Вкус победы - [111]

Шрифт
Интервал

– Джошуа!

Она хотела упрекнуть его, но ее восклицание, произнесенное шепотом, звучало как одобрение даже для нее самой. Конечно же, Джошуа понял все правильно и повернул ее к себе уверенным, но нежным жестом. В свете, падающем из бальной комнаты, она видела его лицо, а в его темных глазах было невыносимо нежное выражение.

– Мы пережили уже много плохого, – начал Джошуа хриплым шепотом, – но что-то или кто-то снова сводит нас вместе. Ты спасла мне жизнь на конюшне, Эллин. Индейцы говорят «если ты спас жизнь, то эта жизнь принадлежит тебе». Зачем ты тогда схватилась за нож?

Эллин почувствовала, как будто с разбегу ударилась о стеклянную стену. Так вот что все это значило! Все это – нежное любовное представление благодарности. От этой мысли Эллин задохнулась. Благодарность, она знала, была близка к жалости и никакого отношения к любви не имела. Неожиданно Эллин почувствовала, что больше не может выносить его прикосновений.

– Инстинкт, – тупо ответила она, пытаясь не выдать голосом своего разочарования. Эллин отступила назад и больше не могла смотреть на него, выбрав вместо этого спасительную сцену в бальной комнате. – Рефлекс. Я видела, как умер Берт. Честно говоря, я сделала это, не задумываясь, – Эллин замолчала, почувствовав, как боль ее открытия отняла у нее способность трезво мыслить. Она овладела собой и продолжала говорить более медленно и осторожно. – А теперь расскажи мне, как там Шейк и те бумаги, что я подписала?

Эллин была такой ошеломленной и опустошенной, что даже не слышала, что он ответил. Все, что она могла слышать – это звук его голоса и оркестра, что сливались в ее ушах подобно звуку моря. У нее все поплыло перед глазами.

– Эллин! – его восклицание наконец привлекло ее внимание, и она была вынуждена взглянуть на него. Свет, падающий из бальной комнаты, четко обрисовывал его силуэт. – Ты плачешь!

Она едва сдержала желание ударить его.

– Джошуа Мэннерс, – выдавила Эллин тихим дрожащим голосом, – ты либо самый бесчувственный, либо самый глупый человек из всех, которых я встречала.

Больше она не могла оставаться с ним ни на секунду среди празднества и веселья дворца Бельмонт. Эллин отвернулась от него и побежала в темноту. Забвение. Она слышала, как он звал ее, но не отвечала. Она не останавливалась, пока не смогла уже дышать, и в груди не заболело сердце. Больше у нее не было сил сдерживать рыдания.

Джошуа почувствовал себя, как будто его мгновенно перенесли в другую страну, где он ничего не понимал и его не понимал никто. Глупый и бесчувственный? Он никогда не думал о себе такого. Но тогда, решил Джошуа, он не имел дела с женщинами. Очевидно, было какое-то фундаментальное непонимание. Но кто не понимал кого? Обиженный, заинтригованный, он побежал за Эллин, но на полпути его остановил знакомый насмешливый голос.

– Джошуа! Играем в прятки со своей женой? – Морган Меллетт появилась из тени как черный паук, облаченный в эбонитовую тафту. На ее шее блестело огромное вульгарное украшение из бриллиантов, а на лице была самодовольная уверенная улыбка, которую Джошуа хотелось стереть.

Он хотел догнать Эллин, но у него было так же несколько слов для жены губернатора. Большинство из них могло подождать до лучших времен.

– Не сейчас, Морган, – выдохнул он, отвернувшись от нее.

– Ты знаешь, я удивлена, – продолжала она более высоким тоном и более грубым тембром. – Никогда не думала, что ты принадлежишь к тому типу мужчин, которые пляшут под дудку женщины. Но тогда, – добавила Морган, – я никогда не могла представить, что ты можешь довольствоваться «отбросами» Реда.

Джошуа снова повернулся к ней, и она отпрянула. На ее лице появился страх. Какая-то горькая радость – убить ее – была написана у него на лице.

– Пока что, кажется, он довольствуется моими, – сказал Джошуа. – В данное время.

Она подобралась.

– Я не понимаю, о чем ты говоришь, – в ярости сказала Морган, но не осмелилась встретиться с ним взглядом.

– А я уверен, что понимаешь, – ответил Джошуа, сдерживая гнев. – Но оставь при себе свои объяснения. Мне они пока что не нужны, а тебе потом пригодятся.

Он оставил ее, сдерживая свое желание выбить из нее все планы Райфа, а если понадобится, то и силой.

Он должен был найти Эллин.

Глава 26

Эллин услышала позади себя звук тяжелых, идущих по дорожке гравия, шагов. Она убежала недалеко, но вдоль дороги висели предательские фонари, чтобы подобные ей не могли заблудиться. Может быть, подумала Эллин, если стоять очень тихо…

– Эллин!

Но надежда рухнула. Это был Джошуа, и он даже не задыхался от бега. Ему не пришлось бежать, как ей, в бальных туфлях и в корсете.

– Уходи! – выдохнула Эллин. Она не могла на него смотреть. От бега, рыданий и от того, что у нее было разбито сердце. Она чувствовала боль в груди.

– Я не могу уйти, – сказал Джошуа чуть слышным шепотом. – Один раз я уже попробовал, но вернулся. Я бы не смог уйти снова, если бы даже захотел. И, – добавил он, усмехнувшись, – конечно же, я не хочу.

Его слова были подобно камешкам, брошенным на спокойную поверхность озера. Она рискнула взглянуть на него. Джошуа стоял всего в нескольких дюймах от нее, но в тусклом свете ламп в разноцветных плафонах она едва различала его силуэт, поэтому выражение его лица ничего не могло подсказать ей.


Рекомендуем почитать
Любовь на плахе (Невеста)

Джоли Маккиббен всегда полагала, что замужество без любви равносильно смерти. Но, когда ей самой пришлось выбирать между жизнью с нелюбимым и вечностью, девушка выбрала жизнь.


Полночный всадник

Эпохе испанского правления в Калифорнии приходит конец — американцы вытесняют гордых идальго с их законных территорий. Испанцы отвечают завоевателям дерзкими налетами и головокружительными вылазками… Жизнь благородного разбойника Рамона де ла Герра наполнена опасными приключениями, лихими погонями, отчаянными грабежами. Казалось бы, в ней нет места для любви и нежности. Но однажды Рамон встречает гордую юную Кэрли Мак-Коннелл — и его ожесточившееся сердце словно обжигает пламя…


Поцелуй меня, Катриона

Юная итальянка Катриона Сильвано всю жизнь мечтала о том, как будет выступать перед самой изысканной европейской публикой. И она не променяла бы свою мечту ни на что, если бы в ее жизнь не ворвался словно вихрь Питер Карлэйл, обаятельный англичанин, аристократ до мозга костей. Талантливая певица встает перед выбором: что предпочесть – страсть или исполнение мечты…


Сердце в подарок

Спасая от виселицы бандита Джейка Бэннера, Кэтрин Логан всего лишь хотела подарить ему еще один шанс, а подарила… свое сердце.


Боваллет, или Влюбленный корсар

Сэр Николаc Боваллет — потомок знатного рода и знаменитый пират. Однажды, в жестоком бою, он захватывает испанский галеон, и среди пассажиров корабля оказывается прекрасная сеньора. Бовалле и Доминика испытывают друг к другу одновременно вражду и непреодолимую страсть. Но любовь побеждает...


Аметистовая корона

Она — Констанция Морлакс, самая богатая наследница Англии. Блестящая красавица с лучистыми глазами, она оказывается втянутой в жестокую «игру» короля Генриха I за власть. Ей приходится вернуться в Уэльс, где она становится жертвой преступника, сбежавшего из заключения, вломившегося в ее спальню и покорившего ее своими любовными прикосновениями.Он — загорелый белокурый Адонис, чье опасное прошлое заставляет его скитаться по стране. Он избегает сетей врага — только чтобы найти женщину, чьи поцелуи жгут его душу.


Невинная грешница

Юная девушка из бедной английской семьи волею трагических обстоятельств попадает в тюрьму по ложному обвинению в воровстве, а затем оказывается в Америке, где становится служанкой богатого плантатора, соблазнившего ее. Ложь, интриги, зависть и коварство, любовь и ненависть – все найдут в этой книге ценители любовно-приключенческого жанра.


Лорел

Хен Рандольф был идеальной кандитатурой на должность шерифа в одном Аризонском городке, но совсем не подходил на роль мужа и главы семейства. Привычный к скитаниям ковбой сторонился людей и держался на расстоянии даже от братьев. Он всячески избегал женщин, чтобы не попасться в брачные сети. Но вот Хен знакомится с ослепительной красавицей, имеющей репутацию падшей женщины, и… мысль о женитьбе становится навязчивой идеей.


Розовое дерево

В романе современной американской писательницы Кэндис Кэмп, впервые переведенном на русский язык, читатель знакомится с юной Миллисент Хэйз, посвятившей жизнь брату-калеке. Она не знает, что такое настоящая страсть, пока в ее городке не появляется красивый незнакомец.


Поцелуй ангела

Судьба забрасывает юную девушку из богатой семьи в захолустный городок на Диком Западе. Героиня полна честолюбивых планов и мечтает вернуть горожан в лоно цивилизации. Но ей приходится встать перед дилеммой: отдаться в объятия всепоглощающей страсти или пожертвовать ею во имя идеалов…