Ветер надежды - [6]
— Пиво не считается, — с озорным блеском в глазах возразила Бенита.
— Выпейте виски и хватит чепухи! — Чэпмен был настроен решительно.
Мервин откинул назад голову и созерцал на потолке воображаемую муху. Чэпмен сделал знак бармену.
— Свитер вашего друга и ваши джинсы отправлены в прачечную клуба, — сообщила Бенита. — Как только их выстирают, я верну их вам.
— Никакой спешности нет, — заверил ее Мартин. — Скорее всего, при стирке они расползутся.
— Надеюсь, что нет. В противном случае я закажу для вас другие.
— В этом нет нужды, — быстро проговорил Мартин. — Они ничего не стоят.
Мервин оторвал взгляд от потолка. Чэпмен заплатил бармену и повернулся к Мартину, пододвинув к нему стакан.
— На здоровье! А теперь о моем предложении. Вы знаете о гонках в Блэкмор-Роке?
— Само собой, — кивнул Мартин.
— Я хочу в них участвовать.
— На «Черном лебеде»?
— Естественно. Почему вы спросили?
— Мне просто интересно. И вы хотите победить?
— Чертовски глупый вопрос! Конечно, я хочу победить, поэтому и участвую.
Бенита с любопытством взглянула на Мартина. Она сидела на самом краешке стула.
— Вы что, считаете, что папа не сможет выиграть гонку?
— Не знаю… — Мартин нахмурился. — У вас красивая яхта, у нее хорошие обводы, но…
— Но что? — Чэпмен нетерпеливо пристукнул стаканом по столу.
— Прежде всего, вы должны обойти «Грифона».
— Знаю, — согласился Чэпмен. — Прекрасная яхта. Я много лет наблюдаю за ней.
— И много лет она выигрывает эту регату, — подчеркнул Мартин.
— И это я знаю, — раздраженно бросил Чэпмен. — Но на «Черном лебеде» столько же парусов, и он такой же длины, что и «Грифон».
— Мне кажется, у вашей яхты больший вес. Во-первых, у нее двигатель тяжелее…
— Может быть. Но ее вес можно уменьшить за счет незначительных переделок. И каковы тогда будут наши шансы?
— Да, тогда она сможет победить. Если только… — Мартин умолк.
— Если что? Ну, приятель, говорите прямо.
— Если только вы из нее выжмете последние силы.
Мервин наконец спустился на землю.
— Здорово сказано!
Бенита поглядела на него с возмущением:
— Ты считаешь, что у папы и «Черного лебедя» шансы не блестящие?
— Этого я не говорил, — ответил Мервин. — Но гонки — не увеселительная прогулка.
— Мне не нужны увеселительные прогулки! — вмешался Чэпмен. — Я заинтересован в том, чтобы выиграть регату в Блэкмор-Роке.
— Шестьсот миль до ирландского побережья и обратно, — подчеркнул Мартин. — И только под парусами. Это самые трудные гонки сезона.
— Мне это известно, вот почему они и привлекают меня. — Чэпмен допил свой стакан. — А как вы смотрите на то, чтобы стать членом экипажа? Вместе со мной и Арном?
Мартин изумленно уставился на собеседника, и его лицо просияло.
— Я? Членом экипажа? На «Черном лебеде»? В Блэкмор-Роке? — Он произносил все эти слова одно за другим, словно не мог поверить в их реальность.
Бенита пристально разглядывала его, однако сейчас Мартин этого не замечал.
— Только дайте мне шанс… Но вы уверены?..
Чэпмен махнул рукой, словно отметая любые сомнения или вопросы:
— Я наблюдал за вами. Много лет я приезжаю сюда и видел вас в деле. Мне известно, как вы управляетесь со своим шлюпом.
Бенита внезапно расхохоталась.
— Что тут смешного? — спросил Мервин, выглядевший слегка раздосадованным.
— Я просто подумала… Папа делает Мартину предложение как раз в тот день, когда тот посадил свое судно на мель.
— Не без твоей помощи! — В Мервине явно заговорила объективность спортсмена.
— Такое может случиться со всяким, — быстро вмешался в разговор Чэпмен. — Клянусь, во всем этом здании нет ни одного человека, который бы хоть раз не посадил свою яхту на мель. Ну что скажете, Эвис?
— Я отвечаю сразу же — да!
— Очень скоро мы должны провести несколько тренировочных выходов в море.
— В любое удобное для вас время.
— Молодчина! Я, разумеется, оплачу ваше время.
Мартин взглянул ему прямо в глаза:
— Об этом забудьте! Я бы согласился в любом случае — просто ради удовольствия.
Бенита мрачно посмотрела на него:
— Ох уж эти мужчины! Яхты, гонки — неужели вы не можете думать ни о чем другом?
Мервин сочувственно потрепал ее по руке.
— Не сейчас, Бенни. У нас на носу очень важный проект, и в первую очередь нам надо думать о нем.
— Даже в мой день рождения! — шумно вздохнула девушка.
— Не веди себя как ребенок! — заметил ее отец. — Не надо рождаться в разгар парусного сезона. Осенью отпразднуем и твой день рождения, и победу в регате «Блэкмор-Рок».
Чэпмен снова подозвал бармена, но Мартин покачал головой:
— Спасибо, я больше не буду пить. Мне нужно возвращаться, я бросил все дела на своего партнера. — Он повернулся к Бените: — Боюсь, ваша одежда еще не высохла и я не захватил ее с собой. В такую погоду мы не топим печь. Я прополоскал все, чтобы смыть соль, так что вещи еще мокрые.
— Бог мой, да вы мастер на все руки!
Мартин почувствовал на себе испытующий взгляд Мервина, и это его задело.
— Ну, уж если говорить чистую правду, то это Дейв прополоскал одежду и повесил сушиться. Он это умеет лучше, чем я.
Девушка засмеялась, и Мервин счел нужным сделать ей замечание.
— Бенни, ты не должна бросать свои вещи где попало… — начал он.
— Я и не бросаю, — успокоила она его, продолжая смеяться.
![Ультиматум Кристин](/storage/book-covers/27/27d7d248dbf76733b215a3594f14ed25dfde4ee9.jpg)
Потеряв жену, Дерек Маэни, молодой ветеринар, не спешил обзаводиться новой пассией. Но неожиданно всю его жизнь перевернула Кристин Гордон…
![Серебряный звон](/storage/book-covers/65/6588760a81847ace5d7331ad8959a43ed821a0d5.jpg)
Судьба не одарила Мэри Картер своей благосклонностью. Она обошлась жестоко с ней еще тогда, когда она была девочкой: ее горячо любимые родители расстались и у нее возникло резкое неприятие семейной жизни как возможной предпосылки новых бед и разочарований.Став взрослой, Мэри избегает дружбы, любви — всего, что связывает людей и может быть разрушено предательством. Но неожиданно все меняется…Для широкого круга читателей.
![Её победа](/storage/book-covers/e3/e32ecd857ee04d65280b08b7165bc18dd37d7474.jpg)
Какими только экстремальными видами спорта не заминался бесстрашный Тим Хеннеси, не прыгал он лишь с парашютом. Так — почему бы не восполнить досадное упущение, решает он и записывается в клуб. И с этого момента оказывается лицом к лицу с проблемой, разрешить которую куда сложнее, чем покорить неприступную вершину. Как признать, что пленившая его воображение невысокая хрупкая женщина не уступает ему ни в отваге, ни в профессиональной подготовке?..А может, сила настоящего мужчины именно в том, чтобы подняться над уязвленным самолюбием и привычным представлением о том, что особы прекрасного пола бесконечно очаровательны, но далеко не совершенны?..
![Войди в святилище любви](/storage/book-covers/18/184dd02d909b8e3731ffd5b624c567562457595f.jpg)
После гибели мужа Тейла ничего не ждала от праздников Рождества, она привыкла к одиночеству. Взрослеющая дочь, занятие журналистикой — вот круг ее забот, казалось, этого ей хватает. Так было, пока не появился Рик Маккол, приятель ее племянницы…
![Созвездие он-лайн неверности](/storage/book-covers/07/072149b55b4e8f5f4f6f21d7f7afe64712e09e2f.jpg)
2011 год, Украина. Редактор литературного журнала – Валенсия, как и все девушки, хочет любить и быть любимой. Шестилетний брак с богатым бизнесменом оказался неудачным, и онлайн-знакомство с талантливым поэтом изменило привычный уклад её жизни. Но обманутый муж, движимый хладнокровной свекровью, решает действовать по принципу «нет человека – нет проблемы». Сможет ли героиня стать счастливой, изменив законному мужу?
![Где розы, там шипы](/storage/book-covers/f0/f073398f9364da797c742854702072f3e7d236df.jpg)
И сколько же может продолжаться такая унылая жизнь? Все скучно, правильно и гладко. Ни восторга, ни романтики, ни фантазий. Похоже, настало время перемен. Отныне она, Сэнди, свободна и чувственна. Тем более вот он, объект ее внимания, — этот пугающий и притягательный мужчина, который унесет ее в чарующий мир острых ощущений и ярких красок, неожиданностей и приключений, опасностей и любви. Сэнди верит в свою звезду. Чего бы ей это ни стоило, так и будет…
![Замок цветов](/storage/book-covers/d1/d11236ad9386bd1edbea37f756e46053084a6722.jpg)
Скромная и очаровательная Флер, дочь священника из сонной английской деревушки, отдавшись чувству глубокого сострадания и любви, выходит замуж за ослепшего при таинственных обстоятельствах французского графа Алена де Тревиля. Но в роскошном родовом замке мужа ее ждет соперница — коварная красавица Селестин. Флер страдает: неужели женитьба Алена — всего лишь его месть Селестин за растоптанную любовь и слепоту?
![Замок пилигрима](/storage/book-covers/33/33be141222fe5068718152a355fbecbcf84e0d6f.jpg)
…Звук пощечины разорвал ночную тишину, и прелестная Ивейн, вся в слезах, с ненавистью посмотрела на дона Хуана, маркиза Леонского. Он ответил ей пристальным взглядом, и в зеркале его черных глаз она вдруг увидела себя не Золушкой, а прекрасной принцессой…
![Замужество Кэролайн](/storage/book-covers/62/62c0f8b48bc16b103cd8b0fcb13dad6b645d0aa0.jpg)
Юная Кэролайн Линдсей, чтобы обеспечить будущее осиротевшего племянника, выходит замуж за итальянского аристократа Доменико Викари, который принимает ее за другую и думает, что выполняет долг чести. Но Кэролайн по-настоящему влюбляется в мужа. Ее сердце разрывается от того, что он видит в ней девицу легкого поведения, и она убегает…
![Волшебный оазис](/storage/book-covers/34/34d557caa7333b5ff8095dd01f43034eb3231426.jpg)
Сьюзен вместе с отцом путешествует по Сахаре. Их попутчиком становится инженер Мэтт Уэллс, который не раз выручает девушку из беды. Сьюзен влюбляется в него, но не может забыть, что видела Мэтта с прекрасной молодой француженкой Даниэль…