Ветер на три дня - [2]
— «Темный лес», — сказал Билл. — Про Россию.
— Откуда он знает про Россию?
— Не знаю. Не поймешь, откуда они что берут. Может, он был там в детстве. Но у него все складно выходит.
— Я бы с ним пообщался, — сказал Ник.
— Я бы с Честертоном пообщался, — сказал Билл.
— Вот его бы сюда, к нам, — сказал Ник. — Мы бы пошли завтра вместе в Вуа на рыбалку.
— Если б он пошел на рыбалку, — сказал Билл.
— Пошел бы, — сказал Ник. — Он-то лучше всех знает, что к чему. Помнишь «Непостоялый двор»?
— Точно, — сказал Ник. — Я думаю, он лучше, чем Уолпол.
— Как человек точно лучше, — сказал Билл. — Но Уолпол лучше как писатель.
— Ну, не знаю, — сказал Ник. — Честертон классик.
— Уолпол тоже классик, — стоял на своем Билл.
— Были б они оба здесь, — сказал Ник, — взяли б на рыбалку обоих.
— Может, напьемся? — сказал Билл.
— Можно, — согласился Ник.
— Отец ничего не скажет, — сказал Билл.
— Уверен? — сказал Ник.
— Знаю, — сказал Билл.
— Я уже чуток напился, — сказал Ник.
— Не напился, — сказал Билл.
Он встал с пола и дотянулся до бутылки виски. Ник подставил стакан. Не отрывая глаз, глядел, как Билл наливает.
Билл налил на полстакана.
— Воды сам добавляй, — сказал он. — Виски у нас еще на один глоток.
— Больше нету? — сказал Ник.
— Полно, но отец не хочет, чтоб я брал непочатые бутылки.
— Разумно.
— Он говорит, через это становятся пьяницами, — пояснил Билл.
— Он прав, — сказал Ник. Это его озадачило. Раньше он как-то не думал об этом. Он привык думать, что пьяницами становятся, когда пьют в одиночку.
— Как он вообще? — вежливо спросил он.
— Да ничего, — сказал Билл. — Срывается иногда.
— Отличный он мужик, — сказал Ник. Он подлил себе воды. Она медленно смешалась с виски. Виски было больше, чем воды.
— Кто б спорил, — сказал Билл.
— И мой тоже ничего, — сказал Ник.
— Ничего — это мало сказать, — сказал Билл.
— Он утверждает, что не выпил ни глотка спиртного за всю жизнь, — сказал Ник, словно речь шла о научном факте.
— Так он врач. А мой художник. В том и разница.
— Он многое упустил, — с грустью сказал Ник.
— Тут не поймешь, — сказал Билл. — В одном выиграешь, в другом потеряешь.
— Он сам говорит, что многое упустил, — признался Ник.
— Ну, и моему тяжело приходилось, — сказал Билл.
— Получается, тож на тож, — сказал Ник.
Они сидели и смотрели в огонь, обдумывая эту незыблемую истину.
— Пойду в сарай, дров принесу, — сказал Ник.
Он заметил, пока смотрел в огонь, что дрова уже почти прогорели. К тому же хотелось показать, что он умеет пить и не забывать о деле. Хотя его отец не берет в рот ни капли, Биллу не удастся его напоить, пока сам тоже не напьется.
— Возьми буковое полено, какое побольше, — сказал Билл. Это тоже была дельная мысль.
Возвращаясь через кухню, Ник по дороге опрокинул со стола кастрюлю. Он положил полено и подобрал кастрюлю. Там отмокали сушеные абрикосы. Он бережно собрал с пола все абрикосы, достал несколько штук из-под плиты и сложил обратно в кастрюлю. Плеснул туда воды из ведра около стола. Он был собой доволен. Он все сделал с толком и по делу.
Он вошел со своим поленом, и Билл встал с кресла, чтобы помочь засунуть его в огонь.
— Отличное полено, — сказал Ник.
— Я его приберегал до плохой погоды, — сказал Билл. — Такого полена на всю ночь хватит.
— И угли будут, чтоб с утра растопить, — сказал Ник.
— Именно так, — подтвердил Билл.
Они вели возвышенную беседу.
— Давай еще выпьем, — сказал Ник.
— Я думаю, в буфете есть открытая бутылка, — сказал Билл.
Он присел у буфета и достал с нижней полки штоф-четырехгранник.
— Скотч, — сказал он.
— Я воды еще принесу, — сказал Ник.
Он снова пошел на кухню. Взял ковшик, зачерпнул холодной родниковой воды из ведра и налил в кувшин. Когда шел обратно в комнату, в столовой поглядел в зеркало. Лицо выглядело незнакомо. Он улыбнулся ему, и оно усмехнулось в ответ. Он ему подмигнул и пошел дальше. Лицо не его, но это дела не меняет.
Билл уже налил виски.
— Что-то чересчур много, — сказал Ник.
— Но не для нас, Вимедж, — сказал Билл.
— За что мы выпьем? — спросил Ник, взяв стакан.
— Давай выпьем за рыбалку, — сказал Билл.
— Хорошо, — сказал Ник. — Господа, пьем за рыбалку.
— За все рыбалки, — сказал Билл. — Везде.
— Рыбалка, — сказал Ник. — Вот за что мы пьем.
— Она лучше, чем бейсбол, — сказал Билл.
— Никакого сравнения, — сказал Ник. — Чего мы вообще о заговорили о нем?
— По ошибке, — сказал Билл. — Бейсбол — игра для тупиц. — Они выпили до дна. — Теперь давай за Честертона.
— И за Уолпола, — прибавил Ник.
Ник налил виски. Билл подлил воды. Поглядели друг на друга.
Они были очень довольны.
— Господа, — сказал Билл, — за Честертона и Уолпола.
— Именно так, господа, — сказал Ник.
Они выпили. Билл наполнил стаканы. Они уселись в больших креслах перед очагом.
— Ты очень правильно сделал, Вимедж, — сказал Билл.
— Ты про что? — спросил Ник.
— Что бросил эту историю с Медж, — сказал Билл.
— Наверное, да, — сказал Ник.
— А что тебе оставалось. Иначе вкалывал бы сейчас в городе, пытался заработать денег, чтоб жениться.
Ник промолчал.
— Стоит человеку жениться, и он в абсолютной заднице, — продолжал Билл. — Ему ничего не светит. Ни черта. Вообще. Ему кранты. Ты сам видел ребят, которые женились.
После окончания учебы в 1917 г. Хемингуэй хотел вступить в армию, чтобы участвовать в первой мировой войне, однако из-за травмы глаза призван не был и вместо этого в 1917–1918 гг. работал корреспондентом в канзасской газете «Star». Шесть месяцев спустя он уезжает добровольцем в воюющую Европу и становится шофером американского отряда Красного Креста на итало-австрийском фронте, где в июле 1918 г. получает серьезное ранение в ногу, несмотря на которое сумел доставить раненого итальянского солдата в безопасное место.
Повесть Э.Хемингуэя "Старик и море", за которую автор получил в 1954 году Нобелевскую премию, уже давно стала современной классикой. История рыбака Сантьяго — это история нелегкого пути человека на земле, каждый день ведущего борьбу за жизнь и вместе с тем стремящегося сосуществовать в гармонии и согласии с миром, осознающего себя не одиночкой, как было в предыдущих произведениях писателя, а частицей огромного и прекрасного мира.
«Райский сад» (англ. The Garden of Eden) — второй посмертно выпущенный роман Эрнеста Хемингуэя, опубликованный в 1986 году. Начав в 1946 году, Хемингуэй работал над рукописью в течение следующих 15 лет. За это время он также написал «Старик и море», «Опасное лето», «Праздник, который всегда с тобой» и «Острова в океане».
Творчество Эрнеста Хемингуэя (1899–1961) входит в золотой фонд мировой литературы. Человек огромного таланта, величайшей силы воли, доброты и гуманизма, он оставил глубочайший след в истории культуры.Во второй том Собрания сочинений включены романы «Прощай, оружие!», «Иметь и не иметь», книга рассказов «Зеленые холмы Африки» и рассказы разных лет.Ernest Hemingway. Green Hills of Africa. 1935.Перевод с английского Наталии Волжиной и Виктора Хинкиса.Эрнест Хемингуэй. Собрание сочинений в пяти томах. Том 2. Издательства «Терра-Книжный клуб».
"В наше время" - сборник рассказов Эрнеста Хемингуэя. Каждая глава включает краткий эпизод, который, в некотором роде, относится к следующему рассказу. Сборник был опубликован в 1925 году и ознаменовал американский дебют Хемингуэя.
«По ком звонит колокол» — один из лучших романов Хемингуэя. Полная трагизма история молодого американца, приехавшего в Испанию, охваченную гражданской войной.Блистательная и печальная книга о войне и любви, истинном мужестве и самопожертвовании, нравственном долге и непреходящей ценности человеческой жизни.
«Человек на балконе» — первая книга казахстанского блогера Ержана Рашева. В ней он рассказывает о своем возвращении на родину после учебы и работы за границей, о безрассудной молодости, о встрече с супругой Джулианой, которой и посвящена книга. Каждый воспримет ее по-разному — кто-то узнает в герое Ержана Рашева себя, кто-то откроет другой Алматы и его жителей. Но главное, что эта книга — о нас, о нашей жизни, об ошибках, которые совершает каждый и о том, как не относиться к ним слишком серьезно.
Петер Хениш (р. 1943) — австрийский писатель, историк и психолог, один из создателей литературного журнала «Веспеннест» (1969). С 1975 г. основатель, певец и автор текстов нескольких музыкальных групп. Автор полутора десятков книг, на русском языке издается впервые.Роман «Маленькая фигурка моего отца» (1975), в основе которого подлинная история отца писателя, знаменитого фоторепортера Третьего рейха, — книга о том, что мы выбираем и чего не можем выбирать, об искусстве и ремесле, о судьбе художника и маленького человека в водовороте истории XX века.
15 января 1979 года младший проходчик Львовской железной дороги Иван Недбайло осматривал пути на участке Чоп-Западная граница СССР. Не доходя до столба с цифрой 28, проходчик обнаружил на рельсах труп собаки и не замедленно вызвал милицию. Судебно-медицинская экспертиза установила, что собака умерла свой смертью, так как знаков насилия на ее теле обнаружено не было.
Восточная Анатолия. Место, где свято чтут традиции предков. Здесь произошло страшное – над Мерьем было совершено насилие. И что еще ужаснее – по местным законам чести девушка должна совершить самоубийство, чтобы смыть позор с семьи. Ей всего пятнадцать лет, и она хочет жить. «Бог рождает женщинами только тех, кого хочет покарать», – думает Мерьем. Ее дядя поручает своему сыну Джемалю отвезти Мерьем подальше от дома, в Стамбул, и там убить. В этой истории каждый герой столкнется с мучительным выбором: следовать традициям или здравому смыслу, покориться судьбе или до конца бороться за свое счастье.
Взглянуть на жизнь человека «нечеловеческими» глазами… Узнать, что такое «человек», и действительно ли человеческий социум идет в нужном направлении… Думаете трудно? Нет! Ведь наша жизнь — игра! Игра с юмором, иронией и безграничным интересом ко всему новому!