Весь мир Фрэнка Ли - [45]
Это очень похоже на правду. Жвачка, на которой держится моя любовь к Брит, все еще на месте. Но надолго ли?
– Черт, – бормочу я.
– Что? У вас сегодня с Брит что‐то случилось? – спрашивает Джо.
– Да. Нет. Может быть, – отвечаю я и смущенно улыбаюсь.
Она тут же садится ровнее, будто не хочет больше грустить.
– Давай рассказывай.
Я вижу нас с Брит на пляже. Луна, песок и все такое. Мое сердце пропускает один удар. Что это?
Я дрожу или содрогаюсь? От радости или от страха? Или это две стороны одной и той же медали?
– Ну… – начинаю я. – Мы сегодня вечером были на пляже. Только мы вдвоем. Совершенно одни.
Она наклоняется ближе:
– И-и-и?
– Мы бредем по песку…
– Вы сделали это? – спрашивает она, как маленький чертенок.
– Нет, не сделали.
– Я держу за вас кулачки, ребята. Даже если мы с Ву расстанемся, я готова просто сидеть в кафе одна хоть всю ночь, чтобы вы могли побыть вместе.
– Ну до этого, может, еще и не дойдет.
– Вы просто созданы друг для друга, – говорит она, а потом берет меня двумя пальцами за мочку уха и три раза трет подушечками пальцев, словно мое ухо – это талисман, дарующий удачу.
Потом она убирает руку и спрашивает:
– А потом что было?
Я долго думаю, подбирая слова.
– Мы стоим на пляже. Я знаю, что она сейчас скажет. Я чувствую это. Такое чувство, что сейчас будет припев песни, которую ты знаешь, хотя и слышишь ее впервые.
Она не отрывает от меня взгляда:
– Я не очень понимаю вас, меломанов, но я тебе верю.
– Такое чувство, что она все это спланировала. И когда она это говорит, меня будто накрывает волной, хотя именно этого я и ожидал. Странно?
– Блин, да что она сказала?
– Она сказала: «Я тебя люблю».
– Я тебя люблю, – задумчиво повторяет Джо.
Я киваю.
– Да, «Я тебя люблю».
Мой телефон снова вибрирует. Это опять мама. Я вздыхаю – ну сколько можно! – и отправляю ей автоответ: «Скоро буду дома».
Но едва сообщение улетает, мой телефон снова начинает вибрировать. Опять мама.
– Го-о-о-споди, – бормочу и отвечаю на звонок.
– Фрэнки-младший, – говорит мама, – Фрэнки-младший, где ты? Ты приезжать прямо сейчас.
– Мам, я уже в машине сижу.
– Ты приезжай прямо сейчас. Пожалуйста, – повторяет мама.
Что‐то явно не так. Ее голос дрожит. И еще – она никогда не говорит «пожалуйста».
– Мам, – говорю я, – все в порядке?
– Папа, – отвечает она, – мы сейчас в больница. Они стрелять.
Джо смотрит на меня и вдруг накрывает своей ладонью мою. Джо тоже поняла: что‐то случилось.
– Один человек с пистолет, – плачет мама, – он стрелять папа. Он стрелять папа!
Встряхни мир, переверни его и посмотри, что вышло
Глава 16
В режиме «Поживем – увидим»
Больница серовато-зеленая. Я заполняю специальную форму, для того чтобы меня пропустили, и просовываю бумагу в окошечко.
– Вы вместе? – спрашивает женщина, сидящая за толстым стеклом.
Я утратил способность понимать английский, поэтому за меня отвечает Джо:
– Нет, мы просто… – она оглядывается, – мы просто друзья.
– Я не спрашивала, женаты ли вы, – отвечает женщина.
Мы садимся на жесткие пластиковые стулья. «Мы приехали», – пишу я маме. «Здесь доктор, секунда, ок, я скоро выйти, пока». – «Как папа?» – «Папа ок, стабильно, ты не волноваться». – «Что значит стабильно?» Она не отвечает. Видимо, разговаривает с врачом.
Практически все иногда втайне мечтают освободиться от родительских правил и ограничений. Все иногда представляют себе, что живут, вырвавшись из‐под гнета семьи. Но, черт подери, я только что ощутил, как силы, которые мне неподвластны, дернули за нить, связывающую меня с папой, и сейчас я очень рад тому, что она не разорвалась. Я не знаю, что именно связывает меня с папой. Но я точно знаю, что эта связь мне нужна, хочу я того или нет.
Однажды, когда я был маленьким, я спросил Ханну: «Ты любишь маму с папой?» И она прошептала в ответ: «Мы должны их любить, разве нет?»
Мы с Джо ждем. Она обнимает меня за плечи, притягивает к себе и шепчет:
– С твоим папой все будет хорошо. – И она вытирает слезу, которую я даже не заметил.
Потом Джо кладет мою голову себе на плечо. Совсем недавно все было наоборот. Мое сердце будто стало свинцовым, мне тяжело его тащить в одиночку, поэтому Джо мне помогает. Она довезла нас до больницы. Она оформляла нам пропуска сюда. Я поднимаю глаза и вижу маленького мальчика. Он сидит напротив нас, выглядывает из‐за спинки стула. Наверное, ждет, что я поцелую Джо. Он решил, что мы пара.
Вж-ж, вж-ж. Это Кью. Я снимаю блокировку с телефона и отдаю его Джо.
– Прочитай вслух, – прошу я. Не уверен, что вообще сейчас смогу сформулировать связное длинное предложение.
– Ты хочешь, чтобы я прочитала сообщение в твоем телефоне?
– Я человек, которому нечего скрывать, Джо Сонг.
– Ну да, – бормочет Джо и начинает читать сообщение: – «Полагаю, что сегодня романтический маскарад прошел превосходно. Верно, старина?»
Она опускает телефон:
– Вы реально так общаетесь?
Я провожу онемевшей ладонью по лицу, как уставший король.
– Просто напиши ему, что происходит.
Джо пишет Кью. Кью, тут же забыв про высокопарный старомодный тон, сообщает, что немедленно приедет в больницу.
– Блин, – говорю я. – Напиши ему, что больница далеко. И уже очень поздно.
ББК 84.Р7 П 58 Художник Эвелина Соловьева Попов В. Две поездки в Москву: Повести, рассказы. — Л.: Сов. писатель, 1985. — 480 с. Повести и рассказы ленинградского прозаика Валерия Попова затрагивают важные социально-нравственные проблемы. Героям В. Попова свойственна острая наблюдательность, жизнеутверждающий юмор, активное, творческое восприятие окружающего мира. © Издательство «Советский писатель», 1985 г.
Две неразлучные подруги Ханна и Эмори знают, что их дома разделяют всего тридцать шесть шагов. Семнадцать лет они все делали вместе: устраивали чаепития для плюшевых игрушек, смотрели на звезды, обсуждали музыку, книжки, мальчишек. Но они не знали, что незадолго до окончания школы их дружбе наступит конец и с этого момента все в жизни пойдет наперекосяк. А тут еще отец Ханны потратил все деньги, отложенные на учебу в университете, и теперь она пропустит целый год. И Эмори ждут нелегкие времена, ведь ей предстоит переехать в другой город и расстаться с парнем.
«Узники Птичьей башни» - роман о той Японии, куда простому туристу не попасть. Один день из жизни большой японской корпорации глазами иностранки. Кира живёт и работает в Японии. Каждое утро она едет в Синдзюку, деловой район Токио, где высятся скалы из стекла и бетона. Кира признаётся, через что ей довелось пройти в Птичьей башне, развенчивает миф за мифом и делится ошеломляющими открытиями. Примет ли героиня чужие правила игры или останется верной себе? Книга содержит нецензурную брань.
А что, если начать с принятия всех возможностей, которые предлагаются? Ведь то место, где ты сейчас, оказалось единственным из всех для получения опыта, чтобы успеть его испытать, как некий знак. А что, если этим знаком окажется эта книга, мой дорогой друг? Возможно, ей суждено стать открытием, позволяющим вспомнить себя таким, каким хотел стать на самом деле. Но помни, мой читатель, она не руководит твоими поступками и убеждённостью, книга просто предлагает свой дар — свободу познания и выбора…
О книге: Грег пытается бороться со своими недостатками, но каждый раз отчаивается и понимает, что он не сможет изменить свою жизнь, что не сможет избавиться от всех проблем, которые внезапно опускаются на его плечи; но как только он встречает Адели, он понимает, что жить — это не так уж и сложно, но прошлое всегда остается с человеком…
В жизни каждого человека встречаются люди, которые навсегда оставляют отпечаток в его памяти своими поступками, и о них хочется написать. Одни становятся друзьями, другие просто знакомыми. А если ты еще половину жизни отдал Флоту, то тебе она будет близка и понятна. Эта книга о таких людях и о забавных случаях, произошедших с ними. Да и сам автор расскажет о своих приключениях. Вся книга основана на реальных событиях. Имена и фамилии действующих героев изменены.
Роман Коутса похож на африканский танец джубу, который танцуют, держа на головах кувшины, полные воды. Кто прольет воду – выбывает. И так до последнего танцора. Такой танцоркой была мать главного героя, он же с кувшином не танцует. Хайрам Уокер магическим способом перемещает рабов в пространстве, из южных штатов в северные, используя для этого воду.
Этот дебютный роман покорил читателей и критиков по всему миру, стал лучшей книгой года по версии Washington Post, получил более 6 международных премий и стал блестящим дебютом издательства SJP Сары Джессики Паркер.Если жить так, как хочется, – значит разочаровать родителей…Старшая дочь, Хадия, выходит замуж по любви вопреки традициям. Ее сестра Худа не сняла хиджаб, но пошла работать в школу. Единственный сын Амар – главное разочарование отца. Бросил учебу и три года назад ушел из дома. Секреты, предательство, а может быть, просто желание жить собственной жизнью изменили эту когда‑то крепкую семью.
Лондон, 1942 год. Тринадцатилетняя Нелл и ее младшая сестра Олив живут в одном из бедных районов города. Здесь соседи вместе переживают беды и радости, а праздники встречают на улицах с песнями. Здесь своих в обиду не дают и за себя постоять умеют. Но идет война, и каждую ночь над доками звучит сигнал воздушной тревоги. Когда в городе становится слишком опасно, тысячи семей отправляют своих детей в эвакуацию. Как и многих, Нелл и Олив ждет неизвестность. Кто согласится их приютить? Каков будет их новый дом? Даже в чудесной английской деревне жизнь не сахар.
Жизнь шестнадцатилетней Финн Миллер оборвалась в одно мгновение. Девушка оказалась меж двух миров и теперь беспомощно наблюдает за своими близкими. Они выжили в той автокатастрофе, но оказались брошены в горах среди жестокой метели. Семья и друзья Финн делают невозможный выбор, принимают решения, о которых будут жалеть долгие годы. Отец девушки одержим местью и винит в трагедии всех, кроме самого себя. Ее лучшая подруга Мо отважно ищет правду, пытаясь понять, что на самом деле случилось в роковой день аварии.