Вилла на Бермудах - [16]
– Да, ночью.
Глаза Дона сверкнули.
– И что она сказала?
– Призналась, что была у вас.
– Ясно, была, но только на минутку.
– Вы поссорились?
– С чего вы взяли?
– Да или нет?
– Конечно, нет, – он улыбнулся. – Она пришла ко мне, сказала, что вся история с Иваром – недоразумение, что она меня любит… Только не говорите никому… Ведь мы решили пожениться…
Кэт вспомнила разговор с Элен на кухне. Парень насторожился.
– Почему вы так странно смотрите?
– Вы говорите, Элен обещала за вас выйти?
– Конечно.
– А знаете, что она сказала мне? Что пришла к вам только потому, что никак не могла избавиться от ваших ухаживаний. Что вынуждена была от вас отбиваться. И тогда порвала платье и поцарапалась.
– Ложь!
– Я повторяю слова Элен.
– Но это же неправда! И ничего с ней тут не случилось!
Кэт почему-то ему верила и понимала, что Элен бессовестно лгала.
– Но почему она лгала? Неужели это она…
– Дон, что вы знаете?
– Я был у доктора Торна, – насупился он. – И ничего не знаю.
– Тогда почему вам не заставить Элен сказать правду? Заодно и платье ей отнесете.
– Какое платье? Я давно сжег его в камине.
– Зачем?
– А что бы подумала полиция, найди его у меня? Ладно, с Элен я поговорю. Но вы? Вы на нашей стороне?
Кэт кивнула. Он схватил ее за руку и сжал до боли.
– Спасибо, Кэт, спасибо! Если хотите попасть на остров, поторапливайтесь. Поезжайте вниз по дороге и увидите виллу Марли – розовую с белыми жалюзи. Удачной вам охоты!
11
Кэт кое-как скатилась по тропинке, заросшей олеандрами, к вилле с белыми жалюзи. От дороги ее заслоняла стена плюща. Именно здесь три года назад жили Розмари Пауэлл с матерью.
В сад вели высокие ворота. Вокруг вздымались кедры, увитые орхидеями. Она поспешила на причал. Покачивались разноцветные лодки, за узкой полоской воды темнел остров, заслоняя роскошную виллу Ивара.
Кэт забралась в ялик и отчалила.
Стоял полный штиль, лодка резала зеркальную гладь залива. Причалив между рифов, она привязала лодку к пню и зашагала по тропинке.
Дверь павильона, скрипнув, отворилась.
Кэт осторожно вошла внутрь и огляделась. Все оставалось, как вчера. Вспомнив, что Дон оставил чемоданы в спальне, она вошла в залитую солнцем комнату, где Ивар собирался провести ночь.
Кэт казалось, что за ней кто-то наблюдает. Но все же, взяв связку ключей со столика, она принялась за чемоданы.
Аккуратно сложенные рубашки, несессер, белье… И ничего похожего на папку с документами.
Зато в следующем чемодане картонная папка оказалась на самом верху. А в ней – письма, документы: акции, какие-то бумаги…
Вспомнив про носовой платок, она старательно протерла все места на чемоданах, которых касалась. Потом с папкой под мышкой шагнула к двери, взялась за ручку и вдруг замерла: в соседней комнате кто-то ходил. Кэт слышала скрип половиц, шорох одежды и какую-то возню.
Шаги приближались к двери. Куда же спрятаться?
Кэт торопливо сунула папку под матрац и обернулась в тот самый миг, когда дверь медленно открылась и на пороге появилась Мод.
При виде сестры та даже не удивилась.
– Ты очень рано встала, дорогая. Позавтракать успела?
У Кэт вдруг проснулось подозрение. Именно Мод возглавила заговор молчания вокруг истинных обстоятельств смерти Ивара. Она умело помогала всем избежать расспросов полиции. А теперь приплыла на остров, вопреки запрету…
Интересно, видела Мод, как Кэт спрятала папку?
– Что ты здесь делаешь? – спросила Мод.
– Просто пришла взглянуть…
– И я тоже. Полицейский с пляжа ушел, вот и решила… Ты ничего тут не нашла?
– Нет.
– А дневник Розмари?
Кэт судорожно сжала сумочку с проклятым дневником.
– Да я потому и приехала, хотела убедиться…
– Но как сюда мог попасть дневник, если Ивар сюда вообще не добрался?
– Кэт, милая, да я понятия не имею, здесь он или нет. Просто не хочу, чтобы его нашла полиция.
– А если и найдет? – Кэт открыла сумочку и протянула Мод зеленую книжку.
– Где ты его взяла?
– Не я. Дневник лежал в кустах, недалеко от пристани.
– У дома? Или здесь, на острове?
– Нет, возле виллы. Кто-то швырнул его в кусты. Ты была на причале с Иваром, Мод; и ничего не видела?
– Я? Ничего!
– Правда?
Мод промолчала. Кэт спрятала дневник обратно в сумочку.
– Если мы не будем откровенны, ничего не выйдет. Майор столкнет нас носом к носу и совсем запутает. Считаешь, так лучше?
Мод заглянула сестре в глаза и тяжело вздохнула.
– Скажи, Кэт, ты меня подозреваешь?
– Не знаю. Ты солгала, сказав, что проводила Ивара и тут же вернулась домой. Я тебя видела гораздо позже.
– Ты меня видела? А я… я просто не смотрела по сторонам.
– Мод, неужели ты не понимаешь, что это очень важно? Что ты делала тогда на берегу?
– Ну что я могла делать? Тебе просто показалось!
– Дело не в том, что показалось мне, а что подумает майор…
– Ну ты же знаешь… – Мод провела пальцем по спинке кровати. – Если майор узнает, что я говорю неправду, он вполне может решить, что это я убила Ивара.
– И что ты станешь делать, если он узнает?
– Откуда? Ты же меня не выдашь?
– Конечно. Но майор может узнать об этом от других.
– Тогда пусть сам решает…
Кэт стало страшно за сестру.
– Ты хочешь сказать, что не станешь отрицать обвинения?
– Не стану.
– Но почему?
Мод умоляюще заломила руки.
«Головоломка для дураков»В частной лечебнице для душевнобольных совершено два изощренных убийства. Первой жертвой стал обычный санитар, а второй – магнат с Уолл-стрит Дэниел Лариби. Но есть ли связь между этими преступлениями, первое из которых не было выгодно совершенно никому, а второе – слишком многим? Полиция в растерянности. И тогда скучающий в клинике известный режиссер Питер Дулут начинает собственное расследование…«Алый круг»В курортном городке на Атлантическом побережье жестоко убиты три женщины, и на теле каждой алой помадой нарисован круг.
Напряженная криминальная интрига, динамизм сюжета, яркость, колоритность и психологичность образов — все это присуще романам «Венок для Риверы» английской писательницы Найо Марш и «Зеленоглазое чудовище» Патрика Квентина, американского писателя, мастера «психологического» детектива.
В настоящее издание вошли остросюжетные произведения известных зарубежных мастеров детективно-приключенческого жанра - Д. Френсиса, Р. С. Пратера и П. Квентина.Содержание:Дик Фрэнсис. Дьявольский коктейль (переводчики: Михайлов Г., Вишневой А.)Ричард Скотт Пратер. Не убежишь! (переводчик: Александра Борисенко)Патрик Квентин. Мой сын убийца? (переводчик: Михайлов Г.)
В седьмом выпуске серии «Частный детектив» объединены произведения американских и французского писателей, характерные углубленным психологизмом, острой детективной интригой с неожиданными парадоксальными развязками Романы входили в списки бестселлеров своих стран и многократно переиздавались. Русские переводы публикуются впервые. Произведения, включенные в сборник, опубликованы на языке оригиналов до 27 мая 1973 г.
Моунтинскай — частный курорт, раскинувшийся среди гор, снега и первозданной, нетронутой природы. Флаеры пестрят рассекающими небо горами, заголовки соблазняют заманчивыми предложениями, счастливые отзывы отдыхающих лишают всяких сомнений. Моунтинскай — идеальное место! Чтобы разочароваться в нем, нужно быть либо снобом, либо проснуться посреди ночи от крика и осознать, что кого-то из гостей отеля не хватает. Что происходит, когда пропадает человек? Что происходит, когда идет борьба за землю? Что происходит, когда в расследование оказываются втянуты студенты? Всем известно: за одной тайной стоит сотня других, соседствующих с шокирующими открытиями.
В 1887 году Холмс расследовал несколько довольно щекотливых и секретных дел. Среди них было дело «нищих-любителей», причудливый сюжет которого, несмотря на блестящий успех расследования, препятствовал стремлению Ватсона рассказать о нем широкой публике. Наконец настало время изложить факты касательно полковника Пендлтона-Смайта и весьма странной организации, к которой он принадлежал.Рассказ проливает свет на белое пятно в жизни и подвигах Шерлока Холмса и достойно дополняет классический ряд приключений Великого Сыщика.
Большинству наших современников Льюис Кэрролл (псевдоним Чарльза Лютвиджа Доджсона) известен как автор «Приключений Алисы в Стране чудес». Но в свое время Доджсон показал блестящие успехи в различных областях знания. В частности, он читал лекции по алгебре, писал книги по логике. Именно эти его таланты и нашли применение в следующем расследовании Шерлока Холмса.Все началось с Коперниковского общества, а закончилось жестоким убийством молодого человека по имени Артур Дойл…
В одной части книги собраны рассказы об удивительных делах Шерлока Холмса, о неожиданных разгадках, на которые оказывается способен только этот талантливый сыщик со своим аналитическим складом ума. Другая часть – это интересная повесть «Открытие Рафлза Хоу» с философским подтекстом: может ли быть счастлив человек, обладающий неимоверным, безграничным богатством? А люди, его окружающие?
Доктор Ватсон – верный друг и «летописец» несравненного Шерлока Холмса – просматривает заметки в своей записной книжке и вспоминает занимательные происшествия, которые остались неизвестными читательскому миру…Так рождаются под пером нашего современника Н.М. Скотта четырнадцать историй о знаменитом сыщике. Написанные с юмором и стилистически точные, они великолепно передают особенности криминалистики и атмосферу викторианской Англии конца XIX – начала XX века.
В небольшом прибрежном городке в Англии происходит убийство. Собака хозяина указывает на одного из гостей как на убийцу. Раскрыть преступление помогает католический священник отец Браун.© azgaar, fantlab.