Ветер перемен - [80]
Орландо, кажется, готов был лопнуть от возмущения, но внезапно вмешалась Саина, разведя спорщиков в стороны:
– Минутку, спокойно! Спокойно. Если уж вы решили устроить политические дебаты, давайте организуем это за ужином. Я что-то плохо соображаю на голодный желудок!
Как всегда, от ее теплого голоса все притихли. Альваро, пожав плечами, отвернулся и стал запирать дверь ангара. Орландо молча ушел в темноту. Дийна подумала, что Дейзи поспешит за ним следом, чтобы его утешить, но она только снисходительно покачала головой.
– Не обращай внимания, – подмигнула она. – Орландо просто бесится, что не успел возглавить такое отличное начинание, как «Крылья Керро», вот и все. У него же условный рефлекс: как только появляется новое интересное дело – нужно обязательно его возглавить! А здесь де Мельгар его опередил и теперь фиг позволит ему порулить, вот он и злится. Ничего, переживут!
Однако Дийне казалось, что корни сегодняшней ссоры лежали гораздо глубже. Раньше она не задумывалась, насколько различным было положение центральных и пограничных островов и какая глубокая пропасть их разделяла. Сегодняшний разговор у ангаров, хотя его вряд ли можно было назвать конструктивной беседой, дал ей новую пищу для размышлений.
Глава 24
Как бы ни ворчал де Мельгар, но благодаря сенатору Ортису их команда воланте действительно обрела новые крылья. Неугомонный Винченцо так довел профессора Мойзеса своим нытьем, что тот разрешил ему участвовать в тренировках. Пабло, до сих пор лежавший со сломанной ногой в лазарете, отчаянно завидовал приятелю. Орландо тоже с энтузиазмом взялся за дело. Он выспросил у Дийны все теоретические тонкости управления джунтой, а еще попросил у нее доску от «Плясуньи», заявив, что она очень пригодилась бы в Башне.
– Мы с профессором Мойзесом как раз изучаем свойства воларового дерева, – объяснил он.
Пришлось пожертвовать старую доску на благо науки, куда деваться.
Занятия на полигоне шли своим чередом. Только Альваро хмурился, завидев, как Орландо и Винченцо опять шепчутся друг с другом.
– Беспокоит меня эта парочка, – признался он Дийне. – Боюсь, мы еще хлебнем с ними проблем!
Эти двое никак не могли забыть ту волшебную пещеру на Близнецах. Даже хищники и ледяной холод были им нипочем! Стоило им оказаться вместе, и они тут же начинали придумывать, как бы им половчее добраться до спутника и отогнать кайсеров, чтобы поближе изучить пещерное скопление флайра. Альваро категорически запретил им любое самоуправство, посоветовав изобрести менее затейливый способ самоубийства. Но он понимал, что его авторитета не хватит, чтобы остановить Орландо Ортиса.
– Ничего, – улыбнулась Дийна, у которой созрела коварная идея. – Я быстренько поставлю их на крыло и возьму с собой на мыс Тано. Сейчас как раз установилась «подходящая» погода – ветрище, волны… Спорим, что после первого шторма у них быстро пропадет охота геройствовать!
Их группа теперь выросла до шести человек, включая четырех новичков: Транкилью, Дейзи с Орландо и Винченцо. Целый день у Дийны голова была занята тренировками, и даже во время работы на кафедре она обдумывала планы занятий. Донья Эстер взяла отпуск и уехала к родственникам. Магистр Гонсалес, как всегда, то появлялся, то исчезал, так что не слишком загружал ее делами.
Через два дня после их прогулки по набережной он внезапно объявился на кафедре в сопровождении еще одного сеньора: невысокого, но коренастого, с короткой седоватой стрижкой. Его холодный внимательный взгляд показался Дийне знакомым. Вдруг она вспомнила: это же полицейский инспектор! Тот самый, который допрашивал их в Оротаве!
По спине у нее пробежал холодок. Без сомнения, инспектор явился по ее душу. «Однако многовато времени ему понадобилось, чтобы установить мою личность!»
– Дийна, это сеньор Агудо. Помнишь его? Он хотел задать тебе несколько вопросов.
Гонсалес старался держаться невозмутимо, но было видно, что его лицо стягивало напряжение. «А ведь он тоже что-то скрывает», – подумала Дийна. Что вообще происходит?
– Это касается сеньоры Солано, – сказал инспектор, присаживаясь напротив. – Вы с ней работали, насколько я понимаю?
– Д-да.
– И давно она отсутствует?
– Она уехала на Аррибу, к родственникам… – Дийна неуверенно оглянулась на Гонсалес. – Примерно неделю назад. Еще до того урагана, помните?
«Девять дней», – мысленно сосчитала она. Прошло всего девять дней. Даже странно, как много событий уместилось в этот короткий промежуток времени! Бал, их полет на Близнецы, новая лодка…
– Она говорила что-нибудь о своих планах? Вы не получали от нее известий?
Дийна покачала головой. Нет – на оба вопроса. От серьезного тона инспектора ей стало не по себе.
– А что случилось?
– Видите ли, я со всей определенностью могу заявить, что донья Солано не появлялась у своих родственников.
– Как?!
– Не может быть! – одновременно воскликнули они с Гонсалесом.
Ей вдруг показалось, что из комнаты выкачали весь воздух.
– Вы хотите сказать, что она просто исчезла?
– Эстер Солано должна была вернуться в колледж позавчера, – сказал инспектор, для вескости подчеркивая свои слова похлопыванием ладони по столу, – но не вернулась. Вчера сеньора ди Кобро связалась с ее родственниками, а потом, после разговора с ними, обратилась в полицию. Сотрудница колледжа, которая должна была сопровождать сеньору Солано в этом путешествии, заявила, что та, кажется, передумала ехать, и поэтому она осталась в замке. Но Солано она в последние дни не видела.
Вторая книга о приключениях Энни Фишер. Девушка приезжает в замок Уайтбор, чтобы наладить отношения с обретенной семьей, но все складывается не так, как ей представлялось. Дядя-опекун отталкивает высокомерной снисходительностью, замок поражает волшебством, жених дает повод заподозрить его в вероломстве… Ситуация еще больше осложняется, когда в окрестностях замка происходит убийство.
Пути сыщицы Энни Фишер и лорда Кеннета Фонтероя случайно пересеклись, когда по вине девушки пропал важный артефакт этого знатного семейства. Без него лорд Кеннет ежечасно рискует превратиться в огнедышащее чудовище. Девушке и потенциальному дракону придется преодолеть взаимную неприязнь, чтобы вместе найти преступника, причем времени на поиски остается все меньше. Ниточка расследования ведет Энни то в светские гостиные Эшентауна, то в волшебные холмы, позволяя ей не только раскрыть преступление, но и узнать некоторые тайны своего прошлого.
Несмотря на спокойную замужнюю жизнь, Энни Фишер никак не может забыть свое «ищейское» прошлое. Чтобы помочь своим друзьям-сыщикам, она собирается поймать одного воришку, а заодно устроить личное счастье близкой подруги. Рискованную операцию предполагается провести на зимнем балу. Но, как это всегда бывает у Энни, тщательно продуманный план рушится из-за непредвиденных обстоятельств… Персонажи здесь те же, что и в моих книгах «Коза дракону не подруга» и «Хозяйка замка Уайтбор».
Продолжение романа «Чайка с острова Мираколо», в котором героям снова придётся встретиться с морскими чудовищами, интригами и человеческим коварством. Это же Венетта — здесь предают как дышат. Но если друг не оправдал доверия, то, может, старый враг придёт на помощь?
Неторопливый, душевный детектив с пятью трупами в финале. Шутка. На самом деле это стопроцентный, махровый женский роман из серии, где есть Он — знатный-обаятельный красавец, и Она — серая мышка, которая к концу повествования вдруг оказывается не такой уж серой и совсем не мышкой. Все штампы, присущие данному жанру, бережно сохранены. Нефритовых… пардон, интимных подробностей в тексте нет. Магия присутствует в ограниченном количестве.
Третья книга цикла. Стоило только открыть женский колледж на территории старейшего университета Хэмфорда, как сразу же начались неприятности. А ведь умные люди предупреждали, что «шляпкам» не место в системе высшего образования! Проблемы Блэкторн-холла приобретают такой размах, что для их решения в Хэмфорд приезжает сам Алекс Рэндон, один из верховных лордов. Со своей стороны, некоторые предприимчивые студентки тоже не прочь принять участие в расследовании…
В школе и дома Джек Арчер всегда слыл фантазером — вечно ему мерещились оборотни, монстры и летающие тарелки. Недаром к нему прицепилось прозвище «Тарелочник». И когда Джек замечает, что в доме его загадочного соседа, мистера Флешмана, творится всякая чертовщина, никто ему не верит. Джек решает раскрыть тайну мистера Флешмана… и узнает, что на Землю вот-вот высадятся зловещие инопланетяне. Сможет ли Джек остановить жестоких захватчиков?
В школе и дома Джек Арчер всегда слыл фантазером — вечно ему мерещились оборотни, монстры и летающие тарелки. Недаром к нему прицепилось прозвище «Тарелочник». И когда Джек замечает, что в доме его загадочного соседа, мистера Флешмана, творится всякая чертовщина, никто ему не верит. Джек решает раскрыть тайну мистера Флешмана… и узнает, что на Землю вот-вот высадятся зловещие инопланетяне. Сможет ли Джек остановить жестоких захватчиков?
Повесть о сынах Земли Яше, Грише, Вене, дочери Земли Нюрке и Космическом путешественнике.Повесть о ребятах, вначале мечтавших быть космонавтами и запускавших ракетный самовар, а затем, после лесных приключений, увлекшихся биологией.Повесть Алексея Коркищенко «Полосатые чудаки» была опубликована в журнале «Юный натуралист» №№ 1–5 в 1965 году.
Центр Управления Службы Спасения Миров (ССМ) получает сообщения, что с Новым Артеком, межпланетным детским курортом потеряна связь. Отдыхающие на Новом Артеке дети отказываются общаться с другими планетами. Центр Управления решает направить на Новый Артек троих ребят – курсантов Академии Юных Спасателей Матвея Курочкина и Николая Сидоренко, а также Джессику Лоу из Средней Школы Психологии. Задача ребят – установить, что произошло на Новом Артеке и попытаться исправить ситуацию. В свое распоряжение они получают сверхсветовой спасательный катер «Быстроход-12» и последнюю модель ДРИПа – десантного робота-исследователя планет.По пути на Новый Артек и на самой планете группе юных спасателей приходится сталкиваться со многими непредвиденными ситуациями, для выхода из которых приходится применять не только знания, но и смекалку, взаимовыручку и твердый характер.В конце концов, благодаря сдружившейся троице загадка Нового Артека будет разгадана, а ребята получат заслуженные награды за… спасение человечества.
Когда популярный детский автор поехала на Кубу, она и не думала, что ей предстоит столкнуться с настоящим вампиром. Шалость кубинских детей, обещавших показать ей вурдалака, едва не закончилась трагично. Оказывается, монстр действительно существует, как существует и чупакабра — загадочное существо, убивающее животных, высасывая из них кровь. Невинная шутка обернулась нежданными неприятностями…
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
Во второй книге пилотов звена «Крылья Керро» ждут новые испытания: авиация Северного Альянса наносит первые удары по островам, в недрах Архипелага просыпается древняя магия, а жрецы Ордена Хора готовят такой сюрприз, что генералы Альянса рядом с ними могут показаться добрыми крестными феями. Однако главные герои не теряют надежды и веры друг в друга, и даже одиночки-аэронавты, привыкшие, что единственная надежная опора в мире летающих островов — это доска джунты под ногами, вдруг осознают, насколько важны друзья.