Вилла на Бермудах - [17]
– Пожалуйста, не надо!
– Но ты же… Господи, да я с ума схожу, подозревая всех подряд. Тебя, Элен…
– При чем тут Элен?
Кэт бессильно упала на стул.
– Наверное, стоит рассказать тебе все. Во-первых, платье Элен я нашла в сторожке Дона. Разорванное и в крови. Элен заявила, что отбивалась от домогательств Дона, тот категорически все отрицает, и ему я верю больше, чем Элен.
Мод была в ужасе.
– Во-вторых, как раз в то время, когда убили Ивара, Терри заметил, как она плыла к острову. Узнал по шапочке. Элен все отрицает, но когда мы нашли Ивара, разорванная шапочка была зажата у него в руке.
– Господи, Кэт!
– Не волнуйся, шапочку я спрятала, и про нее никто не знает. Я попыталась объясниться с Элен, но она совсем завралась. А теперь и ты туда же! Пойми, я должна знать правду! Я не верю, что вы с Элен могли его убить! Но я должна знать правду!
Мод покачнулась и схватилась за кровать.
– Кэт, неужели про Элен все это правда?
– Конечно!
Мод печально покачала головой.
– Я и не думала, что все так плохо! Кэт, помоги мне! Если с детьми что-то случится, я не переживу. Да, я солгала Клиффорду, я не видела, как Ивар садился в катер. Мы просто дошли с ним до причала, и я его оставила.
– Что там случилось?
– Появился человек, который хотел поговорить с Иваром, и мне пришлось уйти.
– Кто?
Мод опустила глаза.
– Элен.
– Элен?
– Она явно ждала там Ивара. И попросила оставить их наедине. Элен была очень расстроена… В руках она держала этот чертов дневник. Но я тогда не знала, что это такое…
Значит, Элен нашла дневник и ждала Ивара на причале, чтобы объясниться.
– В чем она была? В белом платье?
– Да.
– Не рваном?
– Нет.
– А царапина на шее?
Мод покачала головой.
– Ты их оставила вдвоем?
– А что мне было делать? Но я решила потом поговорить с Элен. Дождалась, пока отчалит катер, и сразу вернулась.
– И что?
– Ее там не было. Я решила, что они уехали вдвоем, и вернулась в дом. Тебя не было, я подождала, потом услышала ваши голоса и пришла на причал.
Итак, Элен показала Ивару дневник, они поссорились, дневник полетел в кусты, ссора разгоралась, и результат – рваное платье и царапина на щеке.
Но что произошло потом? Что, если Ивар вдруг упал, ударился о пирс? Допустим, Элен могла запаниковать, кинулась к Дону, но того не оказалось. Тогда она могла переодеться, натянуть шапочку и втащить тело в катер. Потом завести мотор и выйти в залив… Положим, Ивар пришел в себя, они опять сцепились, он мог схватить ее за шапочку, потерять равновесие и упасть в воду. Элен бросает катер, пытается найти такую опасную улику, но тело течением относит к острову, она плывет следом – и встречает на острове нас с Симоной…
– Про то, что Элен была на причале, никто не знает, – прошептала Мод.
– Никто и не должен узнать.
Кэт понимала, что творится в душе у Мод.
– Знаешь, я так и не смогла с ней поговорить. Но теперь мне точно нужно знать, чего ждать. Ты поняла, почему я предпочла сама оказаться под подозрением? Лишь бы майор не узнал правду.
Кэт обняла сестру.
– Мод, ты всегда можешь на меня рассчитывать.
Сестра печально улыбнулась.
– Прискорбно, что я заставляю тебя нарушать закон.
– Думаешь, я не понимаю?
– Дело не в этом. А если мы не правы? И помешаем найти убийцу?
– Но что же делать?
– Прежде всего – уничтожить дневник. Пока майор о нем не знает, у него нет оснований нас подозревать.
Кэт кивнула.
– И чем скорее, тем лучше.
Мод посмотрела на камин.
– Нельзя, останутся следы. Пошли, я знаю одно место.
Мод потянула Кэт наружу. Та не решилась забрать папку с документами, решив вернуться позже. Лишь бы успеть до полиции…
Мод поспешно шагала по террасе.
– Лодку я оставила поблизости. Ее наверняка не заметят. А в роще наверху на маленькой полянке мы не раз устраивали пикники. Там и сожжем.
Они карабкались по узкой тропинке среди кедров. Густые заросли скрывали залив, чаща стояла стеной.
– Здесь нас никто не увидит. Давай дневник. Рвем по листкам, чтобы быстрее сгорело. Спички у меня есть.
Кэт полезла в сумочку. Мод медленно, страницу за страницей, начала рвать дневник.
И вдруг совсем рядом треснула ветка.
– Быстрее, Мод. Дай лучше мне… – Кэт протянула руку.
И снова тот же хруст.
Она оглянулась – и окаменела.
У входа на поляну стояли двое. Одним был доктор Торн в элегантном белом костюме, другим – огромный майор Клиффорд.
12
«Все кончено!» – подумала Кэт.
Клиффорд покосился на зеленый дневник в руках Мод, на кучку порванных страниц у ее ног, и вежливо осведомился:
– Вам холодно?
Кэт покосилась на Торна. Тот смотрел спокойно и понимающе.
Майор тем временем решительно потребовал:
– Отдайте!
Мод невозмутимо протянула ему дневник.
– Вчера я дал команду никому не появляться на острове без разрешения. Что вы тут делаете? – потребовал объяснений майор.
Мод любезно улыбнулась.
– Понимаете, майор, до вчерашнего вечера на острове жил мой сын. И не успел забрать свои вещи. Ему буквально нечего носить, вот мы с сестрой и решили привезти ему что-то из одежды.
Да, так умела только Мод! Майор высморкался и занялся дневником.
– Почему вы хотели это сжечь?
– Не хотела, чтобы попало в руки детям, – не задумываясь, выпалила Мод.
– Ну, я не ребенок, и потому прочту, – майор погрузился в чтение.
«Головоломка для дураков»В частной лечебнице для душевнобольных совершено два изощренных убийства. Первой жертвой стал обычный санитар, а второй – магнат с Уолл-стрит Дэниел Лариби. Но есть ли связь между этими преступлениями, первое из которых не было выгодно совершенно никому, а второе – слишком многим? Полиция в растерянности. И тогда скучающий в клинике известный режиссер Питер Дулут начинает собственное расследование…«Алый круг»В курортном городке на Атлантическом побережье жестоко убиты три женщины, и на теле каждой алой помадой нарисован круг.
Напряженная криминальная интрига, динамизм сюжета, яркость, колоритность и психологичность образов — все это присуще романам «Венок для Риверы» английской писательницы Найо Марш и «Зеленоглазое чудовище» Патрика Квентина, американского писателя, мастера «психологического» детектива.
В настоящее издание вошли остросюжетные произведения известных зарубежных мастеров детективно-приключенческого жанра - Д. Френсиса, Р. С. Пратера и П. Квентина.Содержание:Дик Фрэнсис. Дьявольский коктейль (переводчики: Михайлов Г., Вишневой А.)Ричард Скотт Пратер. Не убежишь! (переводчик: Александра Борисенко)Патрик Квентин. Мой сын убийца? (переводчик: Михайлов Г.)
В седьмом выпуске серии «Частный детектив» объединены произведения американских и французского писателей, характерные углубленным психологизмом, острой детективной интригой с неожиданными парадоксальными развязками Романы входили в списки бестселлеров своих стран и многократно переиздавались. Русские переводы публикуются впервые. Произведения, включенные в сборник, опубликованы на языке оригиналов до 27 мая 1973 г.
Моунтинскай — частный курорт, раскинувшийся среди гор, снега и первозданной, нетронутой природы. Флаеры пестрят рассекающими небо горами, заголовки соблазняют заманчивыми предложениями, счастливые отзывы отдыхающих лишают всяких сомнений. Моунтинскай — идеальное место! Чтобы разочароваться в нем, нужно быть либо снобом, либо проснуться посреди ночи от крика и осознать, что кого-то из гостей отеля не хватает. Что происходит, когда пропадает человек? Что происходит, когда идет борьба за землю? Что происходит, когда в расследование оказываются втянуты студенты? Всем известно: за одной тайной стоит сотня других, соседствующих с шокирующими открытиями.
В 1887 году Холмс расследовал несколько довольно щекотливых и секретных дел. Среди них было дело «нищих-любителей», причудливый сюжет которого, несмотря на блестящий успех расследования, препятствовал стремлению Ватсона рассказать о нем широкой публике. Наконец настало время изложить факты касательно полковника Пендлтона-Смайта и весьма странной организации, к которой он принадлежал.Рассказ проливает свет на белое пятно в жизни и подвигах Шерлока Холмса и достойно дополняет классический ряд приключений Великого Сыщика.
Большинству наших современников Льюис Кэрролл (псевдоним Чарльза Лютвиджа Доджсона) известен как автор «Приключений Алисы в Стране чудес». Но в свое время Доджсон показал блестящие успехи в различных областях знания. В частности, он читал лекции по алгебре, писал книги по логике. Именно эти его таланты и нашли применение в следующем расследовании Шерлока Холмса.Все началось с Коперниковского общества, а закончилось жестоким убийством молодого человека по имени Артур Дойл…
В одной части книги собраны рассказы об удивительных делах Шерлока Холмса, о неожиданных разгадках, на которые оказывается способен только этот талантливый сыщик со своим аналитическим складом ума. Другая часть – это интересная повесть «Открытие Рафлза Хоу» с философским подтекстом: может ли быть счастлив человек, обладающий неимоверным, безграничным богатством? А люди, его окружающие?
Доктор Ватсон – верный друг и «летописец» несравненного Шерлока Холмса – просматривает заметки в своей записной книжке и вспоминает занимательные происшествия, которые остались неизвестными читательскому миру…Так рождаются под пером нашего современника Н.М. Скотта четырнадцать историй о знаменитом сыщике. Написанные с юмором и стилистически точные, они великолепно передают особенности криминалистики и атмосферу викторианской Англии конца XIX – начала XX века.
В небольшом прибрежном городке в Англии происходит убийство. Собака хозяина указывает на одного из гостей как на убийцу. Раскрыть преступление помогает католический священник отец Браун.© azgaar, fantlab.