лариса, поэтому ей часто приходилось спрашивать дорогу. Наконец она выехала к Елисейским полям, увидев перед собой залитый светом проспект, убегавший вниз, к площади Согласия.
Теперь уже несложно было отыскать требуемый номер. Она оставила коня на попечение первого же оборванного мальчишки, который вызвался его подержать. Девушка позвонила в железный колокольчик, висевший возле внушительной двери, и нетерпеливо потянулась за дверным молотком. Дверь отворил слуга в ливрее Вальмонов.
— Я хочу видеть графа Рауля.
— Его нет дома, мадам.
— Нет дома? — Хотя Лариса и предполагала такой поворот в развитии событий, но все же это было ударом. — Где же он?
Она знала, что он устраивает прием, он говорил ей об этом, но Ларисе показалось, что этот вечер будет проходить дома.
— Точно не знаю, мадам, где в настоящее время может находиться мосье. Однако я полагаю, что он сперва направился в «Фоли Бержер», а оттуда поедет в «Максим».
— Вы уверены, что я его там найду?
— Почти что полностью, мадам.
— Камердинер графа здесь? — спросила Лариса, вспомнив человека, приезжавшего вместе с ним в замок и приглядывавшего в фаэтоне за Максом.
Прекрасная Делла живет в поместье своего дяди Эдварда. Девушка обожает его лошадей и прогулки по окрестностям. Однажды дядя приносит ошеломительную весть: премьер-министр мечтает женить своего сына на Делле! Но девушка совсем не рада: этот молодой человек имеет плохую репутацию. Сэр Эдвард просит племянницу хорошенько подумать, ведь это хороший шанс для Деллы устроить свою судьбу. В это же время девушка знакомится с Джейсоном, сыном герцога. И понимает, что ее сердце принадлежит другому. По совету старой цыганки Делла начинает слушать свое сердце и… убегает из дому. Прекрасна Делла живе у маєтку свого дядька Едварда.
Возмущенный изменой невесты, виконт Окли грозит ей, что женится на первой же встреченной им женщине. Не прошло и часа, как ему представился случай осуществить угрозу: в своем экипаже он неожиданно обнаруживает спрятавшуюся там юную прелестную девушку, сбежавшую из дома. И виконт делает незнакомке предложение…
Жизнь Сорильды, племянницы герцога Нан-Итонского, становится невыносимой после женитьбы дяди Новая хозяйка замка пытается всеми средствами превратить очаровательную девушку в незаметное, непривлекательное существо, лишая ее возможности появляться в обществе, не позволяя красиво одеваться Несчастная в своем одиночестве, образованная, умная Сорильда ищет утешения в прогулках верхом на лошади из знаменитой конюшни дяди Направляясь однажды утром к владениям графа Уинсфорда, девушка не подозревает, что скоро ей улыбнется судьба и она станет пленницей любви.
Прекрасная леди Виола Норткомб и молодой герцог Роберт Гленторран познакомились на балу. Чистая и непорочная красота девушки сразила Роберта. Между ними вспыхнуло сильное чувство, обжигающее и сладостное…. Но они не могут быть вместе. Ведь Виола — девушка из бедной семьи, а герцог Роберт подыскивает себе богатую невесту, чтобы поправить свои финансовые дела. Сможет ли любовь, вспыхнувшая меж двух пылких сердец, преодолеть все испытания судьбы?
Прелестная Венеция мечтает о любви, ведь она молода, красива… и одинока. Однажды к ней приезжает кузина, которую родители хотят выдать замуж за нелюбимого – графа Маунтвуда. Сердце бедняжки отдано другому. Венеция готова пожертвовать собой ради сестры – и под плотной фатой жених обнаруживает не ту, кого рассчитывал увидеть! Но слишком поздно – корабль уже уносит новобрачных в далекую Индию… Граф в ярости! Только вот прекрасная незнакомка, ставшая его женой, вскоре заставит его трепетать от страсти…
Блестящий маркиз Хзвингам из светских соображений намерен вступить в брак со знатной леди. Однако эти рассудочные планы рушатся как карточный домик, когда маркиз случайно встречает юную и невинную Торилью, родственницу своей невесты. У Торильи нет ни титула, ни состояния, ни связей при дворе… однако какое это может иметь значение для Хэвингэма теперь, когда он наконец-то полюбил всем сердцем!..
О французской революции конца 18 века. Трое молодых друзей-республиканцев в августе 1792 отправляются покорять Париж. О любви, возникшей вопреки всему: он – якобинец , "человек Робеспьера", она – дворянка из семьи роялистов, верных трону Бурбонов.
Восемнадцатый век. Казнь царевича Алексея. Реформы Петра Первого. Правление Екатерины Первой. Давно ли это было? А они – главные герои сего повествования обыкновенные люди, родившиеся в то время. Никто из них не знал, что их ждет. Они просто стремились к счастью, любви, и конечно же в их жизни не обошлось без человеческих ошибок и слабостей.
В середине XIX века Викторианский Лондон не был снисходителен к женщине. Обрести себя она могла лишь рядом с мужем. Тем не менее, мисс Амелия Говард считала, что замужество – удел глупышек и слабачек. Амбициозная, самостоятельная, она знала, что значит брать на себя ответственность. После смерти матери отец все чаще стал прикладываться к бутылке. Некогда процветавшее семейное дело пришло в упадок. Домашние заботы легли на плечи старшей из дочерей – Амелии. Девушка видела себя автором увлекательных романов, имела постоянного любовника и не спешила обременять себя узами брака.
Рыжеволосая Айрис работает в мастерской, расписывая лица фарфоровых кукол. Ей хочется стать настоящей художницей, но это едва ли осуществимо в викторианской Англии.По ночам Айрис рисует себя с натуры перед зеркалом. Это становится причиной ее ссоры с сестрой-близнецом, и Айрис бросает кукольную мастерскую. На улицах Лондона она встречает художника-прерафаэлита Луиса. Он предлагает Айрис стать натурщицей, а взамен научит ее рисовать масляными красками. Первая же картина с Айрис становится событием, ее прекрасные рыжие волосы восхищают Королевскую академию художеств.
Кто спасет юную шотландскую аристократку Шину Маккрэгган, приехавшую в далекую Францию, чтобы стать фрейлиной принцессы Марии Стюарт, от бесчисленных опасностей французского двора, погрязшего в распутстве и интригах, и от козней политиков, пытающихся использовать девушку в своих целях? Только — мужественный герцог де Сальвуар, поклявшийся стать для Шины другом и защитником — и отдавший ей всю силу своей любви, любви тайной, страстной и нежной…
Кроме дела, Софи Дим унаследовала от отца еще и гордость, ум, независимость… и предрассудки Она могла нанять на работу красивого, дерзкого корнуэльца Коннора Пендарвиса, но полюбить его?! Невозможно, немыслимо! Что скажут люди! И все-таки, когда любовь завладела ее душой и телом, Софи смирила свою гордыню, бросая вызов обществу и не думая о том, что возлюбленный может предать ее. А Коннор готов рискнуть всем, забыть свои честолюбивые мечты ради нечаянного счастья – любить эту удивительную женщину отныне и навечно!