Вкус огня - [20]
— Буду ждать в кровати эту чертову даму, пока она не появится. Может, усну, но все равно буду ждать.
Коул засмеялся, быстро допил бренди и удалился. Ройал осознал смешную сторону случившегося, но заметил при этом, что брат встревожен. Антония была приемной дочерью Хуана Рамиреса, бандита. Поэтому Коул считал, что Ройалу грозит опасность. Он улыбнулся. Брат явно недооценивал грозящей ему опасности.
Ройал осторожно вошел в комнату Антонии, ожидая, что она тут же проснется. Но она безмятежно спала. Он понял, что девушку не встревожит обычный звук, если молчит ее шестое чувство. Так дикое животное реагирует только на определенные звуки, движения или запахи, неуловимые для человека. Ройал восхищался этим качеством и даже завидовал ему, однако оно тревожило его, поскольку свидетельствовало о той жизни, какую вела Антония.
Она спала как невинное дитя. Длинные густые ресницы, словно два темных полумесяца, покоились на ее щеках, а пухлые губки были чуть приоткрыты. Не верилось, что маленькая нежная ручка, теперь лежащая под щекой, могла кого-то сильно ударить или хладнокровно и умело выхватить револьвер.
Тихо раздевшись, Ройал юркнул в постель и обнял Антонию, радуясь тому, что она нагая. Но не успел он коснуться ее, как она открыла глаза и страстно посмотрела на него. Сердце Ройала учащенно забилось.
— Как твоя рана? — спросил он, проведя рукой по ее округлому бедру.
— Да это только царапина. Не о чем беспокоиться. — Антония прильнула к нему, наслаждаясь его теплом. — Вот посмотри, милый, у меня есть и похуже. — Она потянула его руку чуть ниже, туда, где был глубокий шрам. — Это чуть не убило меня.
Стянув с нее простыню, Ройал пристально осмотрел шрам.
— Почему ты так спокойно говоришь об этом?
— Но я же не умерла! Этим шрамом я обязана Раулю. Хуан поклялся убить его. Возможно, это сделаю я.
— Если я не опережу тебя. Этот человек как заноза у меня в боку вот уже много лет. Он убил моих родителей.
— Ты получишь его, дорогой. Этого пса давно следовало прикончить. — Антония обняла его, решив, что хватит говорить о Рауле. — А теперь, когда ты знаешь, что я в порядке, не перебраться ли нам в твою кровать?
— Не раньше, чем ты отдашься мне здесь. — Ройал положил голову ей на грудь.
— А что скажет твоя семья? — Антония изогнулась, когда он коснулся губами ее груди.
— Это мой дом, — надменно заметил он. — А ты сладкая девушка. Шелк, покрытый медом.
— Но это моя кровать. Я могу вышвырнуть тебя. И что же ты станешь делать, любимый?
— Вернусь и попытаюсь сделать так, чтобы ты изменила свое решение.
— Что ж, представь себе, что я уже выкинула тебя из кровати, и начинай убеждать меня, гринго.
— С удовольствием. — Ройал потянулся к ней губами.
— Нет, сеньор. — Она отстранилась. — Удовольствие должно исходить от меня.
И к восторгу Ройала, Антония подтвердила это действиями. Он не помнил ни одной женщины, которая так открыто проявляла бы чувственность. Она шептала слова то по-испански, то по-английски, и это еще больше распаляло его страсть. Ройал вдруг подумал о возможных осложнениях, но все мысли улетучились, как только Антония обвила ногами его талию…
Когда они лежали, удовлетворенные и усталые, Антония поняла, что, сблизившись с Ройалом, может потерять нечто большее, чем долго оберегаемую ею невинность. С каждым его поцелуем она все больше и больше ощущала, что, помимо страсти, в ней пробуждается привязанность к нему. Она сознавала, что такое чувство идет не только от тела. Но, отбросив страхи, Антония решила, что это наслаждение искупает все.
Ее сердце было покорено, но она не знала, насколько глубоко это чувство. Конечно, рискованно, даже глупо терять голову. Оро прав, Ройал — человек, рожденный владеть землей и деньгами. Такие люди не отдают своего сердца и имени сиротам, воспитанным среди бандитов. Он найдет леди, которая станет хозяйкой ранчо и матерью его детей.
Ее лицо исказилось от боли, и Антония радовалась, что спящий Ройал не видит этого. Она содрогалась при мысли о том, что другая женщина станет так важна для него. Антония была просто не в силах представить себе этого.
А ей остается только наслаждение. Антония предвидела, что все это ей еще предстоит испытать. Если их отношения завершатся чем-то хорошим, она примет это как нечаянную радость. Но напрасные надежды усугубят ее страдания. Даже теперь Антонии было хуже, чем она предполагала.
— Ах, Хуан, — вздохнула она, не отрывая взгляда от мужчины, голова которого покоилась на ее груди. — Кажется, твоя нинья поступила неразумно. Она забралась на слишком высокую скалу. Надеюсь, твой дух здесь, рядом со мной, как ты и обещал, и он смягчит мою боль, когда я упаду.
Глава 6
От холодной воды Антония задрожала, но все же еще раз нажала на ручку насоса, и ей на голову снова хлынул поток. Выпрямившись, она вытерла лицо шейным платком. Вода, стекавшая с мокрых волос, охлаждала ее тело. Собирать скот для предстоящего перегона оказалось тяжкой, изматывающей работой. Опершись на насос, Антония оглянулась, увидела на веранде Патрицию и подумала, что лучше уж работать, чем праздно проводить время. Патриция тоже умела работать, но ей не позволили хотя на ранчо не хватало рабочих рук. И Атония решила, что жизнь настоящей леди не так уж безоблачна.
Легкомысленный обольститель обесчестил и покинул юную сестру Камерона Макалпина, и гордый горец поклялся непременно отомстить за это. И теперь, когда в руках Камерона оказалась прелестная Эвери, сестра обидчика, настал час желанной мести!Но… возможно ли исполнить жестокую клятву, если хитрое обольщение превращается для молодого мстителя с НАСТОЯЩУЮ СТРАСТЬ? Если блаженные ночи и сладкие дни, проведенные Камероном с Эвери, становятся для него ПОДЛИННЫМ СЧАСТЬЕМ?..
Никто никогда бы не поверил, что сэр Торманд Мюррей способен на убийство. Но одна за другой гибнут его бывшие любовницы — и он оказывается под подозрением.Мюррею грозит, большая беда, и спасти его может только ясновидящая Морейн Росс, которую почитают, но и побаиваются, как всякую колдунью.Морейн готова помочь Торманду и делает все, чтобы назвать настоящего убийцу.Что движет ею? Магический дар, жажда золота — или страсть к красавцу рыцарю, первому мужчине, который вопреки всему увидел в колдунье прекрасную юную женщину, рожденную для любви?
Долгие годы отважнейший из шотландских лэрдов Лукас Мюррей оплакивал потерю Кэтрин Элдейн – единственной женщины, которую любил, – и тщетно пытался убедить себя, что она его предала.Но однажды, в минуту смертельной опасности, на помощь Лукасу пришла таинственная незнакомка, в которой он с восторгом и ужасом узнал… свою погибшую возлюбленную.Стало быть, прекрасная предательница жива?!Что же теперь делать Мюррею? Разумом он понимает, что должен ненавидеть Кэтрин, но сердце его по-прежнему сгорает в пламени мучительной страсти…
Золотоволосая Саксан Хани Тодд, переодетая юношей, пускается в долгий и трудный путь через всю Англию, чтобы отомстить человеку, которого называют убийцей ее брата, – Ботолфу, графу Регенфорду. Однако не смертельного врага находит юная Саксан в суровом рыцаре, а страстного возлюбленного и верного супруга, человека, ради которого она не колеблясь пройдет сквозь смертельные опасности и бесконечные лишения…
Отважный горец Брайан Макфингэл спас жизнь чудом уцелевшей во время кораблекрушения Арианне Марри и двум ее маленьким пасынкам – и тем самым навлек беду на себя и свой клан, ведь за красавицей и детьми охотятся могущественные и опасные люди.Брайан не из тех, кто бросает беспомощную женщину в беде. Однако можно ли доверять Арианне, которая явно что-то скрывает? Какие тайны она хранит? Почему ее преследуют? Что, если эта любовь погубит не только Брайана, но и всех, кто ему дорог?..
Юная леди Жизель бежала от мужа – жестокого и циничного лорда Дево. Однако в ночь ее побега Дево был убит – и вина падает на Жизель. В ее непричастность к убийству никто не верит.И единственный, кто готов прийти на помощь, – суровый шотландский горец Найджел Мюррей, волею судьбы спасший ее от преследователей.Найджел готов увезти Жизель в Шотландию, где она окажется в безопасности. Однако цена его помощи будет высока – не золото, не алмазы, а любовь.
Восемнадцатый век. Казнь царевича Алексея. Реформы Петра Первого. Правление Екатерины Первой. Давно ли это было? А они – главные герои сего повествования обыкновенные люди, родившиеся в то время. Никто из них не знал, что их ждет. Они просто стремились к счастью, любви, и конечно же в их жизни не обошлось без человеческих ошибок и слабостей.
Эпатаж – их жизненное кредо, яркие незабываемые эмоции – отрада для сердца, скандал – единственно возможный способ существования! Для этих неординарных дам не было запретов в любви, они презирали условности, смеялись над общественной моралью, их совесть жила по собственным законам. Их ненавидели – и боготворили, презирали – и превозносили до небес. О жизни гениальной Софьи Ковалевской, несгибаемой Александры Коллонтай, хитроумной Соньки Золотой Ручки и других женщин, известных своей скандальной репутацией, читайте в исторических новеллах Елены Арсеньевой…
В этом монастыре, основанном самой королевой, юных воспитанниц учат не только грамоте, вышиванию и игре на лютне, но и рыцарскому искусству владения мечом и кинжалом – чтобы сделать из них тайных телохранительниц королевы и ее близких.Однако первое же задание лучшей из дев-воинов монастыря Авизы де Вир – оберегать жизнь крестника королевы – принимает весьма неожиданный оборот. Благородный и отважный Кристиан Ловелл упрямо видит а Авизе не защитницу, но прелестную девушку, созданную для восторга любви и наслаждений страсти...
Историк по образованию, американская писательница Патриция Кемден разворачивает действие своего любовного романа в Европе начала XVIII века. Овдовевшая фламандская красавица Катье де Сен-Бенуа всю свою любовь сосредоточила на маленьком сыне. Но он живет лишь благодаря лекарству, которое умеет делать турок Эль-Мюзир, любовник ее сестры Лиз Д'Ажене. Английский полковник Бекет Торн намерен отомстить турку, в плену у которого провел долгие семь лет, и надеется, что Катье поможет ему в этом. Катье находится под обаянием неотразимого англичанина, но что станет с сыном, если погибнет Эль-Мюзир? Долг и чувство вступают в поединок, исход которого предугадать невозможно...
Желая вернуть себе трон предков, выросшая в изгнании принцесса обращается с просьбой о помощи к разочарованному в жизни принцу, с которым была когда-то помолвлена. Но отражать колкости этого мужчины столь же сложно, как и сопротивляться его обаянию…
Кто спасет юную шотландскую аристократку Шину Маккрэгган, приехавшую в далекую Францию, чтобы стать фрейлиной принцессы Марии Стюарт, от бесчисленных опасностей французского двора, погрязшего в распутстве и интригах, и от козней политиков, пытающихся использовать девушку в своих целях? Только — мужественный герцог де Сальвуар, поклявшийся стать для Шины другом и защитником — и отдавший ей всю силу своей любви, любви тайной, страстной и нежной…
Брак юных Натана Уинчестера и Сары Сент-Джеймс был заключен по приказу короля, решившего навеки связать родственными узами два враждующих клана. Ему было четырнадцать лет, ей – ….Но сразу же после свадьбы супруги разъехались… чтобы встретиться лишь четырнадцать лет спустя.
Один из лучших женихов Лондона, дуэлянт, не знающий поражений, красавец — таков был неотразимый маркиз Родгар. Однако блистательный светский лев поклялся НИКОГДА не поддаваться женским чарам, НИКОГДА не связывать себя узами брака — и долгие годы свято держал свою клятву…До того дня, когда по воле короля он стал защитником графини Дианы — красавицы, в которой слились воедино прелесть прирожденной соблазнительницы и яростная независимость женщины, имевшей все основания не доверять представителям противоположного пола.
Печальная судьба уготована юнги кельтской красавице Риган — она жертвует целомудрием ради сестры, заменив ее на брачном ложе, после чего отправляется в монастырь.Однако из убогой кельи Риган попадает в руки работорговца, а затем — в гарем. Там девушке предстоит постигнуть науку любви, а пламенный и нежный Карим-аль-Малина должен превратить ее в лучшую рабыню халифа. Но, рискуя навлечь на себя гнев восточного владыки, учитель и ученица влюбляются друг в друга.
Красивый, как античный бог, и баснословно богатый Саймон Бассет, герцог Гастингс, был вожделенной добычей для всех незамужних аристократок Лондона — но не имел ни малейшего желания прощаться с радостями холостяцкой жизни.Прелестная Дафна Бриджертон отлично понимала, чтобы сделать выгодную партию, необходимо прежде всего обзавестись — пусть даже только для вида — блестящим поклонником.Так появляется в свете эта парочка. Однако лукавая судьба смеется над людской хитростью — и очень скоро «боевой союз» Саймона и Дафны превращается в подлинную, жгучую страсть, а старательно разыгрываемая ими любовь внезапно оказывается любовью истинной…