Влюбленная в море - [28]

Шрифт
Интервал

Родни начал быстро прикидывать, каким запасом времени они располагают. С мачты «Морского ястреба» в ясную погоду можно обозревать пространство в радиусе двадцати миль. Но расстояние между ним и кораблями сокращалось слишком стремительно.

Долго размышлять не позволяла обстановка. Родни понимал, что стоит промешкать, и его возьмут в клещи. Он видел, что все матросы смотрят на него и Барлоу в нетерпении ожидает распоряжений.

В это мгновение Родни понял, что может отдать только одну-единственную команду:

— Поставить марсель, мастер Барлоу.

Ему показалось, что, повторяя команду матросам, Барлоу чуть-чуть помедлил.

— Поднять все паруса, — добавил Родни. — И отдать фал.

Барлоу снова повторил команду.

— Полный вперед, мастер Барлоу, — сказал он еще минуту спустя.

Бриз моментально наполнил паруса. Матросы бегали по палубе, подгоняемые старшинами, разворачивали снасти. Оружейный расчет замер в готовности, как замирает бегун на старте.

Родни снова устремил взгляд на каракку, подходившую быстрее, чем люгер, которому приходилось бороться со встречным ветром.

— Ветер меняется, сэр, — предупредил Барлоу.

— Полный вперед, — велел Родни.

— Вперед? — повторил Барлоу слегка вопросительным тоном.

— Именно так я сказал, мастер Барлоу.

Барлоу, кажется, наконец понял, что задумал капитан. Родни увидел, как омрачилось его лицо, потухли глаза. По мере того как «Морской ястреб», распустив все паруса, набирал ход, матросы тоже поняли, что их корабль обратился в бегство. По палубе пронесся то ли вздох, то ли стон, который показался Родни скорее презрительным, чем разочарованным, но он сделал вид, что ничего не слышит.

Он следил, как с одной стороны к ним приближается галион, с другой — люгер. «Морской ястреб» не имел шансов устоять против двойной атаки, и все же Родни хорошо понимал чувства матросов.

«Мы могли бы сразиться с одним — говорил он себе, — но не с двумя сразу». Даже в этом случае каракка, скорее всего, одолела бы их, подавив огневой мощью. Если бы «Морской ястреб» и схватился с ним и нанес ему урон, он мог оказаться на дне прежде, чем окончательно разделался с неприятелем. Поэтому Родни принял не принесшее ему славы решение, и «Морской ястреб» на всех парусах помчался по Карибскому морю.

Родни так сосредоточенно смотрел на каракку, что не сразу расслышал раздавшийся рядом тихий голос.

— Родни, — окликал его голос. — Родни!

Даже в этот миг предельной сосредоточенности и напряжения Родни понял, что Лизбет называет его по имени, хотя до сих пор обращалась к нему в строго официальной манере, даже когда они оставались наедине.

— Что вам надо? — Вопрос прозвучал резко и, пожалуй, грубо.

— Я слышала, как мастер Хейлс сказал, что мы удираем. Но этого не может быть. Вы, конечно, решили принять бой?

— С двумя кораблями сразу? Это было бы безумием. — Он и сам не знал, почему дал себе труд отвечать ей, разве что, высказав вслух роившиеся в мозгу мысли, он испытал некоторое облегчение.

— Вы испугались?

Вопрос был до крайней степени дерзок, а этого Родни спустить не мог.

— Не за себя, — процедил он, — а за корабль, за людей… за вас, если на то пошло.

— Но я не хочу, чтобы вы трусили из-за меня, — ответила Лизбет.

— Трусил? — выдохнул Родни. Внезапно самообладание ему изменило, и он круто повернулся к Лизбет с побледневшим от гнева лицом. Она невольно отступила на шаг.

— Вы очень меня обяжете, мастер Гиллингем, — произнес он достаточно громко, чтобы его слышали окружающие, — если удалитесь в свою каюту и останетесь там. Это приказ, сэр!

Сказав это, он вернулся к созерцанию каракки, не сомневаясь, что Лизбет ему повинуется. Но это не слишком его утешило. Ветер усиливался, но выгоду это принесло как «Морскому ястребу», так и преследовавшему их галиону. Не оставалось сомнений, что он изменил курс и теперь его нос был нацелен точно на «Морского ястреба». Причем он быстро наращивал скорость, и Родни прикинул, что примерно через час противник настигнет их.

Тут он бросил взгляд на небо. Тьма опускалась так стремительно, как это бывает только в тропиках, когда безоблачный день в считаные минуты превращается в ночь. И Родни понял, в чем их единственная надежда. Темнота скроет отступление, и до рассвета они сумеют оторваться от испанцев.

Люгер оставался позади справа. Он включился в преследование, видимо повинуясь сигналам с каракки. Возможно, это был один из кораблей береговой охраны, курсировавших вдоль побережья специально ради подобного случая, а не добытчик жемчуга, как подумал сначала Родни.

Бриз внезапно стих, но тут же задул с новой силой. Родни пытался определить, не задержало ли это их преследователей. В тропических водах один корабль может мчаться на всех парусах, подгоняемый попутным ветром, тогда как другой, находящийся на расстоянии всего лишь нескольких миль от него, попадает в зону полного безветрия.

Родни боялся, что бриз, наполнявший их паруса, утихнет совсем, но «Морской ястреб» не сбавлял хода, а каракка, чьи паруса были гораздо шире, неуклонно приближалась. Внезапно от его борта отделился белый диск, который превратился в небольшое облако, а еще через шесть секунд до ушей Родни докатился глухой звук пушечного выстрела.


Еще от автора Барбара Картленд
Слушай свое сердце

Прекрасная Делла живет в поместье своего дяди Эдварда. Девушка обожает его лошадей и прогулки по окрестностям. Однажды дядя приносит ошеломительную весть: премьер-министр мечтает женить своего сына на Делле! Но девушка совсем не рада: этот молодой человек имеет плохую репутацию. Сэр Эдвард просит племянницу хорошенько подумать, ведь это хороший шанс для Деллы устроить свою судьбу. В это же время девушка знакомится с Джейсоном, сыном герцога. И понимает, что ее сердце принадлежит другому. По совету старой цыганки Делла начинает слушать свое сердце и… убегает из дому. Прекрасна Делла живе у маєтку свого дядька Едварда.


Подарок судьбы

Возмущенный изменой невесты, виконт Окли грозит ей, что женится на первой же встреченной им женщине. Не прошло и часа, как ему представился случай осуществить угрозу: в своем экипаже он неожиданно обнаруживает спрятавшуюся там юную прелестную девушку, сбежавшую из дома. И виконт делает незнакомке предложение…


Пленница любви

Жизнь Сорильды, племянницы герцога Нан-Итонского, становится невыносимой после женитьбы дяди Новая хозяйка замка пытается всеми средствами превратить очаровательную девушку в незаметное, непривлекательное существо, лишая ее возможности появляться в обществе, не позволяя красиво одеваться Несчастная в своем одиночестве, образованная, умная Сорильда ищет утешения в прогулках верхом на лошади из знаменитой конюшни дяди Направляясь однажды утром к владениям графа Уинсфорда, девушка не подозревает, что скоро ей улыбнется судьба и она станет пленницей любви.


Замок мечты

Прекрасная леди Виола Норткомб и молодой герцог Роберт Гленторран познакомились на балу. Чистая и непорочная красота девушки сразила Роберта. Между ними вспыхнуло сильное чувство, обжигающее и сладостное…. Но они не могут быть вместе. Ведь Виола — девушка из бедной семьи, а герцог Роберт подыскивает себе богатую невесту, чтобы поправить свои финансовые дела. Сможет ли любовь, вспыхнувшая меж двух пылких сердец, преодолеть все испытания судьбы?


Навстречу любви

Прелестная Венеция мечтает о любви, ведь она молода, красива… и одинока. Однажды к ней приезжает кузина, которую родители хотят выдать замуж за нелюбимого – графа Маунтвуда. Сердце бедняжки отдано другому. Венеция готова пожертвовать собой ради сестры – и под плотной фатой жених обнаруживает не ту, кого рассчитывал увидеть! Но слишком поздно – корабль уже уносит новобрачных в далекую Индию… Граф в ярости! Только вот прекрасная незнакомка, ставшая его женой, вскоре заставит его трепетать от страсти…


Искушение Торильи

Блестящий маркиз Хзвингам из светских соображений намерен вступить в брак со знатной леди. Однако эти рассудочные планы рушатся как карточный домик, когда маркиз случайно встречает юную и невинную Торилью, родственницу своей невесты. У Торильи нет ни титула, ни состояния, ни связей при дворе… однако какое это может иметь значение для Хэвингэма теперь, когда он наконец-то полюбил всем сердцем!..


Рекомендуем почитать
После огня

Наверное, они не должны были встретиться. Его судьба — в Египте, среди раскопок и пирамид. Ее — дома, с мужем и сыном. Каждый из них должен был быть счастлив. Но случилась война, которая отняла у обоих все, что было им дорого. Она пронеслась огнем по их жизням. И то, что осталось после огня, несло только горечь. Может ли из горечи родиться любовь? Может ли любовь оказаться сильнее горечи? Есть вещи сильнее огня, но есть ли хоть что-то, что сильнее пепла?


Воспоминания фаворитки

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.


Красный сфинкс. Голубка

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.


Тайная жена Казановы

Венеция, XVIII век. Жизнь Катерины Капретте спокойна и размеренна. А двадцать лет назад она бурлила любовными авантюрами и сладострастными приключениями — ведь когда девушке было четырнадцать, в нее влюбился сам Казанова, знаменитый соблазнитель. Для того чтобы удержать его рядом с собой и обязать жениться, Катерина решилась на отчаянный шаг… За это родители отправили ее в монастырь. Спустя годы давняя соперница Катерины Марина начинает грязный шантаж, всеми силами стараясь раскрыть шокирующие и головокружительные тайны жены Казановы…


Урок удовольствия

С момента, как Король призвал мужа леди Элеонор в крестовый поход, она молилась о его благополучном возвращении. Находясь на Святых землях, сэр Гевин посылал домой необыкновенные богатства: гобелены, специи, масла. Но среди роскошных тканей лежала книга с изображением любовников, сплетённых в экзотической позе, о которой леди и не мыслила. Элеонор провела много одиноких ночей, мечтая, чтобы Гевин подарил ей наслаждение таким же образом. Но Гевин вернулся чужим и отстранённым, и Элеонор начинает опасаться, что потеряла единственного мужчину, которого когда-либо любила.


Том 6. Черный город

Роман классика венгерской литературы Кальмана Миксата (1847-1910) «Черный город» (1910) ― его последнее крупное произведение ― посвящен эпохе национально-освободительного движения венгерского народа в XVIII веке (движения куруцев). Миксат рисует глубоко реалистическую картину эпохи куруцев во всей ее противоречивости и трагизме. На этом историческом фоне развертывается любовная фабула романа, связанная с героиней романа Розалией Гёргей. В основу романа положены события, действительно имевшие место в Сепешском крае в начале XVIII века.


Соблазн для возлюбленной

Лондонский свет заинтригован: только что состоялся дебют Ванессы Блэкберн, дочери загадочного графа, долгие годы проведшего вдали от общества. Обсуждается все: от семьи юной леди до ее значительного приданого. Но лорду Монтгомери Таусенду – лихому и бесстрашному специалисту по решению деликатных проблем принца-регента – интересно совсем другое: почему умная, живая, смелая Ванесса, выращенная отцом скорее как сын, чем как дочь, покорно позволяет ловкой маменьке устраивать ее брак по расчету, заранее ставя крест на своем женском счастье? Что бы он только ни отдал, лишь бы оказаться на месте жениха этой девушки! А может, и вправду стоит поставить свой ум и хитрость на службу не английской политике, а себе самому?


Позволь любви найти тебя

Самый модный сват лондонского бомонда Девин Болдуин подбирает идеальные пары на основе таинственного «магнетизма». Смуглый загадочный красавец, которого уже прозвали столичным Купидоном, не знает промахов.Но однажды стрела любви поражает его собственное сердце…Дочь аристократа Аманда Лок хороша собой и образованна — так что же мешает ей выйти замуж? Девушка поневоле решает воспользоваться услугами Болдуина, однако вскоре начинает понимать: истинное счастье она обретет лишь в объятиях самого Девина.Остается лишь покорить мужчину, до тонкостей изучившего все женские уловки!..


Дикарь и простушка

Юная наследница огромного состояния Сабрина, выросшая в сельской глуши, считалась в лондонском свете наивной простушкой, способной быть лишь тусклой тенью своей блистательной подруги Офелии. Однако цепь забавных происшествий привела Сабрину, а не Офелию к брачному алтарю с неистовым шотландским «дикарем» Дунканом Мактавишем и ввергла девушку в полный увлекательных приключений водоворот, где друзей невозможно отличить от врагов, юмор – от смертельной опасности, а истинную страсть – от слепого желания…


Влюбленный повеса

Юная Дэнни, знаменитая лондонская карманница, раз и навсегда поклялась принадлежать лишь тому мужчине, который женится на ней. И напрасно красавец аристократ Джереми Мэлори полагал, что, забрав прелестную воровку с улицы и поселив в своем доме, сможет сделать ее своей любовницей!Пусть Дэнни сгорает от страсти к Джереми и мечтает отдаться ему и душой и телом – мечта станет явью, только если этот знатный и богатый лорд поведет ее к брачному алтарю…