Власть поцелуя - [81]
— Ты знаешь, кто заказчик, да?
— У меня есть предположение.
Дейзи подалась вперед:
— А Рис знает?
— Я скажу тебе, что знает Рис, — произнес Костейн, входя в комнату. — Что ему уже зверски надоело сидеть взаперти.
Эрик пожал ему руку.
— Неужели? А ты попробуй провести пару дней в этой своей темнице.
— Да, да, я уже извинился, — пробормотал Рис, прохаживаясь взад и вперед перед камином. — Мне необходимо напиться.
Дейзи застыла, когда взгляд Костейна остановился на ней.
Плавно поднявшись на ноги, Эрик встал между девушкой и повелителем вампиров.
— Забудь.
— У меня есть вино, если это поможет, — произнесла Дейзи, ненавидя себя за дрожь в голосе.
Рис насмешливо фыркнул.
Дейзи пожала плечами:
— Можешь отказаться, но больше я ничего не предложу.
— Ладно, давай. У некоторых хозяек, — пробормотал Костейн, едва Дейзи скрылась на кухне, — совсем нечего предложить гостям.
— Не думаю, что она ждала тебя, — заметил Эрик.
— Да, но я просто весь на нервах, потому что не могу даже выйти наружу.
Рис резко обернулся, потому что Алекс шумно зевнул и сел, потягиваясь.
— На что это ты смотришь? — поинтересовался охотник.
— На обед? — с надеждой спросил вампир.
Алекс вскочил на ноги.
— Ни за что!
— Где же гостеприимство? — пожаловался Рис.
— Последовало за кассетным магнитофоном и фонографом, — усмехнулся Эрик. — Черт возьми, Костейн, смирись. Ты ноешь как недельный вампиреныш, которого не покормили.
— Может, ты и прав. — Рис улыбнулся Дейзи, когда та протянула ему бокал красной жидкости. — Огромное спасибо, милая леди.
— Пожалуйста.
— Ну, — произнес Алекс, — пора ужинать, и я голоден. Дейзи?
— Я бы поела.
— Да, — взгляд повелителя вампиров задержался на пульсирующей артерии на шее девушки, — я бы тоже.
— Рис. — В голосе Эрика сквозило предостережение.
— Пойдем, Алекс, я помогу тебе с ужином.
Дейзи поспешно отступила к кухне.
Рис мягко усмехнулся, глядя, как она спешит выйти из гостиной.
— Она действительно так вкусна, как кажется на первый взгляд?
— Этого ты никогда не узнаешь, — ответил Эрик, — никогда, пока я дышу.
Они поужинали, затем помыли посуду. Дейзи чувствовала, что находится на грани нервного срыва. Сев на диван, она делала вид, что смотрит телевизор, пока Рис, Алекс и Эрик обсуждали на кухне план предстоящей операции. Из того, что Дейзи удалось услышать, она поняла, что этот план до смешного простой. Алекс придет на встречу. Вампиры не станут показываться до тех пор, пока не будет заключена сделка, а затем Рис возьмет контроль над ситуацией в свои руки. Судя по всему, роль Эрика сводилась к тому, чтобы прикрывать повелителя вампиров.
В теории это звучало замечательно, но Дейзи терзали сомнения. Что, если заказчик придет не один? Или что-то случится с Алексом? Как она объяснит это родителям? Они никогда не простят ее, если его ранят или, хуже того, убьют. Она и сама себя не простит.
Уверенная, что полночь уже близко, Дейзи посмотрела на часы. Однако они показывали лишь четверть десятого. Она никогда не думала, что время может тянуться так медленно!
В половине десятого совещание на кухне наконец завершилось. Встав, Дейзи взяла руку Эрика и пожала.
— Что-то не так? — спросил он.
— Да. Нет. Мне нужно остаться с тобой наедине ненадолго.
— Звучит прекрасно, — улыбнулся вампир, — Что там у тебя на уме?
Она посмотрела на него как на идиота:
— А ты как думаешь?
Дейзи понизила голос, чтобы никто их больше не слышал.
— Ах вот оно что.
Эрик бросил взгляд через плечо.
Рис стоял в дверном проеме, сложив руки на груди, и смотрел так, будто ему известны все тайны. Алекс не сводил взгляда с камина.
Усмехнувшись, Эрик снова посмотрел на Дейзи:
— Я полностью в твоем распоряжении.
Алекс громко выругался, увидев, что Эрик поднимается вслед за Дейзи в ее спальню. Если уж быть совсем честным, этот Делакур не такой уж плохой. И относится к его сестре с уважением. Если верить Дейзи, то даже спас ей жизнь. Но все же… Это было неправильно!
— Тебе не нравится, что они вместе? — произнес Костейн.
— Да, черт побери!
Не в силах стоять на одном месте, Алекс принялся мерить шагами пол. Не нужно быть гением, чтобы догадаться, почему наверху так тихо. Его начинало тошнить при мысли о том, чем сейчас занимается Дейзи, и особенно — с кем она этим занимается.
Ухмыльнувшись, Рис расположился на диване и положил руку на спинку.
— Он хороший человек.
— Он вообще не человек. И ты тоже.
— Нет? — Рис пожал плечами. — На мой взгляд, я такой же человек, как и ты. Может, даже больше.
— В любом случае он не живой, — резко ответил Алекс, — и ты.
Повелитель вампиров громко рассмеялся:
— Смертные!
— Завидуешь?
— Едва ли, — раздраженно произнес Рис, — мы превосходим вас во всем. Еще через сто лет я буду еще сильнее, чем сейчас, и буду продолжать заниматься любовью с красивыми женщинами. А где будешь ты?
Столкнувшись лицом к лицу с фактом собственной смертности, Алекс упал на стул. Он охотился на вампиров. Но еще ни разу не говорил ни с одним из них. Никогда не пытался понять их. Он подался вперед, опершись на подлокотники:
— Тебе правда нравится быть вампиром?
Рис ухмыльнулся. Смертные так предсказуемы. Всегда задают одни и те же вопросы, как будто вампиры — это только кровь и смерть.
Меган Делейси — простая продавщица в бутике модной мужской одежды, и к ним нередко заглядывают знаменитости. Но однажды Меган посетил довольно необычный покупатель. Темноглазый красавец Рис Костейн слишком таинственен. Он ничего не рассказывает о себе, не рассыпается в любезностях. А каждый его взгляд обжигает, словно пламя.Меган и не подозревает, что ходит по краю пропасти. Ведь Рис охотится за опасным убийцей, и если поддастся страсти к милой продавщице, поставит под удар не только себя, но и ее…
Девушка, чистая и прекрасная, как солнечный луч, страшится таинственного незнакомца, но глаза его невольно притягивают ее взгляд, несмотря на ужасные слухи, в истинность которых она не хочет поверить.
Есть что-то таинственное в этом Александре Клейборне. С его загадочной притягательной внешностью и гипнотизирующим взглядом этот соблазнительный незнакомец выглядел истинным вампиром. Кара Кроуфорд посмеивалась над местными слухами о существах, скрывающихся в ночи, и даже не представляла, что Алекс и есть настоящий вампир.
Американка Кристи была большой поклонницей мюзикла «Призрак Оперы». После трех лет жесткой экономии ей удалось приехать в Париж, чтобы по-настоящему посетить владения Призрака. Здесь она нашла больше, чем надеялась…
Название произведения «Хитросплетение спиралей» – отражает метаморфозу власти, любви и мистики, в которые словно в паутину попадает главный герой. Сюжет романа повествует о молодом преподавателе археологии Владе Нагорном. Он мечтает о научной карьере, но судьба сводит его с Глебом Черновым… Новый друг, узнает о непревзойденном таланте Влада как художника и скульптора, и предлагает заняться подделкой художественных ценностей… Эта встреча меняет жизнь главного героя и из амбициозного интеллигента он превращается в мошенника…
В романах Виктории Смирновой смешаны самые разные жанры: детектив, мистика, мелодрама, фэнтези, путешествия… Герои серии «Поцелуй Мира» обладают удивительными способностями понимать животных и природу, растворяться в окружающей среде, уклоняться от летящих в них предметов и самим попадать в любые движущиеся объекты. Находясь Москве и Лондоне, они сами становятся объектами преследования со стороны неизвестных им сил. Кто-то убивает родителей главной героини Риты, а затем похищает её близкого друга и охотится на неё саму.
Настал День Испытаний. День, который наступает без предупреждения. День, когда все младшие и старшие школьники Академии Пил подвергаются интенсивным физическим и психологическим испытаниям, чтобы выявить, готовы ли они выпуститься и стать тайными агентами правительства. Аманда и ее бойфренд Эйб - лучшие ученики, и только что они выдержали тридцать шесть часов испытаний. Но они младшие школьники и не ждут выпуска. Это должно произойти в следующем году - они планируют вместе присоединиться к ЦРУ. Но когда объявляют выпускников, результаты шокируют.
Инспектор Эдмонд Палмер лучше других знает, как важно сохранение межрасового баланса в институте магических аномалий имени Мерлиновского. А потому каждое утро он идет на работу и берется за решение любых конфликтов, возникающих между людьми и демонами. Но что случится, если однажды он столкнется с далеко незаурядным правонарушителем? Каким будет самое трудное дело инспектора Палмера?
В наши дни уже невозможно встретить настоящую, чистую любовь. Чтобы её испытать, необходимо перенестись сквозь время. Или всё же нет?
Захваченная, забранная от семьи и лесов, самый большой страх Арии не близкая смерть, с которой она столкнулась, а быть выбранной в качестве кровавого раба для члена одного из правящих вампирских родов. Что бы ни случилось с ней, Ария знает, что должна скрывать свою личность от монстров, лишивших ее свободы. На ней клеймо члена сопротивления, но вампиры не знают, как глубоко она вовлечена в это, и никогда не должны узнать.Несмотря на надежду на смерть, мир Арии переворачивается с ног на голову, когда вампир по имени Брейс заявляет на нее свои права.