Входит свободный человек - [14]
Линда. Мы будем скучать, папа. Но может, это и к лучшему. Благослови тебя Бог и все, что ты делаешь.
Райли уходит; старинные часы бьют время и начинают играть "Правь,
Британия". Линда тяжело садится и закрывает глаза.
Я, наверное, сойду с ума... меня уже трясет всю. Нервы не выдерживают.
Музыка замолкает.
Персефона. Напрасно ты сегодня не пошла на работу. Нехорошо, что другие девушки скажут?
Линда. А почему они заставляют нас работать по субботам? Никто почти не работает.
Персефона. Так-таки и никто? Ты на меня посмотри. Я каждый день работаю.
Линда. Из моих знакомых никто по субботам не работает. Дженис Прингл занята четыре дня в неделю, а получает на 2 фунта больше.
Персефона. Найди себе другое место, раз это не устраивает. Шевелись, ищи. (Берет нитки и пуговицу, садится за стол и пришивает пуговицу к рубашке)
Линда. Она хоть в колледже училась.
Персефона. А тебе-то кто мешал? Могла остаться в коммерческом колледже - после него прилично зарабатывают.
Линда. А она выучилась на массажистку, и сейчас в клубе здоровья...
Персефона (твердит свое, не обращая внимания на Линду). Да что говорить, ты и в педагогический могла бы поступить, если бы захотела. У тебя все шансы были.
Линда (резко). А Дженис Прингл сказала, что откроет собственный кабинет и по сто фунтов в неделю будет зарабатывать...
Персефона. Надо как-то шевелиться, не сидеть сложа руки. Есть и получше места.
Линда. Хочу быть нейрохирургом...
Персефона. Ты могла бы учительницей стать. Разве плохо? Отпуск дольше...
Линда. Пойду на курсы почтовых служащих...
Персефона. Да ты не слушаешь, что ли?
Линда. "Стань хирургом за полгода - удиви своих друзей".
Персефона. Никто ничего не хочет слушать.
Линда (с горечью). Дженис Прингл все равно не удивится... Она говорит, ее уже ничем не удивишь...
Персефона. Далась тебе эта Дженис Прингл.
Линда (встает и вынимает из сумки конверт с зарплатой, с напускной торжественностью). Итак, господа, сегодня суббота.
Персефона (берет деньги и кладет их в карман передника). Спасибо.
Линда. Ох, скорей бы вечер. Единственное, что мне осталось. Каждый день просыпаюсь с одной мыслью: скорей бы вечер, мы опять встретимся. Наверное, мы скоро поженимся.
Персефона. Уже цыплят считаешь. Подожди радоваться.
Линда. Почему не радоваться? Я в нем уверена, слава богу, не первый день знаю.
Персефона. В других ты тоже была уверена.
Линда. На этот раз все будет отлично.
Персефона. С Бернардом Моррисоном у тебя тоже все было отлично, помнишь?
Линда (небрежно). У него была помолвка, я тебе не говорила?
Персефона. У кого, у Бернарда?
Линда. Догадайся с кем.
Персефона. С Дженис Прингл?..
Линда (разочарованно). Она самая. Ничего, найдем кого-нибудь получше.
Персефона. Посмотрим.
Линда. Прибежала ко мне хвастаться, какое он ей кольцо с бриллиантом подарил. Так, безделушка, доброго слова не стоит. А, плевать. (Стряхивает с себя меланхолию, радостно.) Сегодня я буду сногсшибательна - голову вымою, сделаю маникюр и приколю голубую брошку.
Персефона. Линда! (Пауза) Ты в него влюблена? Как в Бернарда?
Линда (презрительно). В Бернарда! Скажешь тоже.
Персефона. Как в Дэвида?
Линда. Его я вообще никогда не любила.
Персефона. Как? Ну тогда как в этого, как его, Брайана?
Линда. Брайана? Ты с ума сошла! Нет, это все были детские забавы.
Персефона. А ты что, очень взрослая?
Линда. Я не собираюсь всю жизнь оставаться ребенком.
Персефона. Никто об этом и не говорит.
Линда. Что с нами будет дальше?
Персефона. Не знаю.
Линда. Ты, надеюсь, не думаешь, что все разом спятят от патриотизма и бросятся покупать его дурацкие часы с музыкой?
Персефона. Не надо об этом, Линда.
Линда. Не надо об этом... не надо. А я вот хочу именно об этом.
Персефона (откладывает шитье в сторону). Ты оделась бы, Линда. А то опять будет скандал, когда он придет.
Линда. Сегодня суббота. Он, как всегда, поздно придет... Его день... Джордж Райли... великий изобретатель, на верном пути... в пивную за углом.
Постепенно освещается бар.
Персефона. Чего тебе не нравится, что он ходит в пивную? По крайней мере там есть с кем поговорить, пообщаться.
Линда. Вряд ли он там общается. Наверное, сидит себе тихо в сторонке и потягивает свое пиво.
Кармен входит и встает за стойку бара.
Интересно, какой он там? Мне кажется, он без нас совсем другой... ты и меня бы не узнала, если бы увидела где-нибудь...
Входит Эйбл, опять с письмом, садится за столик посреди бара.
Персефона (выходя из комнаты). Пойдем, Линда.
Линда. Все так живут - два лица имеют. Одно для дома, а другое еще для чего-нибудь.
Входит Браун.
А может, так и должно быть?
Входит Харри.
Может, это необходимо - иметь два лица... а вдруг он в пивной такой же, как и дома, а? Тогда он счастливый человек.
Входит Райли.
Райли. Входит свободный человек!
Гимн "Правь, Британия" играет, постепенно усиливаясь, до конца акта.
Линда. Бедный папа...
Персефона (у дверей). Линда! (Идет наверх.)
Линда (идет за Персефоной). Ты должна чтото решить с ним, должна...
Райли. Я оставил ее с легким сердцем.
Свет постепенно гаснет в доме и в баре.
Линда. Время летит, я буду старой и некрасивой.
Известная трагикомедия Тома Стоппарда – парафраз шекспировского «Гамлета», вернее, «Гамлет», вывернутый наизнанку. Мы видим хрестоматийный сюжет глазами двух второстепенных персонажей – приятелей Гамлета по университету Розенкранца и Гильденстерна. Их позвали, чтобы они по-дружески выведали у Гамлета причину его меланхолии. Они выполняют это поручение, потом соглашаются следить за Гамлетом и незаметно для себя становятся шпионами, потом – тюремщиками Гамлета, а потом погибают в результате сложной интриги, в которой они – лишь случайные жертвы.
Творчество англичанина Тома Стоппарда – создателя знаменитых пьес «Розенкранц и Гильденстерн мертвы», «Настоящий инспектор Хаунд», «Травести», «Аркадия», а также сценариев фильмов «Ватель», «Влюбленный Шекспир», «Бразилия», «Империя Солнца» и многих-многих других – едва ли нуждается в дополнительном представлении. Искусный мастер парадоксов, великолепный интерпретатор классики, интеллектуальный виртуоз, способный и склонный пародировать и травестировать реальность, Стоппард приобрел мировую известность и признан одним из значительных и интереснейших авторов современности.В настоящем издании вниманию читателей впервые предлагаются на русском языке пьесы «Индийская тушь» и «Изобретение любви», написанные с присущим стилю Стоппарда блеском, изящностью и высокой интеллектуальной заряженностью.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
Том Стоппард, несомненно, наиболее известный и популярный из современных европейских драматургов. Обладатель множества престижных литературных и драматургических премий, Стоппард в 2000 г. получил от королевы Елизаветы II британский орден «За заслуги» и стал сэром Томом. Одна только дебютная его пьеса «Розенкранц и Гильденстерн мертвы» идет на тысячах театральных сцен по всему миру.Виртуозные драмы и комедии Стоппарда полны философских размышлений, увлекательных сюжетных переплетений, остроумных трюков.
...Но Телма не слушает. Она прекращает поиски, встает, подходит к своим туфлям — и на что-то наступает. Это пуля от пистолета 22-го калибра. Телма с удовлетворением поднимает ее и кидает в жестяное ведерко для мусора. Раздается звяканье...
Произведения Стоппарда, холодноватые, интеллектуальные, безупречно логичные, чаще всего строятся на одной абсурдной посылке. В пьесе «Альбертов мост» в основу сюжета положена нелепая ошибка, допущенная при расчете наиболее эффективного метода окраски моста. Небрежность дотошного инженера откровенно неправдоподобна, но это – чистая условность, повод к игре ума и слов, в которой Стоппард виртуоз.
История жизни одного художника, живущего в мегаполисе и пытающегося справиться с трудностями, которые встают у него на пути и одна за другой пытаются сломать его. Но продолжая идти вперёд, он создаёт новые картины, влюбляется и борется против всего мира, шаг за шагом приближаясь к своему шедевру, который должен перевернуть всё представление о новом искусстве…Содержит нецензурную брань.
Героиня книги снимает дом в сельской местности, чтобы провести там отпуск вместе с маленькой дочкой. Однако вокруг них сразу же начинают происходить странные и загадочные события. Предполагаемая идиллия оборачивается кошмаром. В этой истории много невероятного, непостижимого и недосказанного, как в лучших латиноамериканских романах, где фантастика накрепко сплавляется с реальностью, почти не оставляя зазора для проверки здравым смыслом и житейской логикой. Автор с потрясающим мастерством сочетает тонкий психологический анализ с предельным эмоциональным напряжением, но не спешит дать ответы на главные вопросы.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
Удивительная завораживающая и драматическая история одной семьи: бабушки, матери, отца, взрослой дочери, старшего сына и маленького мальчика. Все эти люди живут в подвале, лица взрослых изуродованы огнем при пожаре. А дочь и вовсе носит маску, чтобы скрыть черты, способные вызывать ужас даже у родных. Запертая в подвале семья вроде бы по-своему счастлива, но жизнь их отравляет тайна, которую взрослые хранят уже много лет. Постепенно у мальчика пробуждается желание выбраться из подвала, увидеть жизнь снаружи, тот огромный мир, где живут светлячки, о которых он знает из книг.
Посреди песенно-голубого Дуная, превратившегося ныне в «сточную канаву Европы», сел на мель теплоход с советскими туристами. И прежде чем ему снова удалось тронуться в путь, на борту разыгралось действие, которое в одинаковой степени можно назвать и драмой, и комедией. Об этом повесть «Немного смешно и довольно грустно». В другой повести — «Грация, или Период полураспада» автор обращается к жаркому лету 1986 года, когда еще не осознанная до конца чернобыльская трагедия уже влилась в судьбы людей. Кроме этих двух повестей, в сборник вошли рассказы, которые «смотрят» в наше, время с тревогой и улыбкой, иногда с вопросом и часто — с надеждой.
Доминик Татарка принадлежит к числу видных прозаиков социалистической Чехословакии. Роман «Республика попов», вышедший в 1948 году и выдержавший несколько изданий в Чехословакии и за ее рубежами, занимает ключевое положение в его творчестве. Роман в основе своей автобиографичен. В жизненном опыте главного героя, молодого учителя гимназии Томаша Менкины, отчетливо угадывается опыт самого Татарки. Подобно Томашу, он тоже был преподавателем-словесником «в маленьком провинциальном городке с двадцатью тысячаси жителей».