Весь жар - [52]
Подавляя волнение, которое могло бы пролиться слезами, она оставила Андреа, ничего больше не сказав ей, быстро прошла через холл к лестнице и поднялась в свою комнату. Там она сразу же разделась и пошла под душ, отказываясь размышлять о только что услышанном откровении мачехи.
Поздно вечером, после ужина, четверо молодых людей танцевали под пластинки на патио, когда Мэт прислал за Джоанной. Оставив других, Джоанна быстро прошла в его комнату после его тихого приглашения и закрыла за собой дверь. Она ласково улыбнулась отцу.
— Иди сюда, Джоанна, — пригласил он, похлопывая по краю кровати. — Я хочу кое о чем спросить тебя.
Джоанна вздрогнула. Сегодня ей не хотелось принимать еще какие-то решения. Но от нее ничего не зависело, и она, подчинившись, подошла к нему и позволила ему взять ее за руку.
— Послушай меня, — твердо начал Мэт. — Я пригласил сегодня Димитри на обед, чтобы попросить его кое о чем, и теперь, получив его разрешение, хочу спросить у тебя.
У Джоанны вдруг побелели щеки.
— Да? — едва слышно выдохнула она.
— Да, — кивнул Мэт. — Я уже поговорил с Джимми, и он не будет возражать против того, что я сейчас предложу.
— Что же это? — Джоанной вдруг овладело нетерпение.
— Димитри сказал, — сообщил с улыбкой Мэт, — что вы можете воспользоваться его бунгало на время медового месяца, если захотите. Его здесь не будет: у него есть квартира в Афинах. Кроме того, он всегда может пожить у своих родителей в Дельфах, если вздумает отдохнуть…
— Ой нет! — Джоанна не смогла удержаться от восклицания.
Мэтью казался расстроенным.
— Тебе это не нравится? — разочарованно спросил он. — Ну да, я понимаю, это была эгоистичная мысль…
— Вовсе нет! — Джоанна замолчала на миг. — Ты не понимаешь… — сбивчиво начала она.
— Нет, возможно, не понимал, — Мэт нахмурился. — Но начинаю понимать, — ответил он, крепко сжимая ей руку.
Она подняла глаза.
— Я вовсе не против того, чтобы это произошло здесь.
Мэт задумчиво кивнул.
— Мне следовало догадаться, — проговорил он как бы про себя. — Причина в Димитри, правда?
У Джоанны вспыхнули щеки и широко раскрылись глаза.
— В Димитри… — повторила она, притворяясь удивленной.
— Не пытайся обмануть меня, Джоанна, — грустно сказал отец. — Я все читаю по твоему лицу. И знаю, что прав. Сегодня утром я почти заподозрил, но потом решил, что просто старый дурак, а теперь вижу… — он покачал головой. — Джоанна, дочка, ну что я могу сказать?
— Не глупи. — Джоанна сжала его пальцы. — Тут нечего говорить. Наверное, большинство девушек, по крайней мере, раз в жизни переживают увлечение.
— И это только увлечение?
— Бог мой, конечно же. Как только я вернусь домой, то есть в Англию, я забуду обо всем. Это была всего лишь летняя интерлюдия.
— А Джимми?
— Мы поженимся, как и планировали.
— Ты уверена, что поступаешь правильно? — Теперь ее отец, казалось, сомневался. — Если такое произошло однажды, оно может случиться снова.
Джоанна покачала головой.
— Раньше никогда не случалось, и впредь не случится, не беспокойся. Это исключение из правил. А теперь давай поговорим о чем-нибудь другом.
— А медовый месяц?
— Можно пока оставить этот вопрос открытым? — склонив голову, попросила Джоанна. — Ох, папа, — она до крови прикусила губу, чтоб не расплакаться. — Как бы я хотела… хотела бы…
— Знаю. — Мэт похлопал ее по руке. — Я бы тоже хотел.
Джоанна взяла себя в руки.
— Может, почитать тебе?
— А ты не хочешь вернуться танцевать?
— Я бы лучше осталась с тобой.
— Тогда останься, — улыбнулся ей Мэт. — Потому что мне очень хочется, чтобы ты была рядом.
После отъезда Димитри все опять успокоилось. Джоанна все время проводила с молодежью, нарочно принимая участие во всех их делах и развлечениях, стараясь довести себя до полного изнеможения, чтобы не оставалось сил задуматься над тем, что с ней происходит. Она даже попробовала кататься на водных лыжах, но упала и вывихнула лодыжку, за что и расплачивалась сильной болью. Но она была благодарна Марисе и Константине за то, что их присутствие сглаживало неловкость между ней и Джимми. На некоторое время она отложила все свои проблемы и заботы, оставила их разрешение на потом.
Но дни складывались в неделю и приближались выходные, когда они должны были уезжать, и Джоанна знала, что ей надо принять решение о предложении отца. Джимми сам начал разговор, упомянув о том, что они могут провести медовый месяц на вилле Димитри.
Джоанна выслушала его, а потом очень тихо спросила:
— Ты хочешь этого?
— Но ведь ясно как день, что ты хочешь этого, правда? — нахмурившись, воскликнул он. — А я не имею ничего против. В конце концов, мы там будем одни; вполне естественно, что тебе хочется сейчас как можно больше быть с отцом.
— Да, — согласилась со вздохом Джоанна не очень уверенно.
Джимми нахмурился еще больше.
— Бога ради, Джоанна, ты ведь этого хочешь, разве нет?
Джоанна покраснела.
— Наверное, — ответила она.
Джимми выглядел расстроенным.
— Если говорить честно, я перестал тебя понимать, — пробормотал он. — С самого приезда сюда я почувствовал в тебе перемену. Только не могу понять, почему ты переменилась, вот и все. Я хочу сказать… твой отец — отличный парень, и я вижу, что я ему вроде бы нравлюсь. Андреа в порядке, а Мариса с Константине стали настоящими приятелями. Но что происходит с тобой? Что у нас не так? Дело не только в твоем отце, я чувствую это.
Изабелл бросилась в объятия красивого бразильца как в омут с головой. И хотя Алессандро вскоре вернулся к себе на родину, она не смогла забыть его. Спустя годы Изабелл едет в Бразилию, чтобы взять интервью у знаменитой писательницы. Она и не подозревает, что эта сеньора — родственница Алессандро…
Все началось с того, что отец послал Рейчел на один из Карибских островов. Но не для отдыха, а с исключительно семейной миссией — найти и вернуть в Лондон их жену и мать — Сару Клейборн. И послушная дочь, отложив все дела, отправилась на далекий остров…
Все в прошлом… Вот уже пять лет, как они расстались. И какие только гнусные обвинения не выплеснула на Франческу леди Розмари! Казалось бы, все рухнуло и прахом пошла жизнь гордой красавицы Франчески. Но в судьбе, как в природе, вслед за ночью наступает утро. Прочтите этот роман, и в вашей жизни тоже взойдет солнце.
После смерти жены Джек Коннолли живет отшельником. Он не стремится к новым романтическим отношениям и давно уже научился находить радость в уединении, поэтому не сразу понимает, что к красивой, но сдержанной Грейс его влечет по-настоящему. У нее уже есть молодой человек, к тому же Джек не собирается поступаться своими житейскими принципами, ведь страсть, возникшая между ним и Грейс, угрожает разрушить привычный уклад его существования. Что же касается Грейс, она совсем не та, за кого себя выдает, и вряд ли откроет Джеку свои тайны.
Собираясь написать свой первый любовный роман, Джеральдина принимает предложение приятельницы провести две недели в ее огромном пустующем доме на берегу океана… И неожиданно для себя сама становится героиней настоящей любовной истории, где есть и смуглый красавец, бросающий на нее полные затаенной страсти взгляды, и вероломная подруга, и мрачные семейные тайны.Только вот восторжествует ли любовь в реальной жизни так, как это всегда бывает в романах?..
Клео Новак жила спокойно, пока не узнала правду о своем рождении: ее удочерили после того, как настоящие родители отказались от нее. Одного этого достаточно, чтобы привести Клео в смятение, а тут еще на пороге появляется прекрасный незнакомец и утверждает, будто является ее сводным братом…Перевод: Н. Сацюк.
Унаследовав после смерти отца и братьев бриг «Золотая леди», Кейт Пенхоллоу сама становится капитаном судна и продолжает заниматься пиратством и перевозкой контрабандных грузов.Смелая и решительная, она бесстрашно пускается в рискованные предприятия, преодолевая на своем пути многочисленные трудности.Встретив Бьюргарда де Ауберга, моряка с благородными манерами, молодая женщина обретает не только верного друга с родственной душой, но и отца ее будущих сыновей.
Рихард Вегнер больше всего на свете любил свой дорогой автомобиль и красивых девушек. Но он и представить себе не мог, какой суровый урок преподнесет ему случайная попутчица Катрин Рихтер. Впрочем, для очаровательной путешественницы эта встреча тоже не прошла даром.
Прелестная четырехлетняя девчушка с первого взгляда по-детски влюбляется в живущего по соседству четырнадцатилетнего мальчика и берет с него обещание жениться, как только они вырастут. Проходят годы, и молодой человек обнаруживает, что обещание, которое он так неосторожно дал когда-то, девочка, а потом и девушка воспринимает все с той же полной серьезностью. Что из этого получится, как сложится взрослая жизнь героев, читатель узнает из этой книги.
Жизнь молодой женщины Нины Своуп — владелицы небольшой фирмы, занимающейся торговлей антиквариатом, течет спокойно и размеренно. У нее есть любимая работа, верные друзья… Нет только возлюбленного, но с этим фактом Нина уже смирилась.Неожиданно жизнь Нины делает крутой поворот — она становится наследницей громадного состояния. Дела по оформлению наследства сводят ее с молодым адвокатом Беном Уортоном, и жизнь Нины приобретает новый смысл.
Двух более несовместимых людей трудно себе представить. Очень деловая, подтянутая, уверенная в себе имиджмейкер Пенелопа и грубоватый, безалаберный ковбой Бру. Но под столь разной внешностью у обоих таятся такие сокровища души, что в конце концов рушатся все преграды взаимного недоверия.
Букетик фиалок, что в течение года получала знаменитая актриса от неизвестного поклонника — бедного музыканта, положил начало их роману. Непреодолимая преграда, суть которой сословные предрассудки, заставила их расстаться. Прошло пять долгих лет, прежде чем оба поняли: истинная любовь ценнее золота и положения в обществе.