Ветер с моря - [165]
— Уже приходили? — поспешно спросила Изабелла.
— Я не уверен. Направляясь сюда сегодня вечером, я видел какого-то человека, стучавшего в дверь «Черной Кошки» с просьбой о ночлеге, и вид у него был подозрительный. Гризетта отослала его прочь, но он мог и вернуться. Может быть, это и ничего не значит, но будьте осторожны, лорд. Оставайтесь здесь, на чердаке и не высовывайте носа наружу. И вы тоже, леди, — продолжал он, обращаясь к Изабелле. — Завтра, если позволите, я возьму одну из ваших лошадей и проедусь по дороге вдоль побережья. Я взгляну на место, куда Джек обычно ставит свою лодку, и заодно послушаю и посмотрю, что происходит в округе. Может быть, это вам поможет определиться.
— Это чрезвычайно кстати, вы окажете нам любезность, — сказал Роберт.
— Ну, мы же не враги, — коротко ответил он. — Мне бы совсем не хотелось видеть, как вы вдвоем отправляетесь во французскую тюрьму. Я знаю, что это такое, бывал в этих местах.
— Я ведь тебе говорила, что он хороший человек, — сказала Изабелла, когда доктор ушел. — Ты на самом деле веришь, что они могли выследить нас здесь?
— Это меня не удивило бы, — задумчиво ответил Роберт. — И я не хотел бы, чтобы у здешних добрых людей были из-за нас неприятности.
На следующий день доктор пришел рано утром, сообщил, что вроде бы все в порядке, оседлал лучшую из их лошадей и поехал вдоль по дороге к маленькой бухточке, где Джек высадил Роберта в то утро. Казалось, с того времени прошли годы, а на самом деле — всего месяц.
День прошел спокойно. Ветер прекратился, море успокоилось. Рыбаки осматривали свои лодки, перетряхивали снасти и опытным глазом определяли погоду на ближайшие дни.
Человек, замеченный доктором у «Черной Кошки», больше не появлялся, и Изабелла отважилась спуститься вниз, чтобы посоветоваться с Гризеттой. Вернулась она с сообщением, что в расположенной неподалеку роще стоит сарайчик для животных.
— Если тот человек снова придет, — продолжала Изабелла, — Гризетта постарается отвлечь его, чтобы мы успели убежать и спрятаться там, пока она не даст нам знать, что опасность миновала и мы можем вернуться на место.
— Если бы я был в норме, — мрачно сказал Роберт. — Как досадно все получилось. Я никогда не чувствовал себя более бесполезным.
Большую часть этого дня он не ложился, решительно отказываясь от помощи Изабеллы, пытаясь обрести былую силу и твердо стоять на ногах, упражняя правую руку, пока, наконец, не свалился от усталости. Потом он вытащил пистолет, тщательно почистил и положил на место, откуда мог легко достать его.
— Счастье, что я умею стрелять левой рукой почти так же хорошо, как правой, — сказал он.
— И уж, конечно, тебе он не потребуется.
— Нужно быть готовым ко всему.
В тот вечер доктор Мак не вернулся, но они и не ожидали его, так как он мог поехать куда-нибудь по своим делам. Изабелла и Роберт проснулись ранним утром. Ветви деревьев покрылись изморозью, Одна-две лодки отважились выйти в море, и беглецы стали готовиться: собрали свои вещи и спрятали их, спрятали лестницу, постарались скрыть все свои следы.
Весь день они провели в напряжении, но к вечеру все еще казалось спокойным, и Изабелла пошла на кухню взять ужин.
Гризетта уже поставила его на поднос. Изабелла подошла к двери, когда в комнату ввалился какой-то мужчина, на нем не было униформы, но весь властный и агрессивный вид его свидетельствовал о том, что это один из сыщиков тайной полиции Фуше.
— Стой! — приказал он. — Куда ты собираешься идти со всем этим?
Изабелла от неожиданности не знала, что ответить. Гризетта ответила вместо нее:
— Какое право вы имеете врываться в мою комнату и орать на моих служанок? Если хотите знать, она несет эту еду одному старому бродяге, которого я подкармливаю в последнее время. У меня тоже свои понятия о благотворительности, как и у остальных. Что в этом плохого?
— А где же этот так называемый бродяга? На конюшне?
— Нет, слишком уж он завшивел, чтобы находиться в моем чистеньком дворике. Он там, в поле, в хлеву. Хотите сходить туда и убедиться, а заодно и подцепить парочку вшей?
— Сказочка для детей, вот что я вам скажу! Я тут поговорил с народом и должен сказать, более упрямых дураков в жизни не встречал. Но я-то два плюс два могу сложить побыстрее некоторых. Я правду из вас вытряхну! Где-то здесь у вас прячется английский шпион. Так что нечего водить меня за нос всяким враньем. Убийца-англичанин и его шлюха. Клянусь, я повяжу его раньше, чем наступит утро.
— Да ну? И как же вы собираетесь сделать это, если его тут нет? — саркастически заметила Гризетта, размышляя, что ему было известно наверняка, а что нет.
Изабелла спокойно поставила поднос. Воспользовавшись случаем, хотела выйти во двор, но полицейский ее опередил. Он схватил ее за руку, грубо дернув назад, к стене дома.
— Может, ты мне что-нибудь расскажешь, красотка. Ты явно не из этих мест.
— Ясно, что не отсюда, а вам какое дело? — импровизировала Гризетта. Она моя племянница, дочка моей сестры, приличная девушка, так что убери от нее свои лапы, ты, тюфяк.
— Племянница, а? Это просто смешно. — Он вынул длинный узкий нож, лезвие которого зловеще сверкнуло в свете фонаря, висевшего над задней дверью. — Еще одно слово, мадам, и я порежу на кусочки вас обеих.
Даже если вам немного за тридцать, есть надежда выйти замуж за принца! Приключения сумасшедшей «шведской» семейки в антураже Италии XVIII века. Галантная эпоха, гротеск, разврат и маразм.
Рыжеволосая Айрис работает в мастерской, расписывая лица фарфоровых кукол. Ей хочется стать настоящей художницей, но это едва ли осуществимо в викторианской Англии.По ночам Айрис рисует себя с натуры перед зеркалом. Это становится причиной ее ссоры с сестрой-близнецом, и Айрис бросает кукольную мастерскую. На улицах Лондона она встречает художника-прерафаэлита Луиса. Он предлагает Айрис стать натурщицей, а взамен научит ее рисовать масляными красками. Первая же картина с Айрис становится событием, ее прекрасные рыжие волосы восхищают Королевскую академию художеств.
Вильхельм Мельбург привык ходить по лезвию ножа, каждый день рисковать собственной жизнью ради дела,которому служит уже много лет. Но чувство, вспыхнувшее помимо воли, вопреки всему, в холодных застенках СС заставляет забыть о благоразумии и осторожности. .
1745 год, Франция. Никто не знал о юной Жанне-Антуанетте Пуассон. Но весь мир знал великую и могущественную маркизу де Помпадур, хозяйку Версаля. Она – та самая, кто смогла завладеть сердцем и разумом самого Людовика XV. Приближенные короля искусно плетут сети интриг, желая ослабить власть маркизы. Множество красавиц мечтают оказаться в покоях монарха и уничтожить маркизу. Даже двоюродный брат пресловутых сестер де Майи-Нель вступает в игру… Однако самой сильной соперницей маркизы становится четырнадцатилетняя кокетка.
Так начинались едва ли не все самые драматические, самые безум-ные истории о любви. Российский самодержец Павел I на балу обратил внимание на дочь московского сенатора Анну Лопухину… И весь мир для него вдруг мгновенно преобразился. Куда делись императорская невозмутимость, сдержанность и самообладание? Непозволительные чувства хлынули, как цунами, смыв в туманную даль бесконечные заботы и тревоги о судьбе России. Вмиг охладел некогда пылкий интерес к фаворитке Нелидовой. В сердце государя теперь была только она, юное, божественное создание, и она оставалась там до жуткой кончины Павла I. По сей день с полотен художников, писавших портреты Лопухиной, смотрит на нас очаровательная молодая женщина с большими темными глазами, которые как бы говорят: «Я была рождена для тихой семейной жизни, но, увы, вышло совсем по-другому…».
Сердце красавицы Ангелины навсегда покорил гусар Никита Аргамаков, которому она со всей силой нерастраченной страсти отдалась на берегу Волги. Но молодым людям не суждено было соединить свои судьбы – война 1812 года ворвалась в их жизнь, подобно вихрю. То, что случилось дальше, Ангелина не могла бы представить себе даже в страшном сне: ей суждено было стать женой французского шпиона, наложницей солдата, богатой вдовой парижского нотариуса. Однако ни на миг не забывала она пылкого гусара, который – в этом у нее не было сомнений – стал отцом ее дочери… Смогут ли Никита и Ангелина победить злой рок, который заставляет их проходить через все новые и новые испытания?Книга также выходила под названием «Князь сердца моего».