Но когда он открыл дверь на ее робкий стук, тщательно продуманные аргументы Марианны растаяли быстрее, чем снег на горячей решетке. Он стоял перед ней в одних синих шелковых пижамных брюках, и у Марианны пересохло в горле. Она уставилась на этого совершенного и сексуального мужчину, не в силах произнести ни слова.
Оценивающий взгляд Эдуардо медленно скользил по Марианне, которая стояла в халате, второпях накинутом на довольно закрытую ночную рубашку. В его голубых глазах читалось изумление.
Я ждал вас, — наконец произнес он, и от его бархатного глубокого голоса мурашки побежали у нее по коже. — Входите.
Я хотела только...
Да?
Поскольку Марианна не сдвинулась с места, Эдуардо взял ее за руку и втянул в комнату. Две небольшие лампы с красивыми абажурами окутывали комнату мягким светом, привнося интимное тепло в обстановку и погружая некоторые уголки помещения в загадочную темноту. Отважившись бросить любопытный взгляд через плечо Эдуардо, Марианна увидела, что дверь в его спальню распахнута, и ее сердце едва не выскочило из груди.
Плотно закрыв дверь, Эдуардо медленно повернулся к ней. Пространство между ними заполнил теплый запах лесной свежести. Эдуардо улыбнулся
Марианна с трудом оторвала взгляд от внушительной мускулатуры на широкой загорелой груди. В эту минуту она почувствовала себя так, словно только что выпила порцию крепкого виски, который сразу же ударил ей в голову.
Вы что-то хотели сказать? — поддразнил ее Эдуардо, и прежде чем она смогла ответить, наклонил ее голову к себе, чтобы запечатлеть на трепещущих губах самый нежный и при этом самый потрясающий поцелуй.
Я... я забываю, о чем думаю, когда вы делаете такие вещи, — едва дыша, выговорила Марианна, у которой дрожали ноги.
Вы тоже заставляете меня забыть обо всем, когда я смотрю в ваши глаза. — Эдуардо улыбнулся. Снова взяв Марианну за руку, он повел ее к распахнутой двери спальни. — Вы, вероятно, относитесь к очень небольшому числу женщин в мире, которые отваживаются появляться в чем-то таком... — произнес он, когда они остановились возле огромной кровати с балдахином, которая, по убеждению Марианны, вполне могла бы занять достойное место в одном из королевских дворцов.
Каком... таком? — спросила она, и ее ореховые глаза округлились в тревоге.
В такой... очень непорочной, но очень сексуальной и соблазнительной ночной сорочке.
Услышав этот не слишком приятный комментарий, Марианна на миг застыла на месте, наблюдая за тем, как Эдуардо молча наклоняется к ней, чтобы сбросить халат с ее плеч. Марианна чувствовала себя героиней одной из старинных народных сказок, которую преврати в камень за то, что, не удержавшись, она бросила взгляд на запретное. Халат соскользнул с ее плеч и упал на пол с легким шелестом. И именно этот тихий звук освободил ее от транса, в котором она пребывала.
Марианна в шоке обнаружила, что крошечные перламутровые пуговички на кокетке ее ночной рубашки аккуратно расстегивает потрясающий мужчина, стоящий перед ней.
Взгляд Эдуардо был сосредоточен и внимателен, словно он предвкушал, что сейчас обнаружит что-то удивительное. Выполняя эту задачу, он не произносил ни слова. Дрожащая Марианна не могла понять, куда делась ее решимость не делить с Эдуардо сегодня его постель. Но она уже поняла, что если бы и попыталась вернуться к принятому решению, из этого бы ничего не вышло... Эдуардо удавалось каким-то волшебным способом, не прилагая особых усилий, легко завладевать ее мыслями, вниманием и поведением — как он это делал и сейчас. Но она не могла позволить себе полностью поддаться его обаянию!
Когда Эдуардо, расстегнув последнюю пуговичку, сдвинул ткань в сторону, чтобы обнажить гладкое бледное плечо, щедро открыв часть груди, Марианна схватила своей узкой ладонью его большую руку.
Эдуардо... — Ее голос беспомощно задрожал. — Я должна кое-что вам сказать.
Легкая складка пролегла между его русыми бровями, а выражение лица стало одновременно слегка озабоченным и несколько удивленным.
Что такое, малышка? Уж не собираетесь ли вы мне сказать, что вдруг занервничали?
Если я и нервничаю, то только потому, Что у меня... у меня есть причина для этого. Я никогда... то есть... — Она отвела взгляд, пытаясь произнести слова которые застряли у нее в горле. — Я никогда не была с мужчиной... — Кусая губы, Марианна отвела несколько длинных прядей своих медовых волос за ухо и выпалила: — В прямом смысле, я хочу сказать...
Сначала Эдуардо, казалось, оторопел. Потом темная тень ярости исказила неотразимые черты его красивого лица.
Кое-как прикрыв рубашкой грудь, Марианна невольно сделала шаг назад.
Как это могло произойти, если вы говорили мне, что были замужем? Вы лгали или лжете сейчас? — резко спросил он.
Нет, я не солгала! Но Доналд, мой муж, был болен, когда мы поженились, и оказалось просто невозможно для него... для нас...
Чувствуя, как ее лицо заливается яркой краской оттого, что приходится пускаться в такие интимные откровения перед человеком, стоящим перед ней, Марианна в отчаянии покачала головой.
Вы хотите сказать, что ваш брак не был... полноценным?
Да, вот именно.
Эдуардо произнес что-то на португальском, что, как поняла Марианна, должно было означать «невероятно».