Влюбленные негодяи - [46]
- Добрый вечер, - клерк улыбнулся от уха до уха, увидев их вечерние наряды. Саванна опустилась на стул, все еще мучаясь с тонкими ремешками туфель. Она знала, что ее волосы растрепаны, помада стерлась, а губы горят от поцелуев. Щеки у нее пылали, и Саванна чувствовала себя семнадцатилетней девушкой, виновной во всех грехах мира. Блестящая вечерняя накидка не закрывала глубокого декольте, а Брендон и не пытался скрыть своего довольного взгляда.
Он раскованно облокотился на стойку администратора.
- Я заказал комнату заранее.
Клерк постарался выглядеть бесстрастным.
- Ваше имя?
- Мистер и миссис Джордж Вашингтон Карвер, - Брендон с извиняющимся видом пожал плечами. Он же обещал Эмерсону вести себя осторожнее.
Она растерянно сжала зубы. Клерк смеялся так, что едва стоял на ногах.
- Да, сэр, мистер Карвер, мы немедленно предоставим вам номер, вам только нужно заполнить карточку.
- Мы заплатим заранее наличными, - Брендон послушно все написал, потом достал нужные купюры. Саванна закрыла лицо руками. Бессовестный, бесчестный хам!
Выполнив формальности, Брендон похлопал ее по плечу и весело улыбнулся:
- Ты готова?
Она с трудом отложила свой резкий ответ на потом.
- Разве у меня есть выбор?
- Нет, если ты хочешь быть не менее осторожной, чем я.
- Сэр, ваш багаж? - поинтересовался клерк.
Брендон простодушно ответил:
- У нас нет багажа.
Он открыл дверь и вывел Саванну на холодный ночной воздух.
- Мне бы следовало тебя убить, Брендон Слоан, - заявила она, когда они вышли на улицу. - Воткнуть нож в самую середину твоего подлого сердца янки-северянина и…
- Тс, тише, - упрекнул он ее, провожая мимо пруда к трехэтажному прямоугольному зданию мотеля. - Дорогая, тебе нужно научиться одной важной вещи, если ты хочешь существовать в деловом мире: необходимо в любой ситуации сохранять трезвую голову и никогда не говорить того, что ты не готова потом исполнить до конца.
- А ты, я полагаю, образцовый бизнесмен.
- Особенно в тех случаях, когда я стремлюсь получить то, что хочу, - он остановился перед номером 103. - По-моему, это твой.
Он встряхнул на ладони ключи. На втором было написано - номер 204. Она еще сильнее покраснела.
- Ты все запланировал, - наконец проговорила она. - Еще до того, как я отказала тебе.
Он кивнул.
- И попросил две отдельные комнаты.
- На разных этажах.
- Почему?
- Отсюда всего три мили до Парадиза. Завтра мы туда съездим, чтобы я мог посмотреть, что необходимо сделать и дать тебе примерную информацию о том, сколько времени займет работа и сколько людей потребуется.
Саванна с негодованием взглянула на него, но сразу же прикинула возможную выгоду, которую она могла извлечь из этой ситуации. Раз уж на то пошло, она сможет воспользоваться его опытом.
- Я приму от тебя совет, но не гарантирую, что работа будет отдана именно твоей фирме.
- Честно, ничего не скажешь.
- Но у меня же нет одежды.
- Я что-нибудь раздобуду утром.
Ее негодование из-за того, что он заставил ее провести здесь ночь, снова проснулось из-за очевидной преднамеренности его поступка.
- Я не собираюсь тебе это прощать, Брендон, - тихо произнесла она.
Он негромко рассмеялся, потом наклонился, обнял ее за плечи и совсем не страшно, нежно поцеловал ее в лоб.
- Простишь, Саванна. И раньше, чем ты думаешь.
ГЛАВА одиннадцатая
Рано утром Саванну разбудил настойчивый телефонный звонок. Она схватила трубку и прижала к уху.
- Доброе утро, дорогая, - протянул нежный голос.
- Брендон, - простонала она, забираясь поглубже под одеяло. На другом конце комнаты висело на вешалке ее черное вечернее платье. Она сполоснула чулки и трусики в ванной и повесила их сушиться. Крахмальные простыни чувственно коснулись ее кожи, когда она тянулась к телефону.
- Который час? - за занавесками была сплошная тьма.
- Пять утра, соня.
- Угу, - согласилась она с сарказмом. По контрасту с ней, он казался невероятно веселым, его голос звучал как-то особенно мужественно и низко. Дрожь желания пробежала по ее телу от воспоминания о его вчерашнем поцелуе.
- Хорошо спала? - поинтересовался он.
- Да, - коротко ответила она.
- Ты в порядке?
Она лениво потянулась.
- Здесь очень уютно, - холодно отозвалась она.
- Что на тебе надето?
Она подумала, потом пожала плечами и честно признала:
- Бриллиантовое кольцо.
Он засмеялся, и этот сексуальный смех заставил ее задрожать всем существом.
- А на тебе что надето? - прямо спросила она, пользуясь безопасным расположением их комнат.
- Еще меньше.
Она с удивлением почувствовала, как горят ее щеки. К черту! Он снова сумел преодолеть ее сдержанность.
- Ну как, ты уже в состоянии снова меня увидеть? - нежно поддразнил он.
Она застонала. Это был всего лишь телефонный разговор, но даже сейчас он заставил ее сгорать от желания.
- Хотелось бы.
- Прекрасно. Я скоро приду. Одежда у тебя под дверью.
- Брендон…
- Если хочешь принять душ, поторопись, - и телефон замолк. Саванна сердито посмотрела на аппарат. Мысль о сцене, которую устроит ей Брендон, если она не выполнит его указания, заставила ее поторопиться. Мысленно она представила себе, как из соседних комнат начнут выскакивать постояльцы, разбуженные шумом, который он поднимет у нее под дверью. А ей совсем этого не хотелось.
Ира пела всегда, сколько себя помнила. Пела дома, в гостях у бабушки, на улице. Пение было ее главным увлечением и страстью. Ровно до того момента, пока она не отправилась на прослушивание в музыкальную школу, где ей отказали, сообщив, что у нее нет голоса. Это стало для девушки приговором, лишив не просто любимого дела, а цели в жизни. Но если чего-то очень сильно желать, желание всегда сбудется. Путь Иры к мечте был долог и непрост, но судьба исполнила ее, пусть даже самым причудливым и неожиданным образом…
Чернильная темнота комнаты скрывает двоих: "баловня" судьбы и ту, перед которой у него должок. Они не знают, что сейчас будет ночь, которую уже никто из них никогда не забудет, которая вытащит скрытое в самых отдалённых уголках душ, напомнит, казалось бы, забытое и обнажит, вывернет наизнанку. Они встретились вслепую по воле шутника Амура или злого рока, идя на поводу друзей или азарта в крови, чувствуя на подсознательном уровне или доверившись "авось"? Теперь станет неважно. Теперь станет важно только одно — КТО доставил чувственную смерть и ГДЕ искать этого человека?
Я ненавижу своего сводного брата. С самого первого дня нашего знакомства (10 лет назад) мы не можем, и минуты спокойно находится в обществе другу друга. Он ужасно правильный, дотошный и самый нудный человек, которого я знаю! Как наши родители могли додуматься просить нас вдвоем присмотреть за их собакой? Да еще и на целый месяц?! Я точно прибью своего братишку, чтобы ему пусто было!..
Каждый из нас хотя бы раза в жизни задавался вопросом – существует ли дружба между парнем и девушкой? Многие скажут, что это не возможно! Герои этой истории попробуют опровергнуть этот стереотип. Получиться ли у них – время покажет.
Хватит ли любви, чтобы спасти того, кто спасает другие жизни? Чесни жаждет оставить своё проблемное прошлое позади… Оставив отношения, наполненные жестокостью, Чесни Уорд жаждет большего, чем может предложить её маленький городок. В поисках способа сбежать и приключений, она присоединяется к армии, но когда прибывает на первое место работы в Англии, она встречает Зейна − сержанта, у которого имеются свои собственные секреты. Зейн думал, но ни одна женщина не заставит его захотеть осесть… Начальник персонала Зейн Томас, авиатор Войск Специального Назначения, пропустил своё сердце через мясорубку.
Что под собой подразумевают наши жизни? Насколько тесно переплетены судьбы и души людей? И, почему мы не можем должным образом повлиять на…На…Легко представить и понять, о чём идёт речь. Слишком легко.Мы думали, что управляем нашими жизнями, контролируем их, только правда оказалась удручающая. Мы думали, что возвысились над законами бытия и постигли великую тайну.Мы…Я давно перестала существовать, как отдельное существо. Возможно, законы подчинили меня тем устоям и порядкам, которые так тщательно отталкивала и… желала принять.Слишком поздно поняли, с чем играем, а потом было поздно.
Необыкновенные истории рассказываются в романе «Сестрички» замечательной английской писательницы Фэй Уэлдон. Романтическая любовь, загадочное убийство, коварные интриги, предательство — все это читатель встретит на страницах этой книги.
Необыкновенно сильное чувство любви охватывает героев романа «Мужчина достойный любви» — Рэйли и Мелиссу. Но душевные сомнения, непростое прошлое и зависимое положение в настоящем могут помешать счастью Рейли и Мелиссы. Справятся ли они? Смогут ли найти дорогу из лабиринта чувств? Об этом и рассказывает новая книга серии «Женский роман».
Герои романтических триллеров Мери Стюарт – цивилизованные британцы. Но в их жизни бушуют страсти, происходят захватывающие приключения, и любовь побеждает ненависть. За романтикой не обязательно уезжать в чужие края.
«…она хотела помочь ему, поддержать в нем иллюзию, что ничего плохого с ней не случилось и не случится. В зеркале отражалось ее тело, точно такое же как обычно. Она не могла поверить, что через неделю, через день, часть его может исчезнуть…».