Виновный - [78]
— Иногда Себастьян бывал очень жестоким, издевался…
— Например?
— Один раз, когда Паппи не захотела играть по его правилам, он стал угрожать ей осколком стекла. Он держал ее за волосы, чтобы она не могла отодвинуться, и приставил осколок ей к горлу… Я увидела через…
Ирен снова вскочила:
— Милорд, я протестую против этого предвзятого заявления перед присяжными. Мой клиент лишен возможности защититься.
— Ну, — судья Бэрон взмахнул рукой, как Иисус Христос, благословляющий паству, — по-моему, защиты в вашем лице, мисс Кларк, ему более чем достаточно.
Ирен уже почти собралась заговорить, но нехотя села на место. Дэниел нацарапал ей записку и передал через Марка, ее помощника. В записке был вопрос: «Спросишь ее про насилие в доме Кроллов?»
Читая записку, Ирен обернулась. Дэниел встретился с ее задумчивым взглядом. Домашнее насилие объясняло поведение Себастьяна по отношению к соседским детям, но Дэниел понимал, что риск слишком велик. Это могло стать намеком на то, что Себ научился жестокости и хотел разыграть сцены, свидетелем которых был дома.
— Паппи была сильно напугана. Она и раньше говорила мне, что Себастьян ей не нравится, но я советовала ей попытаться с ним подружиться. Но, увидев, что он угрожает ей подобным образом, я запретила дочери с ним играть.
— Вы говорили об этом происшествии с родителями Себастьяна?
— Да, я поговорила с его матерью. — Джиллиан застыла, словно воспоминание об этом было для нее оскорбительно. — Она не проявила никакого интереса. Ей это было совершенно безразлично. Я просто стала следить за тем, чтобы Паппи больше с ним не играла.
— Спасибо, миссис Ходж, — сказал Гордон Джонс, собрал свои записи и сел.
— Миссис Ходж, — обратилась к свидетельнице Ирен.
Дэниел наклонился над столом, подставив руку под подбородок. Секундой позже Себастьян сделал то же самое, повторив его позу.
— Скажите мне, как долго вы являетесь соседкой Кроллов и Стоксов?
— Точно не помню, года три или четыре.
— То есть с того момента, как вы переехали на Ричмонд-кресент?
— Да.
— Ваши дети играли вместе. А вы сами проводили время в компании их родителей?
— Да, конечно, иногда мы собирались на бокал вина или на чашку кофе, больше с Маделин, я бы сказала, хотя пару раз я заходила и к… Шарлотте.
— Вы рассказали Шарлотте Кролл о поступке Себастьяна по отношению к вашей дочери и, с ваших слов, она не проявила к этому интереса? Соседка, с которой вы близко общались? Вы ожидаете, что мы в это поверим?
Джиллиан слегка покраснела. Ее большие глаза забегали по залу и посмотрели вверх.
— Она… проявила сочувствие… но ничего не изменилось. Она совершенно не могла его контролировать…
— Миссис Ходж, этот случай, о котором вы говорите, когда Себастьян якобы угрожал вашей дочери осколком стекла, вы сообщили о нем кому-нибудь, кроме матери мальчика?
Глаза миссис Ходж округлились. Она посмотрела на Ирен и покачала головой.
— Вы заявили о происшествии в полицию или хотя бы в школу, социальному работнику?
Миссис Ходж кашлянула:
— Нет.
— Почему нет?
— Я видела, как это случилось, и сделала ему выговор, достаточно жесткий, и запретила Паппи с ним играть. Инцидент был исчерпан. Никто не пострадал.
— Понятно, «никто не пострадал». Когда вы сделали Себастьяну выговор — достаточно жесткий, как вы говорите, как он на это отреагировал?
— Он… извинился. Он… очень вежливый мальчик. — Джиллиан опять кашлянула. — Я сказала, чтобы он извинился перед Паппи, и он так и сделал.
Себастьян широко улыбнулся Дэниелу со своего места, словно довольный тем, что его похвалили.
— Миссис Ходж, мы слышали, как вы заявили, что Себастьян может проявлять некоторую агрессивность и что иногда он употребляет ругательные выражения. Но за те почти четыре года, что вы прожили по соседству с ним, у вас когда-нибудь была причина сообщить о его поведении ответственным службам?
Джиллиан Ходж покраснела:
— Нет, ответственным службам — нет.
— И как хорошая мать, если бы вы когда-нибудь почувствовали, что Себастьян представляет реальную угрозу вашим детям или детям ваших соседей, вы бы немедленно это сделали?
— Э-э… да.
— Вы мать двоих детей, возраст которых совпадает с возрастом погибшего и подсудимого?
— Да.
— Скажите мне, кто-то из ваших детей когда-нибудь вел себя агрессивно?
Миссис Ходж снова залилась краской.
Джонс вскочил, раздраженно вытянув руку вверх:
— Милорд, я ставлю под сомнение обоснованность данного вопроса.
— Вы в своем праве, но я разрешаю продолжить. Я уже вынес решение о том, что эти вопросы приемлемы.
— Миссис Ходж, — повторила Ирен, — кто-то из ваших детей когда-нибудь вел себя агрессивно?
— Да, конечно. Все дети иногда бывают агрессивными.
— Именно так! — подытожила Ирен. — Больше вопросов нет.
— Ну что ж, принимая во внимание время, я считаю, что настал удобный момент… — Бэрон резко повернулся, чтобы обратиться к присяжным. — Приятного аппетита, но напоминаю еще раз, что вы не должны обсуждать детали дела, если находитесь не в полном составе.
Раздалось шиканье, и по залу с шорохом ткани прокатилась сухая волна, всколыхнув спертый воздух, — присутствующие встали вместе с судьей и сели на место с его уходом. Секретарь попросил публику покинуть зал, и Дэниел поднял взгляд, чтобы понаблюдать, как лица зрителей нехотя отворачиваются от спектакля.
Будущее Джимми Кьюсака, талантливого молодого финансиста и основателя преуспевающего хедж-фонда «Кьюсак Кэпитал», рисовалось безоблачным. Однако грянул финансовый кризис 2008 года, и его дело потерпело крах. Дошло до того, что Джимми нечем стало выплачивать ипотеку за свою нью-йоркскую квартиру. Чтобы вылезти из долговой ямы и обеспечить более-менее приличную жизнь своей семье, Кьюсак пошел на работу в хедж-фонд «ЛиУэлл Кэпитал». Поговаривали, что благодаря финансовому гению его управляющего клиенты фонда «никогда не теряют свои деньги».
Очнувшись на полу в луже крови, Роузи Руссо из Бронкса никак не могла вспомнить — как она оказалась на полу номера мотеля в Нью-Джерси в обнимку с мертвецом?
Действие романа происходит в нулевых или конце девяностых годов. В книге рассказывается о расследовании убийства известного московского ювелира и его жены. В связи с вступлением наследника в права наследства активизируются люди, считающие себя обделенными. Совершено еще два убийства. В центре всех событий каким-то образом оказывается соседка покойных – молодой врач Наталья Голицына. Расследование всех убийств – дело чести майора Пронина, который считает Наталью не причастной к преступлению. Параллельно в романе прослеживается несколько линий – быт отделения реанимации, ювелирное дело, воспоминания о прошедших годах и, конечно, любовь.
Егор Кремнев — специальный агент российской разведки. Во время секретного боевого задания в Аргентине, которое обещало быть простым и безопасным, он потерял всех своих товарищей.Но в его руках оказался секретарь беглого олигарха Соркина — Михаил Шеринг. У Шеринга есть секретные бумаги, за которыми охотится не только российская разведка, но и могущественный преступный синдикат Запада. Теперь Кремневу предстоит сложная задача — доставить Шеринга в Россию. Он намерен сделать это в одиночку, не прибегая к помощи коллег.
Опорск вырос на берегу полноводной реки, по синему руслу которой во время оно ходили купеческие ладьи с восточным товаром к западным и северным торжищам и возвращались опять на Восток. Историки утверждали, что название городу дала древняя порубежная застава, небольшая крепость, именованная Опорой. В злую годину она первой встречала вражьи рати со стороны степи. Во дни же затишья принимала застава за дубовые стены торговых гостей с их товарами, дабы могли спокойно передохнуть они на своих долгих и опасных путях.
Из экспозиции крымского художественного музея выкрадены шесть полотен немецкого художника Кингсховера-Гютлайна. Но самый продвинутый сыщик не догадается, кто заказчик и с какой целью совершено похищение. Грабители прошли мимо золотого фонда музея — бесценной иконы «Рождество Христово» работы учеников Рублёва и других, не менее ценных картин и взяли полотна малоизвестного автора, попавшие в музей после войны. Читателя ждёт захватывающий сюжет с тщательно выписанными нюансами людских отношений и судеб героев трёх поколений.