Вкус твоих губ - [24]
Он покачал головой, как бы отвечая на свои мысли. У него есть план, и его необходимо довести до конца. Клэр увидит, чего лишилась, что потеряла, удрав в Америку с прощелыгой О'Нилом. Она заплатит за его боль, за его долгие бессонные ночи, за свое предательство. Он заставит ее сыграть ту роль, которую написал специально для нее. Он получит компенсацию в форме самых изощренных эротических игр, а потом изгонит Клэр из себя, как изгоняют дьявола. Избавится от нее раз и навсегда. Вычеркнет из своей жизни. Положит конец затянувшемуся роману. Подведет черту. Поставит крест.
Укрепив себя этими заклинаниями, Рон сел за стол и откинулся на спинку стула.
— Будешь заниматься психоанализом или все же поможешь мне?
В какой-то момент Рону показалось, что Виктор собирается уйти, но тот лишь поудобнее устроился в кресле.
— Считай, что я в игре. Что тебе нужно?
— Интересные места для съемок. Что-нибудь модное, пикантное или романтическое. Мне надо помочь Клэр. Черт, я совершенно не представляю…
— Ронни, старина! Ты обратился к нужному человеку! К тому, кто все знает.
Рон постарался скрыть улыбку.
— Рад это слышать. Но когда это ты успел стать таким специалистом?
Виктор пожал плечами.
— Я читаю журналы. — Заметив недоуменный взгляд друга, он объяснил: — Ну да, журналы. «Космополитен», «Эль», «Шик».
— Все равно не понимаю, с чего тебя потянуло на журналы? Ты же ничего не читаешь, кроме прогноза погоды.
— Видишь ли, когда мы с Хелен расстались и она уехала в Йорк, то, наверное, забыла перевести подписку на новый адрес. В общем, эти журналы все идут и идут.
— Ясно, но зачем ты их читаешь?
Виктор смущенно потупился.
— Сначала из любопытства. Подумал, что они помогут заглянуть в душу женщины. Решил, что если узнаю их психологию, то, может быть, следующая девчушка задержится у меня подольше.
Рон представил, как его друг ростом под два метра и весом около сотни килограммов устраивается на диване и разворачивает «Космополитен», и прикусил губу, чтобы не рассмеяться.
— Помогает?
— Нет. Женщин невозможно понять даже с путеводителем. Тут требуется что-то другое. Но в этих журналах есть интересные статьи. Например, раз в месяц они пишут о каком-нибудь сказочном местечке, где можно оторваться по полной программе.
— И в Лондоне тоже?
— Конечно.
— Должно быть, тебя послала мне судьба.
— Не уверен. — Виктор задумчиво потер подбородок. — Видишь ли, дружище, мне почему-то кажется, что в этой игре ты легко можешь превратиться из охотника в жертву. Мне бы не хотелось снова видеть тебя на крючке.
Клэр знала, что надо браться за работу, но никак не могла сконцентрироваться. После утренней встречи с Роном она думала только о том, какие сюрпризы ждут ее впереди. Несомненно, он что-то задумал, выработал какой-то хитроумный план, к выполнению которого приступит уже вечером. Расставшись с ним после завтрака, она проехала по городу, убеждая себя, что присматривает подходящие для съемок места, но в конце концов остановилась неподалеку от Пикадилли и решила пройтись по магазинам.
Содержимое кошелька не позволяло предаваться буйным фантазиям, и Клэр твердо пообещала себе ограничиться в лучшем случае шарфиком и парой новых туфель, но ноги сами принесли ее к ярко освещенной витрине с восхитительным красным платьем.
Внутренняя борьба продолжалась недолго и закончилась полным поражением благоразумия и осторожности. Тяжело вздохнув, Клэр открыла стеклянную дверь и, повторяя неубедительное «я только посмотрю», вошла в магазин.
Мелодичный звон висевшего над дверью колокольчика вернул к жизни дремавшую у кассы девицу с огненно-рыжими волосами и татуировкой в виде змейки на предплечье. Мило улыбнувшись посетительнице, она сунула в рот жевательную резинку и поднялась со стула.
— Я могу вам чем-то помочь?
— О, нет. Спасибо. Я только посмотрю.
Клэр огляделась и тут же пожалела, что уступила соблазну — платья, блузки, юбки, обувь на любой вкус, но явно не на каждый кошелек. Учитывая имевшуюся у нее наличность, пребывание среди этих роскошных нарядов грозило превратиться в пытку.
— Не спешите. Если вас что-то заинтересует, позовите меня. — Продавщица еще раз мило улыбнулась и вернулась на место.
Уже через пять минут Клэр с грустью осознала, что не уйдет отсюда с пустыми руками. Ее внимание привлекла зеленая шелковая юбка с пиджаком и топом, покупка которых позволяла дотянуть до конца недели без внешних заимствований.
Заметив ее колебания, продавщица пришла на помощь.
— У вас отменный вкус, — похвалила она. — Это можно носить и на работе и надеть на какую-нибудь вечеринку. Весьма практично и не очень дорого.
— Выглядит отлично, — согласилась Клэр.
— Хотите примерить?
— Нет, спасибо, — решительно отказалась Клэр и уже хотела добавить, что собирается только присмотреть что-нибудь на будущее, но предательский язык уже увлек ее на опасную дорожку к разорению. — Вообще-то я ищу что-нибудь, в чем можно пойти на свидание.
— Ух! — Девица энергично закивала. — Что-то особенное. Нарядное и легкое. Яркое. Сексапильное! Поняла!
Клэр пробормотала что-то неразборчивое, раздраженная собственной глупостью. Ни о каком свидании не может быть и речи. Ее предстоящую встречу с Роном нельзя считать свиданием. Между ними ничего нет, ничего не осталось. Их нынешние отношения носят чисто деловой характер. Работа, работа и еще раз работа.
Миа Брэдли мечтает стать тайным агентом и наконец получает первое задание. Ей и ее напарнику предстоит работать под прикрытием, изображая страстно влюбленных молодоженов. Но дело осложняется тем, что напарником Миа назначен ее давний соперник и несостоявшийся любовник. Задание оказывается на поверку гораздо опаснее, чем можно было предположить, и главная опасность угрожает сердцу Миа.
Может история и не очень сказочна и немного странноватая, но самое главное там есть... ЛЮБОВЬ. Парень два года жил погруженный в своё безразличие и чувство вины. Но тут он встречает девушку, которая втягивает его в свой жизненный ураган. История произошла за пять часов до Нового Года.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
В данный сборник вошли рассказы:1. Новости наших дней2. Общаг3. Плевок4. Поездка5. Предложение6. Снайпер7. Я вернусь.
В данный сборник вошли рассказы:1. Беседа вечером у гардероба2. Дневник одинокой женщины3. Киллер4. Месть5. Микет6. Надо выйти замуж7. Несколько дней из жизни холостого человека8. Путь9. Сны на продажу10. Учитель.
Аня, «рабочая лошадка» рекламного агентства, несправедливо уволена по подозрению в экономическом шпионаже. Бывает... Кошмар? Не совсем... Нашлось наконец-то время заняться собой. Похудеть, помолодеть н превратиться из «гадкого утенка» в «прекрасного лебедя». Теперь «серая мышка» имеет все шансы стать знаменитой фотомоделью... И даже безнадежно любимый ею бизнесмен обращает на нее благосклонное внимание... Но поздно — в жизни Ани появляется новый мужчина, способный предложить ей настоящую любовь!…
Марк и Шерил встречаются раз в неделю только для того, чтобы воплотить в жизнь свои эротические фантазии. Самые тайные, грешные, сокровенные… Это легко, так как они не знают друг о друге ничего и поэтому ничто не может смутить их. Но чем ярче и изощреннее их любовные игры, чем полнее физическое наслаждение, тем большее смятение охватывает их души. И наступает момент, когда оба понимают, что больше не хотят оставаться незнакомцами…
Коллеги считали Фэй Баркли помешанной на карьере, синим чулком и занудой. Но она не обижалась, она и хотела, чтобы ее воспринимали именно такой — потому что Фэй поставила главной целью своей жизни добиться успеха на профессиональном поприще. И только одному мужчине удалось сорвать с нее маску, увидеть подлинную Фэй и заставить ее понять, какая она на самом деле. Настоящая женщина. И сделала ее такой любовь.
Приехавшего из США в Лондон профессора психиатрии и известного писателя Дэна Форреста на всех протокольных мероприятиях поручено сопровождать очаровательной сотруднице издательства Хелен Стюарт.Едва увидев Хелен, Форрест потерял покой. Она в свою очередь тоже не осталась равнодушной к молодому интересному американцу. Но Хелен отчаянно сопротивляется возникшему чувству, ибо считает себя недостойной Форреста. Хелен постоянно терзают страхи, связанные с ее прошлым, но открыть Форресту разрывающую ей сердце тайну она категорически отказывается…
Когда друзья попросили Джеральда Барринга «присмотреть» за провинциалкой, впервые приехавшей в Лондон, он согласился без особой охоты. Но, очаровательная Сью Поттерс с первой встречи покорила его своей жизнерадостностью и непосредственностью. Однако Джеральду еще предстоит встретиться с иной, чувственной стороной ее натуры…Наивная провинциалочка оборачивается новой Клеопатрой – дерзкой и изощренной соблазнительницей. Шаг за шагом ведет она Джеральда к вершинам наслаждения, исполняя его заветные желания и тайные фантазии.