Вкус твоих губ - [4]
Виктор повернулся к Люси, ставшей недавно помощницей шеф-повара, добавил в ее варево какие-то травы из банки, и Рон ощутил восхитительный аромат.
— Пахнет отлично, — сказал он отчасти для того, чтобы сменить тему, но также и потому, что это было правдой.
— Разумеется. — Красное лицо Виктора расплылось в открыто самодовольной улыбке. — Это же мой рецепт.
Рон обвел взглядом кухню, но мысли снова и снова возвращали его к Клэр.
— Дело в том… — начал он и умолк, сожалея, что открыл рот.
— В чем?
— Ни в чем.
Виктор направился к кладовой, взглядом пригласив Рона следовать за ним.
— Выкладывай, — сказал он, когда они оказались одни. — Что случилось?
— Да я и сам не знаю. Просто… понимаешь, когда я думаю о ней, даже сейчас, через столько лет, то начинаю злиться. Но при этом начинаю спрашивать себя, что же, черт возьми, я сделал не так, в чем надо было поступить иначе.
— Повторяю — тебе надо двигаться дальше.
Рон махнул рукой.
— Знаю, знаю. Но речь не о ней. Я говорю о себе. Не о Клэр, а о своей жизни.
Все действительно было просто — Клэр оставила ему неприятное наследство: сомнение в себе и неуверенность, которое не давало покою.
— Имея дело с женщиной, никогда не задавай себе таких вопросов. Сомнения — путь к могиле. Или, по крайней мере, к психическому расстройству.
Рон усмехнулся.
— Вот как? Что ж, возможно, ты и прав.
— А что касается того, как двигаться дальше… — Виктор достал из кармана сложенный листок и сделал серьезное лицо. — У меня есть на примете один потрясающий повар… Ты бы попробовал ее кремы!
— Ее? — Рон ухмыльнулся. — Перестань, Виктор!
Тот пожал плечами.
— А что? Надо же как-то присматривать за тобой. По-моему, тебе необходимо почаще ходить на свидания.
— Мне? Да ведь это ты не встречался ни с одной женщиной после Хелен. А у меня их было столько, что и пальцев не хватит.
— Во-первых, — сказал Виктор, когда они вышли из кладовой, — мы говорим не обо мне. Во-вторых, твои встречи с женщинами нельзя назвать свиданиями. Это какие-то… — он щелкнул пальцами, подыскивая нужное слово, — контакты. Сексуальные салки.
Они вошли в комнату для отдыха, и Виктор, налив себе кофе, уселся в кресло у изящного столика. Бывший боксер, успевший добиться немалых успехов на ринге, он казался инородным телом в небольшом, уютно обставленном помещении. Если бы не проблемы с коленом, кто знает, чем бы занимался Виктор сейчас. Но тогда Рон искал бы другого шеф-повара.
— Пытался ли ты понять этих женщин? — спросил Виктор.
Рон попытался придать лицу строгое выражение.
— Мне не очень-то приятно сидеть в комнате отдыха и отвечать на вопросы разыгрывающего из себя психоаналитика шеф-повара, когда в зале еще полно клиентов.
— Значит, тебе это неприятно? — Виктор не спеша поднес к губам чашку и покачал головой. — А вот я не могу работать, пока ты невесть что делаешь из своей жизни.
Рон потер переносицу.
— Ценю твою озабоченность. Но у меня все в порядке. Я не прячусь в темный угол, чтобы проливать там слезы по Клэр. Я вообще почти не думаю о ней…
Виктор хмыкнул.
— …если не считать одной недели в году. И я встречаюсь с женщинами.
— Это несерьезно.
— А ты? Твои отношения серьезны?
— Речь не…
— Не о тебе. Знаю. Слышал. Но, может быть, стоило бы поговорить и о тебе.
— Я расстался с Хелен всего год назад, — возразил Виктор. — И у меня не так уж много свободного времени.
— Туше.
Виктор вздохнул и побарабанил пальцами по столу.
— Ладно. Твоя взяла. Но ответь мне только на один вопрос. — Он посмотрел Рону в глаза и, дождавшись, когда тот кивнет, спросил: — Ты в порядке?
— Конечно, — сказал Рон. — У меня все отлично.
Он не был уверен, так это или нет.
Ребекка Синклер не любила проигрывать. Тем более что ее поражение уже не было тайной для окружающих. Она сидела перед зеркалом, будто палку проглотила, и молча выслушивала причитания продюсера. Крутившаяся рядом веснушчатая девица накладывала Ребекке грим и ловила каждое слово.
Ну разве это не великолепно? Сейчас Ребекка уйдет, а девчонка помчится к телефону, и скоро весь Лондон будет знать, что ведущая ток-шоу вдрызг разругалась с продюсером, так как не смогла договориться с хозяином популярного ресторана Роном Фрименом о съемках в его заведении. Самым унизительным в этом поражении было то, что Ребекка действительно встречалась с Роном прошлым летом, и тем не менее он не пожелал оказать ей небольшую услугу.
Она закрыла глаза и прижала палец к виску. Слезы не раз помогали ей в прошлом, но сейчас были ни к чему.
— Ты вообще слышала хоть что-то из того, что я сказал?!
Раздраженный голос продюсера вторгся в ее мысли, и Ребекка подняла голову — из зеркала на нее смотрели двое: она сама и взбешенный Арчи Маккормик.
— Мне ни к чему выслушивать твои упреки и претензии, дорогой. Я все поняла еще двадцать минут назад, когда ты только открыл рот.
Гримерша вздрогнула, и кисточка, которой она наносила пудру, ткнулась в глаз Ребекки.
— Черт! — взвизгнула теледива. — Ты, убирайся! Живо!
Девица поспешно отступила, боязливо посматривая на Арчи.
— И если скажешь кому-то хоть слово, считай, что тебя здесь нет. — Ребекка мило улыбнулась, зная, что именно эта улыбка принесла ей популярность и позволяла удерживаться на телевидении. — Понятно?
Миа Брэдли мечтает стать тайным агентом и наконец получает первое задание. Ей и ее напарнику предстоит работать под прикрытием, изображая страстно влюбленных молодоженов. Но дело осложняется тем, что напарником Миа назначен ее давний соперник и несостоявшийся любовник. Задание оказывается на поверку гораздо опаснее, чем можно было предположить, и главная опасность угрожает сердцу Миа.
Может история и не очень сказочна и немного странноватая, но самое главное там есть... ЛЮБОВЬ. Парень два года жил погруженный в своё безразличие и чувство вины. Но тут он встречает девушку, которая втягивает его в свой жизненный ураган. История произошла за пять часов до Нового Года.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
В данный сборник вошли рассказы:1. Новости наших дней2. Общаг3. Плевок4. Поездка5. Предложение6. Снайпер7. Я вернусь.
В данный сборник вошли рассказы:1. Беседа вечером у гардероба2. Дневник одинокой женщины3. Киллер4. Месть5. Микет6. Надо выйти замуж7. Несколько дней из жизни холостого человека8. Путь9. Сны на продажу10. Учитель.
Аня, «рабочая лошадка» рекламного агентства, несправедливо уволена по подозрению в экономическом шпионаже. Бывает... Кошмар? Не совсем... Нашлось наконец-то время заняться собой. Похудеть, помолодеть н превратиться из «гадкого утенка» в «прекрасного лебедя». Теперь «серая мышка» имеет все шансы стать знаменитой фотомоделью... И даже безнадежно любимый ею бизнесмен обращает на нее благосклонное внимание... Но поздно — в жизни Ани появляется новый мужчина, способный предложить ей настоящую любовь!…
Марк и Шерил встречаются раз в неделю только для того, чтобы воплотить в жизнь свои эротические фантазии. Самые тайные, грешные, сокровенные… Это легко, так как они не знают друг о друге ничего и поэтому ничто не может смутить их. Но чем ярче и изощреннее их любовные игры, чем полнее физическое наслаждение, тем большее смятение охватывает их души. И наступает момент, когда оба понимают, что больше не хотят оставаться незнакомцами…
Коллеги считали Фэй Баркли помешанной на карьере, синим чулком и занудой. Но она не обижалась, она и хотела, чтобы ее воспринимали именно такой — потому что Фэй поставила главной целью своей жизни добиться успеха на профессиональном поприще. И только одному мужчине удалось сорвать с нее маску, увидеть подлинную Фэй и заставить ее понять, какая она на самом деле. Настоящая женщина. И сделала ее такой любовь.
Приехавшего из США в Лондон профессора психиатрии и известного писателя Дэна Форреста на всех протокольных мероприятиях поручено сопровождать очаровательной сотруднице издательства Хелен Стюарт.Едва увидев Хелен, Форрест потерял покой. Она в свою очередь тоже не осталась равнодушной к молодому интересному американцу. Но Хелен отчаянно сопротивляется возникшему чувству, ибо считает себя недостойной Форреста. Хелен постоянно терзают страхи, связанные с ее прошлым, но открыть Форресту разрывающую ей сердце тайну она категорически отказывается…
Когда друзья попросили Джеральда Барринга «присмотреть» за провинциалкой, впервые приехавшей в Лондон, он согласился без особой охоты. Но, очаровательная Сью Поттерс с первой встречи покорила его своей жизнерадостностью и непосредственностью. Однако Джеральду еще предстоит встретиться с иной, чувственной стороной ее натуры…Наивная провинциалочка оборачивается новой Клеопатрой – дерзкой и изощренной соблазнительницей. Шаг за шагом ведет она Джеральда к вершинам наслаждения, исполняя его заветные желания и тайные фантазии.