Виртуальная семья - [45]

Шрифт
Интервал

Рицуко сделала страшную гримасу:

— Эта стерва наверняка всякого про нас наплетет. Думаю, будет лучше, если мы будем при этом присутствовать.

— Я бы хотел сначала услышать ее показания.

Такегами пригласил охранника, чтобы тот проводил Рицуко и Минору в кабинет по соседству. Минору вышел в коридор первым, слегка шаркая ногами. Девушка последовала за ним, как вдруг Такегами окликнул ее:

— Рицуко, можно вас на секунду?

Она подошла к столу. Такегами жестом показал ей наклониться поближе и прошептал:

— Скажите мне, пожалуйста, только тихо: вы боитесь Минору Китадзё?

Рицуко испуганно уставилась на полицейского, потом шепнула в ответ:

— Да, если честно, то немного боюсь.

— Вы считаете его причастным к убийству?

— Ну, я…

— Я хочу, чтобы вы постарались не разговаривать с ним, пока будете в другом кабинете. Там с вами будет охранник, так что не бойтесь Минору и ничего ему не говорите, договорились?

— Договорились.

Рицуко кивнула и быстро вышла из кабинета, словно больше не могла там находиться.


Тикако внимательно следила за выражением лица Казуми. Девушка пристально смотрела сквозь зеркало на свою виртуальную тезку, время от времени покусывая губы.

— Знаете, мне кажется, я вспомнила, — пробормотала она наконец. — Думаю, именно ее я видела со спины на парковке возле супермаркета.

— Значит, это был не Минору Китадзё?

— Нет. Его я, возможно, видела на станции, хотя в этом я не уверена. Мне издали было не слишком хорошо видно, так что, может быть, на платформе с папой стоял кто-нибудь из коллег или соседей. Отец всегда активно участвовал в общественной жизни нашего района, его многие знали…

— Казуми!

Какое-то время девушка не реагировала, как будто не к ней, а к кому-то другому только что обратились по имени. Выражение ее лица стало совсем бессмысленным, взгляд блуждал по сторонам. Наконец она, собравшись с силами, вернулась к реальности и отреагировала на реплику Тикако:

— Что?

— Мне кажется, ты устала.

— Я? Нисколько! — Казуми поправила челку, упавшую на глаза, и решительно заявила: — Все в полном порядке. Я досмотрю допрос до конца. Пусть детектив немного поторопится и скорее позовет Маму.

Девушка потянулась к сумочке и достала оттуда щетку для волос. От резкого движения мобильник, лежавший у нее на коленях, соскользнул на пол. Казуми поспешно подняла его и крепко сжала в левой руке, а правой принялась быстрыми, сильными и даже какими-то агрессивными движениями расчесывать волосы.

Глядя, как красавица нещадно терзает свою шевелюру, Тикако с легким сочувствием заметила:

— Мы тебя здесь держим целый день — Татсуя, наверное, с ума сходит от беспокойства. Он знает, где ты?

Рука с расческой тут же замерла. Помедлив немного, Казуми ответила:

— Он недавно присылал мне сообщение.

— А, так это ему ты отвечала, — улыбнулась Тикако. — Теперь я понимаю, почему тебе так не терпелось отправить сообщение. Письмо от любимого человека может кого угодно заставить позабыть обо всем на свете.

Казуми молча закончила причесываться и принялась чистить щетку, извлекая застрявшие в ней волосы и бросая их на пол, видимо по привычке.

— Мне казалось, Татсуя днем на работе? — спросила Тикако для поддержания беседы.

— Да, он продавец в продуктовом магазине, — коротко ответила Казуми.

— Я думала, он работает на заправке.

— Он оттуда недавно уволился.

— Правда? Кто-то из моих знакомых говорил мне, что за ночные смены в магазине платят больше.

— По ночам Татсуя работает в другом месте.

— В баре, если не ошибаюсь? Какой он у тебя работящий!

— Хочет поскорее накопить денег, чтобы открыть собственное дело.

— Я об этом не знала, — сказала Тикако. Повернувшись к офицеру Футигами, она спросила: — Ты в курсе?

— Да, Казуми мне как-то говорила. Кажется. Татсуя хочет открыть кофейню или что-то вроде этого?

Девушка убрала щетку в сумочку и закинула ногу на ногу.

— Ему нужно сперва получить лицензию и набраться опыта. А еще понадобится довольно крупная сумма денег для залогового депозита.

— Ты собираешься ему помогать?

— Наверное, когда-нибудь это будет наш семейный бизнес, но пока что мне нужно закончить колледж. — Казуми накрутила прядь волос на палец и капризно сказала: — Вся эта болтовня не имеет никакого отношения к делу. Может, уже продолжим?


От кого: Рёсукэ Токорода

Кому: Йоши Мита

Тема: Прости

Мне ужасно жаль, но нам, видимо, придется отложить нашу встречу, назначенную на послезавтра. Как насчет следующей недели, например вечером 30 апреля?

Прости, мне действительно очень жаль, что так получилось. Я знаю, как непросто тебе было написать мне. Извини меня, пожалуйста.

12

— Садитесь, пожалуйста, — пригласил Такегами.

Женщине, появившейся на пороге, было около сорока. В строгом костюме болотно-зеленого цвета она казалась совсем худой и бледной. Минимум макияжа. На шее — нитка искусственного жемчуга. Наверное, так вполне подобало бы выглядеть какой-нибудь мамаше, явившейся в школу на родительское собрание.

— Спасибо.

Скошенный подбородок, бледные губы, глаза как щелки. Не красавица, что и говорить.

— Йоши Мита, если не ошибаюсь?

— Да, это я.

— Проживаете по адресу… префектура Сайтама, город Токорозава…

Такегами назвал улицу, номер дома и квартиры — женщина кивала на каждое его слово.


Еще от автора Миюки Миябэ
Тигриное око

Сборник «Тигриное Око» — это двенадцать «исторических драм», написанных современными писателями о прошлом Японии, об эпохах, ушедших безвозвратно, но до сих пор хранящих обаяние тайны. Читатель найдет здесь немало историй о благородных самураях, об их кодексе чести и воинских умениях, о секретных приемах мастеров фехтования Кэндо, передававшихся из поколения в поколение. Эзотерическая техника одного из них и послужила названием заглавного рассказа сборника. В книге есть и другие истории — например, о слепом певце-сказителе, поющем баллады о падении дома Тайра, или о самурае-филантропе и его несбывшейся любви, или о голове казненного сановника.


Горящая колесница

Миюки Миябэ — знаменитая писательница, за которой прочно закрепилась слава королевы современного японского детектива.Многие из четырёх десятков книг, выпущенных Миябэ, награждены литературными премиями, среди которых престижнейшие Yamamoto Shugoro Prize и Naoki Prize. Детективные романы Миябэ переведены на все европейские языки, а в Англии её называют не иначе как «японская Агата Кристи».Один из самых знаменитых детективов-бестселлеров Миябэ, роман «Горящая колесница» впервые публикуется на русском языке.


Седьмой уровень

В дневнике бесследно исчезнувшей токийской школьницы мать находит загадочные слова: "Попытаюсь дойти до седьмого уровня. Безвозвратно?" На другом конце города в незнакомой квартире просыпаются юноша и девушка: они не в состоянии вспомнить, что с ними произошло и откуда на руках у обоих появилась таинственная надпись: "Седьмой уровень". Кто они — преступники, скрывающиеся от полиции, жертвы странного преступления, участники дьявольского эксперимента или герои компьютерной игры? Их жизнь сможет продолжаться, только когда страшная загадка будет разгадана.


Перекрестный огонь

Роман «Перекрестный огонь», по которому в Японии снят художественный фильм «Пирокинез», — один из самых ярких бестселлеров королевы японского детектива Миюки Миябэ, впервые публикуемый на русском языке.Красавица Дзюнко обладает уникальным даром пирокинеза — способностью силой мысли вызывать огонь. Ей хотелось бы творить добро, но кругом столько несправедливости, а правосудие сплошь и рядом бессильно перед разгулом преступности. Трудно оставаться в стороне, если у тебя при себе всегда есть смертельное оружие.


Рекомендуем почитать
Обратный отсчёт

Предать жену и детей ради любовницы, конечно, несложно. Проблема заключается в том, как жить дальше? Да и можно ли дальнейшее существование назвать полноценной, нормальной жизнью?…


Боги Гринвича

Будущее Джимми Кьюсака, талантливого молодого финансиста и основателя преуспевающего хедж-фонда «Кьюсак Кэпитал», рисовалось безоблачным. Однако грянул финансовый кризис 2008 года, и его дело потерпело крах. Дошло до того, что Джимми нечем стало выплачивать ипотеку за свою нью-йоркскую квартиру. Чтобы вылезти из долговой ямы и обеспечить более-менее приличную жизнь своей семье, Кьюсак пошел на работу в хедж-фонд «ЛиУэлл Кэпитал». Поговаривали, что благодаря финансовому гению его управляющего клиенты фонда «никогда не теряют свои деньги».


Легкие деньги

Очнувшись на полу в луже крови, Роузи Руссо из Бронкса никак не могла вспомнить — как она оказалась на полу номера мотеля в Нью-Джерси в обнимку с мертвецом?


Anamnesis vitae. Двадцать дней и вся жизнь

Действие романа происходит в нулевых или конце девяностых годов. В книге рассказывается о расследовании убийства известного московского ювелира и его жены. В связи с вступлением наследника в права наследства активизируются люди, считающие себя обделенными. Совершено еще два убийства. В центре всех событий каким-то образом оказывается соседка покойных – молодой врач Наталья Голицына. Расследование всех убийств – дело чести майора Пронина, который считает Наталью не причастной к преступлению. Параллельно в романе прослеживается несколько линий – быт отделения реанимации, ювелирное дело, воспоминания о прошедших годах и, конечно, любовь.


Начало охоты или ловушка для Шеринга

Егор Кремнев — специальный агент российской разведки. Во время секретного боевого задания в Аргентине, которое обещало быть простым и безопасным, он потерял всех своих товарищей.Но в его руках оказался секретарь беглого олигарха Соркина — Михаил Шеринг. У Шеринга есть секретные бумаги, за которыми охотится не только российская разведка, но и могущественный преступный синдикат Запада. Теперь Кремневу предстоит сложная задача — доставить Шеринга в Россию. Он намерен сделать это в одиночку, не прибегая к помощи коллег.


Капитан Рубахин

Опорск вырос на берегу полноводной реки, по синему руслу которой во время оно ходили купеческие ладьи с восточным товаром к западным и северным торжищам и возвращались опять на Восток. Историки утверждали, что название городу дала древняя порубежная застава, небольшая крепость, именованная Опорой. В злую годину она первой встречала вражьи рати со стороны степи. Во дни же затишья принимала застава за дубовые стены торговых гостей с их товарами, дабы могли спокойно передохнуть они на своих долгих и опасных путях.


Лагуна Ностра

Труп мужчины с перерезанным горлом качается на волнах венецианского канала у подножия мраморной лестницы. Венецианская семейная пара усыновляет младенца, родившегося у нелегальной мигрантки. Богатая вдова ищет мальчиков-хористов для исполнения сочинений Генри Пёрселла. Знаменитый адвокат защищает мошенника от искусства. Безвестный албанец-филантроп терроризирует владелицу сети, поставляющую проституток через Интернет. Все эти события сплетаются в таинственное дело, которым будет заниматься комиссар Альвизио Кампана, перед которым не в силах устоять ни преступники, ни женщины.


Красная Орхидея

Линда Ла Плант — известная английская писательница, сценарист, в прошлом актриса. Из ее романов особенным успехом пользуются книги о детективе Анне Тревис.…Почему больше чем полвека спустя после таинственной гибели в Лос-Анджелесе начинающей актрисы по прозвищу Черная Орхидея детективам лондонской полиции Анне Тревис и ее харизматичному шефу Джимми Ленгтону приходится вникать во все подробности того давнего дела — одного из самых громких и загадочных убийств XX века? Удастся ли им остановить безжалостного и дерзкого маньяка? В свое время убийца Черной Орхидеи так и не был найден.


Зона 7

«Зона 7» — одна из американских секретных баз ВВС США, единственное, что о ней известно — это ее кодовое название. И сегодня на нее прибыл президент Соединенных Штатов. Он прилетел для инспектирования «Зоны 7». Но увиденное стало для него неприятным сюрпризом. Потому что внутри его поджидал враг... Однако один из членов экипажа президентского вертолета — капитан морской пехоты. Его имя Шейн Шофилд. Позывной — «Страшила». И только он сможет спасти президента, и предотвратить страшную катастрофу.