Властелин наслаждений - [59]

Шрифт
Интервал

Тут Мейриона заметила леди Монтгомери: Сильвия в голубом бархатном платье, красивая и неприветливая, стоя в коридоре, провожала их бдительным взглядом, и ее уверенность пошатнулась.

– Кажется, Годрику надоела твоя нагота и он отправляет тебя домой?

Мейриона сжалась.

– Я никуда не уезжаю.

Швея осторожно тронула ее за руку.

– Не обращайте внимания, миледи.

– Ты ведь уже замужем, не так ли? – насмешливо произнесла леди Монтгомери.

Чувство вины охватило Мейриону.

– Да, так.

Леди Монтгомери хитро посмотрела на нее.

– В чем же причина такой перемены? Расскажи мне.

«Я люблю его». – Я должна предотвратить войну.

– Ах вот оно что! – Леди Монтгомери осенила себя крестным знамением. – Ты станешь девкой бастарда.

Мейриона поморщилась. Ее намерение остаться с Годриком вопреки всем доводам рассудка только что казалось таким романтическим. Увы, теперь, в холодных коридорах замка, идея потеряла свою привлекательность.

– Годрик не поддержит тебя, – фыркнула Сильвия.

– Обязательно поддержит, – возразила Мейриона, хотя в душе она была не так в этом уверена.

– Да, обязательно, – поддакнула швея. – Пойдемте, миледи, нам сюда.

Леди Монтгомери ехидно улыбнулась.

– Ему нужна не ты, а твои земли, и даже если ты разоденешься как королева, это вряд ли что-то изменит.

Мейриона раздраженно посмотрела на Сильвию.

– Я видела желание в его глазах.

– Возможно. В нем, как и в любом мужчине, говорит инстинкт самца. Но ему нужна твоя земля. Он захватит твой замок, как захватил наш.

Пристально глядя наледи Монтгомери, швея крепко взяла Мейриону за локоть.

– Пойдемте, миледи, я провожу вас в вашу спальню. Мейриона повернулась.

– Да, в мою, пожалуйста.

– Это не твоя спальня, шлюха, а его, – прошипела Сильвия ей вслед.

Глава 23

Мейриона сидела на кровати в спальне Годрика, уныло глядя на красно-голубое убранство. Что, если леди Монтгомери права и Годрику нужны лишь ее земли?

Оглядевшись вокруг, Мейриона внимательно посмотрела на дорогие оконные стекла, роскошные гобелены и ковры.

Нет, эта дама ошибается. Ошибается. Не может не ошибаться. Годрику неплохо здесь живется. Ему не нужны ее земли. Если бы он испытывал к ней чисто физическое влечение, то давно взял бы ее силой. А если ему нужен ее замок, ничто не мешает захватить его.

Отмщение – вот что ему нужно на самом деле. А она нужна ему в качестве пленницы, и это совершенно ясно. Годрику кажется, что с ней он сможет компенсировать те годы, которые провел в плену. Такова мужская гордость, и, чтобы избежать войны, она позволит ему одержать верх в этом чертовом поединке.

Отбросив сомнения, Мейриона поднялась, подошла к туалетному столику и посмотрела на себя в зеркало. Мастерицы прекрасно справились со своей работой: она выглядела точь-в-точь как плененная принцесса.

Годрик согласится с ней. Забрав ее из дома, он удовлетворит свою мужскую гордость и не станет губить ее отца.

Это стоящий план.

Взяв книгу с полки, Мейриона подошла к камину и, усевшись на троноподобное кресло, стала ждать.

– Готов поклясться, – заявил Годрик, едва войдя в комнату, – ты выглядишь потрясающе!

Мейриона отложила книгу и, улыбнувшись, протянула к нему руки.

– Идите сюда, милорд, нам многое нужно обсудить. Развернув ее руки ладонями вверх, Годрик запечатлел на каждой ладони легкий поцелуй.

Мейриону охватил трепет желания. Все сомнения исчезли. Он хочет ее, она хочет его, и это главное.

Они подошли к камину, и Годрик устроился в огромном кресле.

– Милорд, – вновь начала она, но тут же замолчала и села на прикаминный выступ. Желание, которое они испытывали друг к другу, было вполне осязаемо, но как она могла найти слова, выражающие ее намерение стать его возлюбленной?

Годрик внимательно смотрел на нее, его взгляд был напряженным, загадочным, и под этим взглядом испарялись остатки ее воли.

Мейриона заколебалась в нерешительности. Может быть, это все лишь безумие? Она встала, налила в кубки вина и подала один кубок своему будущему возлюбленному.

– Я хочу предотвратить войну. Брови Годрика поползли вверх.

– Но у меня нет ни малейшего желания воевать… Она почувствовала облегчение и сделала небольшой глоток вина.

– Тогда я останусь с тобой.

– Разумеется, останешься.

Мейриону охватило радостное возбуждение; наклонившись, она поцеловала его в висок. Неожиданно Годрик напрягся.

– Сядь, Мейриона. – Он обнял ее и нежно притянул к себе.

Она улыбнулась и опустилась к нему на колени, наслаждаясь тем, как он обволакивает ее своим теплом и запахом лесного костра. Сидя у него на коленях, она вдруг поняла, что все идет правильно.

– Расскажи мне о своем замужестве.

Мейриона вздохнула, чувствуя себя в уютной безопасности в объятиях Годрика.

– Он для меня друг, но не больше.

«Я люблю тебя». Ей хотелось, чтобы у нее достало смелости произнести вслух эти слова, выплеснуть самые сокровенные мысли, но…

– Почему ты вышла за него? – спросил Годрик мягко. Мейриона обвела рукой его пышную спальню.

– У меня не было выбора. Мне многое пришлось продать, чтобы заплатить подати.

– Это все?

– Мои люди голодали.

Тон разговора заметно изменился, и Мейриона немного отстранилась, чтобы лучше видеть его лицо.

Годрик пристально смотрел на нее, но его мысли были скрыты голубым огнем его глаз.


Еще от автора Джессика Трапп
Грешные удовольствия

Юная Бренна всерьез увлечена живописью — не слишком подходящее занятие для аристократки! Более того, сюжеты ее миниатюр столь скандальны, что ей несдобровать, если о них станет известно.Но однажды жизнь Бренны меняется. Ее младшую сестру собираются выдать замуж за рыцаря Джеймса Монтгомери, известного своим крутым нравом. Бренна решает избавить ее от незавидной участи и сама идет под венец с Джеймсом.Однако, как оказалось, Монтгомери вовсе не злодей, каким рисует его молва. Он молод и хорош собой, могуч и отважен — и прекрасно знает, как завоевать женское сердце.


Властелин желания

Гейбриел Уайтстон – Королевский Охотник, занят поисками заговорщиков и изменников короны. Больше всего на свете он мечтает схватить знаменитого тайного агента, и судьба благоволит ему. Ариана Роузбрайер, которую Гейбриел считает повинной в смерти старшего брата, наконец-то в его руках! Гейбриел волен убить ее или отдать в руки правосудия…Но пылающая в сердце жажда мести с первого взгляда превращается в пламя иное, жгучую неодолимую страсть. Теперь Гейбриел готов рискнуть жизнью, чтобы спасти свою любовь…


Рекомендуем почитать
Зеркало смерти, или Венецианская мозаика

Венеция. Сверкающий бриллиант в короне Средиземноморья. Город, прославленный не только своими каналами и дворцами, но и искусными мастерами.XVII век. Талантливый стеклодув Коррадино Манин изобретает способ изготовления зеркал. Подобных зеркал, которые ценятся на вес золота, нет ни в одном королевском дворце Европы. Поэтому мастеров и их секреты строго охраняет зловещий Совет десяти, правящий Венецианской республикой. Родной город становится для Коррадино тюрьмой, и он планирует побег…Наше время. Леонора Манин после тяжелого бракоразводного процесса уезжает из Англии в Венецию, город, где она родилась.


Цветущая, как роза

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.


Единственная любовь королевы

Королева Виктория взошла на престол в 18 лет и правила Англией 64 года.Она вышла замуж в 21 год и ровно столько же прожила с мужем, принеся ему девятерых детей и став для всей нации живым символом любящей жены и заботливой матери.И она действительно любила своего мужа так, как могут любить только редкие женщины! Но разве любовь исключает страдание? Нет! Просто любящие сердца не ропщут, ибо они знают, ради чего они страдают.


Королева спасает короля

В книгу известной английской писательницы Барбары Картланд вошли три романа: «Влюбленный дьявол», «Тайная власть», «Королева спасает короля».


Дьявол на коне

Семья французского графа Фонтен-Делиба время от времени навещала английскую ветвь их рода. Минелла Меддокс подружилась с дочерью графа - Марго. Невольно ей приходится прикрывать некоторые грехи легкомысленной француженки, и у графа складывается неправильное впечатление о ней. Фонтен-Делиб несчастливо женат и надеется на интрижку с подругой дочери. Минелле он кажется и отталкивающим, и притягательным одновременно. Их соединила пережитые вместе опасности во время революции.


Фараон и наложница

Во время царствования шестой династии в Египте на фоне высокой политики зарождается страстная любовь между Радопис, куртизанкой непревзойденной красоты, и Меренрой II, молодым и упрямым фараоном, которому люди поклоняются как воплощению бога на земле.Несмотря на ухаживания нескончаемой череды поклонников, сердце Радопис оставалось холодным до тех пор, пока фараон не обратил на нее внимание. С этого мгновения оба оказываются в плену любви. Но Меренра не забывает о своем предназначении. Им движет желание лишить жрецов собственности, а Радопис хочет подчинить себе неумолимый ход событий, чтобы избежать безвременной и неминуемой гибели.