Влюбленная Джейн [заметки]

Шрифт
Интервал

1

«Сесилия: Мемуары наследницы» (Cecilia: Memoirs of an Heiress, 1782) – роман английской писательницы Фрэнсис Берни. (Здесь и далее прим. перев.)

2

Домик в лесу (фр.).

3

«Первые впечатления» (First Impressions) – ранняя редакция романа «Гордость и предубеждение» (Pride and Prejudice, 1813), над которой Джейн Остен (родившаяся 16 декабря 1775 г.) работала с октября 1796 по август 1797 г., то есть в возрасте 20–21 года.

4

«Олнейские гимны» (Olney Hymns, 1779) – сборник религиозных стихотворений, написанных поэтом Уильямом Купером в соавторстве с англиканским священником Джоном Ньютоном.

5

Перенеси меня к моей единственной настоящей любви (англ.).

6

Период с 1811 по 1820 г., когда будущий король Георг IV правил Соединенным Королевством как регент своего отца Георга III, неспособного руководить страной по причине болезни. Если речь идет об искусстве, бытовой культуре, общественном климате и т. д., данное историческое понятие нередко толкуют шире, раздвигая его хронологические рамки до 1795–1837 гг.

7

Миз (англ. Ms.) – обращение, которое ставится перед фамилией женщины, чье семейное положение неизвестно или не подчеркивается; вошло в употребление в 1970-е г. по инициативе феминистского движения.

8

Ойстер-кард (англ. Oyster card – букв. «устричная карта») – электронная карточка для оплаты проезда в лондонском общественном транспорте.

9

Перевод Р. Облонской.

10

Святые небеса! (фр.)

11

В 2003 году в меню кафетериев, обслуживающих палату представителей конгресса США, картофель фри был в приказном порядке переименован из «французской жареной картошки» (French fries) в «жареную картошку свободы» (freedom fries). Этот «символический жест» был вызван тем, что Франция выступила с критикой американского вторжения в Ирак.

12

Уильям Шекспир. «Макбет», акт V, сцена 5. Перевод А. Радловой.

13

Роман Герберта Уэллса «Машина времени» был впервые опубликован в 1895 году.

14

Джон-о’Гротс и Лендс-Энд (букв. «край земли») – крайние точки острова Великобритания на северо-востоке и юго-западе. Расстояние между ними составляет 1407 км.

15

«Великолепная пятерка» – серия детских детективных книг английской писательницы Энид Блайтон (1897–1968).

16

Ноэль Стритфилд (1895–1986) – детская писательница, кавалер ордена Британской империи. Заглавия многих ее книг содержат слово shoes («туфли»), например, Ballet Shoes («Балетные туфельки»), Tennis Shoes («Теннисные туфли»), Circus Shoes («Цирковые туфли») и т. д.

17

Malleus Maleficarum («Молот ведьм») – труд немецкого теолога и инквизитора Генриха Крамера, написанный, предположительно, в соавторстве с Якобом Шпренгером и доказывающий «правомерность» охоты на ведьм.

18

Название города Бата (Bath) означает «ванна, баня, купальня».

19

«Pie Iesu Domine» («Праведный Господи Иисусе» (лат.). Стих финальной строфы секвенции «Dies irae» (букв. «День гнева»), автором текста которой считается Фома Челанский (XIII век).

20

Сильвия Плат (1932–1963) – поэтесса и прозаик, представитель американской «исповедальной поэзии», лауреат Пулитцеровской премии. Покончила с собой, приняв снотворное и положив голову в духовку.

21

«Королевский полумесяц» – комплекс из тридцати зданий, пристроенных друг к другу вплотную и образующих дугу длиной 150 м. Построен в 1767–1774 гг. по проекту архитектора Джона Вуда-младшего.

22

«Цирк» – комплекс зданий, образующих единое кольцо с тремя входами. Построен в 1754–1768 гг. по проекту Джона Вуда-старшего.

23

Перевод Е. Суриц.


Рекомендуем почитать
Маленькие ошибки больших девочек

Придумать себе жизнь… разве такое возможно?Громкий успех «Маленьких ошибок больших девочек» Хизер Макэлхаттон доказывает — еще как возможно!В реальной жизни, совершая выбор, мы понимаем: сделанного уже не изменить.А что, если бы это все-таки оказалось возможно?Перед вами — уникальная книга. Вы сами будете выстраивать ее сюжет и решать, как жить вашей героине дальше.Снова и снова надо делать выбор.Поступать в институт — или идти работать?Бросить бойфренда — или выйти за него замуж?Родить ребенка — или предпочесть карьеру?Отправиться в путешествие — или купить шубу?У каждого решения — свои последствия.Все как в жизни — за одним исключением: сделав неверный шаг, вы можете вернуться к началу — и попробовать заново!


Счастье Феридэ

«Счастье Феридэ» — подарок для миллионов читательниц, полюбивших знаменитую книгу «Королек — птичка певчая» и не желающих расставаться с любимыми персонажами. Это — новая встреча с одной из самых очаровательных героинь. Вместе с Феридэ вы переживете множество удивительных приключений, боль утраты и надежду на новое счастье, с нею вместе будете смотреть в лицо опасности, с нею вместе пройдете трудный путь к обретению настоящей любви…


Мужчина, которого она забыла

Имя первенца, лицо возлюбленного, домашний адрес, прожитые годы… Что происходит с человеком, когда его память начинает ускользать сквозь пальцы? Можно ли заново собрать жизнь по крупицам? Создать семью? Влюбиться?Когда Клэр начинает писать Книгу памяти, она верит, что этот альбом станет своеобразным прощальным подарком для ее мужа и дочери. Клэр боится, что раз она потеряла себя в прошлом, то в будущем для нее уже нет места. Но жизнь преподносит ей сюрприз…


Потанцуй со мной

Прошло много лет с тех пор, как Джейн Портер покинула родной дом и уехала в Нью-Йорк, где открыла собственную пекарню. Несмотря на то что ее дело процветало, молодая женщина была вынуждена закрыть пекарню и вернуться в свой городок, потому что ее сестра больше не могла одна ухаживать за их пожилой и больной матерью.Но только ли болезнь матери заставляет Джейн вернуться домой? Или существует еще какая-то причина?


Модистка королевы

Блеск и великолепие старой Франции, придворные интриги, великосветские балы и, конечно же, прекрасные незнакомки! Ослепительные улыбки, невероятные драгоценности и влекущие наряды. За всем этим стоит она. Модистка королевы! От этой женщины зависела судьба Франции, да что там Франция, от нее зависел сам король!История уникальной женщины, законодательницы моды при дворе Людовика XVI, потрясающей модистки и верной подруги королевы Марии-Антуанетты.Настоящий французский шик в романе Катрин Гюннек «Модистка королевы»!Агентство CIP РГБ.


И любовь, и бриллианты

Горечь романа Даниэлы Стил «Калейдоскоп» из этого сборника смягчит написанная с доброй улыбкой повесть Э. Тейлор.