Влюбленные негодяи - [57]
- Это все моя помолвка, - выпалила она, снимая кольцо. - Она с самого начала была фарсом. Она началась как шутка, как ты и предполагал, а потом совершенно вышла из-под контроля. - Дед слушал ее не реагируя, пока она горестно рассказывала подробности. - Мне очень-очень жаль, честное слово.
- Ну и история, - наконец заметил он.
- Ты, похоже, не очень удивлен, - изумилась Саванна. Действительно, он очень легко - слишком легко - воспринял эту новость.
Раздались шаги по паркету, она обернулась и увидела появившегося в дверях Брендона, все еще одетого в свой строительный наряд. Саванна не думала, что увидит его здесь, потому что считала, что он сердится на нее после их ссоры и угроз, но он был так же спокоен, как и ее дед. Брендон закрыл за собой дверь и вошел в комнату.
- Я все рассказала дедушке, - призналась Саванна.
Брендон кивнул и взглянул на Эмерсона. Они встретились взглядами и улыбнулись друг другу. Саванну охватила обида. Что происходит между ними?
- Я решила положить конец обману, - она встала, надеясь отделаться от Брендона, надеясь, что видит его последний раз. - Все кончено, - решительно заявила она.
Он рассмеялся.
- Не совсем, - поправил он. - Разве ты забыла первое правило делового человека? - неторопливо продолжал Брендон, держа ее за запястье. - Необходимо, чтобы мы оба выглядели стабильными и в личной, и в профессиональной жизни, во всяком случае внешне. Мы не можем позволить себе объявить о своей помолвке, а неделю спустя разорвать ее, и при этом еще надеяться, что сможем внушать доверие к коллегам.
Саванна молчала, сердце бешено билось, руки вспотели. Ее долг и обязательства перед «Маклин Девелопмент» лежали на ней тяжелым грузом, но важнее было все-таки желание разорвать ложную помолвку с Брендоном.
- И как долго ты еще собираешься это продолжать? - нетерпеливо спросила она.
- До самого последнего предела, до открытия Парадиза в апреле, - поставил условие Брендон. - После этого…
Она резко оборвала его, кипя от злости.
- Ты невыносим! - Она обернулась к Эмерсону, надеясь, что он встанет на ее сторону. Но он поднял вверх руки, сдаваясь.
- Дорогая, вам с Брендоном нужно самим уладить эту проблему. Я здесь не помощник.
- Брендон угрожал мне судебным преследованием за нарушение обещания! - выпалила она.
Эмерсон наклонился к молодому человеку.
- Это так?
- Боюсь, что да, - печально потер подбородок Брендон. Эмерсон рассмеялся.
Саванна с негодованием смотрела на них.
- Это что, - спросила она, - мужчины против женщины, и я должна проиграть? Я же твоя внучка! Ради Бога, помоги мне!
- И чего же ты от меня хочешь? - спросил Эмерсон, глядя поверх очков.
- Вправь мозги этому человеку! - Она указала на Брендона.
- Мне кажется, он прекрасно справляется сам, - заметил Эмерсон. - Честно говоря, мне нравится его образ мыслей. Сынок, почему бы тебе не организовать нам выпить? Саванне, похоже, это будет полезно.
- С удовольствием.
Брендон, в буквальном смысле чувствуя себя как дома, направился к бару.
Мысли Саванны разбегались. Ей хотелось спрятаться, пока Брендон не уйдет, а ее затруднения сами собой не разрешатся волшебным образом. Но она понимала, что и так уже слишком долго мешкала. Ей приходится отдавать себе отчет в своих чувствах по отношению к Брендону и их помолвке. Ей нужно разрешить эту ситуацию и снова жить по-своему.
Она обернулась к деду, намереваясь перетянуть его на свою сторону.
- Ты не мог бы перестать проявлять столь сердечное внимание к гостю и выслушать меня? - потребовала она. - Я пойму, если ты сердит на меня. У тебя для этого есть все основания, учитывая, какую шутку я сыграла.
- Я на тебя не сержусь, - Эмерсон достал из внутреннего кармана сигару и развернул ее.
- Но почему, Бога ради, почему ты не сердишься на меня, почему ты даже ни капельки не раздражен?
Честное слово, мужчины могут быть просто невыносимыми. Эти двое выглядят так, словно уже много лет соучастники… возможно ли это?…
Брендон вздохнул.
- Похоже, что до нее доходит, - он протянул Саванне и Эмерсону по маленькой рюмке бурбона с водой. - Эмерсон знает, что мы некоторое время все мистифицировали, Саванна. То, что он не говорил тебе об этом, было ответной мистификацией.
Она с негодованием глотнула. Так значит все ее смутные подозрения были верны.
- Но, пожалуй, нам нужно вернуться немного назад, - продолжил Брендон, беря свою рюмку. Он опустился на диван и усадил ее рядом с собой. - Последние пять лет между мной и Эмерсоном были разногласия. Проект Парадиза явился последней каплей. Из-за него между двумя фирмами возникла большая неприязнь. За несколько дней до нашего с тобой знакомства, мы с Эмерсоном встретились по моей настоятельной просьбе и обсудили положение. Мы обнаружили, что между нами много общего. Он упомянул о том, что ты, вероятно, унаследуешь фирму и что он хочет, чтобы мы с тобой познакомились. Мы договорились о встрече в отеле «Милл Хауз». По нашему плану, Эмерсон должен был за ланчем заговорить о нашей встрече. И по его знаку я подошел бы и поздоровался. К несчастью, сразу после вашего прихода вы о чем-то поспорили. А знака так и не было. И когда ты наконец встала, я решил, что ты уже уходишь, а я просто не заметил знака Эмерсона, занимаясь контрактами. Я пошел за тобой в туалет, собираясь представиться сам.
Три года назад семья Таннера Скотта переехала из Калифорнию в Юту, из-за чего подростку-бисексуалу пришлось временно скрывать свои предпочтения. А сейчас, когда до окончания школы осталось совсем немного, и больше никаких препятствий между ним и будущей свободной жизнью в колледже почти не осталось, Таннер планирует сдать основные экзамены и наконец убраться из Юты. Но когда его лучшая подруга Отем уговаривает принять участие в престижном семинаре Прово Хай Скул – где лучшие студенты усердно трудятся над проектом написания книги за семестр – спорить с ней Таннер не в силах и соглашается, хотя бы для того, чтобы доказать Отем, насколько глупа эта затея.
По условиям пари их беззаботный курортный роман должен продлится ровно семь дней. Много это или мало? Время покажет. А мы посмотрим, смогут ли эти двое придерживаться первоначального плана. Она не боится морских глубин и высоких волн, поэтому все зовут ее Русалкой. А он… может, он — прекрасный принц? Ну нет, на принца не похож, да и недолюбливает она принцев. Ей больше по душе пираты, правда, этот слишком стильный и приглаженный. Гламурный пират. А что, очень ему подходит…
Это последний учебный год для Лондон, и ей осталось закрыть только один предмет. Только вот она не ожидала, что её последним заданием будет влюбиться. «Сообщество 224» имеет репутацию назначения самых уникальных проектов семестра. Когда Лондон Джеймс и Бью Андерсон записались в этот класс, они не имели ни малейшего представления о том, что им придётся провести вместе ни много ни мало весь семестр, работая над своей итоговой оценкой. Профессор Гарсия даёт им задание провести исследование о популярном реалити-шоу «Совпадения любви» — шоу о незнакомцах, влюбляющихся друг в друга после нескольких свиданий.
Когда я впервые увидела Уилла Монро, я приняла его за типичного придурка из Лос-Анджелеса - слишком красивый, слишком богатый, слишком любит свои пробиотические смузи из капусты. В следующий раз, столкнувшись с ним на родительском собрании его дочери (я - учитель, он - родитель), я заметила его стальные серые глаза, твёрдую грудь под накрахмаленной белой рубашкой и его предположительно свободный безымянный палец. И все, я попалась на крючок. Если бы мы были героями фильма, он бы соблазнил меня и взял прямо там, на столе директора.
У Мии Ли есть тайна… Тайна, которую она скрывала с восьми лет, однако Мия больше не позволит этой тайне влиять на свою жизнь. Одно бесповоротное решение превращает Мию Ли в беглянку – казалось бы, это должно было ослабить и напугать ее, однако Мия еще никогда не была столь полна жизни. Под именем Пейдж Кессиди, Мия готова начать новую жизнь, в которой испорченное прошлое не сможет помешать ее блестящему будущему. Автобус дальнего следования увозит Пейдж из Лос-Анджелеса в Южный Бостон, штат Вирджиния, где начнется ее новая жизнь.
Чернильная темнота комнаты скрывает двоих: "баловня" судьбы и ту, перед которой у него должок. Они не знают, что сейчас будет ночь, которую уже никто из них никогда не забудет, которая вытащит скрытое в самых отдалённых уголках душ, напомнит, казалось бы, забытое и обнажит, вывернет наизнанку. Они встретились вслепую по воле шутника Амура или злого рока, идя на поводу друзей или азарта в крови, чувствуя на подсознательном уровне или доверившись "авось"? Теперь станет неважно. Теперь станет важно только одно — КТО доставил чувственную смерть и ГДЕ искать этого человека?
История, рассказанная в романе известной английской писательницы Фэй Уэлдон, необычна: во время телерепортажа о предвыборной кампании героиня случайно узнает в одном из кандидатов на пост президента США отца своего шестилетнего сына: человека, с которым когда-то у нее был роман. Ей хорошо известно, что внебрачный ребенок может погубить блестящую карьеру отца. И действительно, начинается настоящая охота, причем силы заведомо неравные: с одной стороны — отлаженная политическая машина, с другой — беззащитная женщина с ребенком.
Необыкновенно сильное чувство любви охватывает героев романа «Мужчина достойный любви» — Рэйли и Мелиссу. Но душевные сомнения, непростое прошлое и зависимое положение в настоящем могут помешать счастью Рейли и Мелиссы. Справятся ли они? Смогут ли найти дорогу из лабиринта чувств? Об этом и рассказывает новая книга серии «Женский роман».
Герои романтических триллеров Мери Стюарт – цивилизованные британцы. Но в их жизни бушуют страсти, происходят захватывающие приключения, и любовь побеждает ненависть. За романтикой не обязательно уезжать в чужие края.
«…она хотела помочь ему, поддержать в нем иллюзию, что ничего плохого с ней не случилось и не случится. В зеркале отражалось ее тело, точно такое же как обычно. Она не могла поверить, что через неделю, через день, часть его может исчезнуть…».