Вероятно, Алекс - [101]
@alex: Ого. Столько информации за раз трудно переварить.
@mink: Знаю. Извини.
@alex: Да нет, я рад, что ты мне это сказала. Правда. Даже не представляешь, насколько мне стало легче, когда ты внесла ясность.
@mink: В самом деле?
@alex: Клянусь. И… что же это за парень?
@mink: Если по правде, то просто дурак. Самоуверенный и чрезвычайно упрямый. Хлебом не корми, дай только устроить ссору.
@alex: Да??? Что же ты в нем тогда нашла?
@mink: Так, дай вспомнить… Вообще-то он умен, мил и постоянно меня смешит. Занимается сёрфингом. Ты знаешь как это бывает – талантливый болван. К тому же свихнут на погоде, которая для него стала чем-то вроде пунктика.
@alex: Понятно. И рядом с ним ты всегда смеешься?
Вдруг мне становится совсем не по себе. Что это со мной – я сижу и перемываю кости Портеру, даже не представляя, что при этом чувствует Алекс? По отношению ко мне. По отношению ко всему тому, что я только что на него вывалила.
@mink: Больше всего меня смешишь ты.
@alex: Мне большего и не надо.
Я хихикаю, но тут же начинаю плакать.
@mink: Я тоже по тебе соскучилась. Мне так нравится смотреть вместе с тобой фильмы. Прости, что в моей жизни все переменилось. Я не думала, что все так получится. Надеюсь, мы останемся друзьями – мне лучше, когда у меня есть ты.
@alex: Я тоже надеюсь, что мы останемся друзьями. Ну все, мне пора.
Когда приложение сообщает, что он больше не на связи, мой тихий плач перерастает в полноценные рыдания. Не знаю почему, но я чувствую себя так, будто только что потеряла что-то очень ценное. Может, всему виной то, что он выразил не уверенность, но лишь надежду на то, что мы будем друзьями. И как его понимать? Он что, в этом не уверен? Неужели я испортила отношения не с одним, а сразу с двумя парнями?
Болезнь не позволяет мне плакать слишком долго – слезы перекрывают верхние дыхательные пути, грозя напрочь лишить меня доступа воздуха. Может, оно и к лучшему. Я заставляю себя успокоиться и высморкаться, после чего досматриваю последние минуты «Ки-Ларго». Здесь хотя бы есть надежда на то, что Хамфри Богарт вернется к Лорен Бэколл, хотя на несколько моментов положение становится критическим.
Когда по экрану бегут титры, с лестницы доносится какой-то шум, и вскоре в комнату заглядывает папа.
– К тебе… Эй, ты что, плакала? – вполголоса спрашивает он. – Что случилось? С тобой все в порядке?
– Не беспокойся, все хорошо, – машу ему рукой я.
Он на секунду хмурит брови, но, похоже, все же мне верит.
– К тебе пришли, Минк. Ты расположена встречать гостей?
Отец бросает на меня взгляд, в котором явственно читается предостережение, но я даже не догадываюсь, как его понимать.
Сажусь на кровати.
Гости? Грейс на работе.
– Не знаю… наверное.
Папа отходит в сторону и жестом приглашает кого-то войти в комнату.
Портер.
– Привет! – говорит он, глядя на меня. – Ого, а ты, оказывается, не симулировала, да? Наверное, мне надо было надеть на лицо маску.
– Я от нее еще не заразился. Но если хочешь, можешь близко не подходить, а перед уходом вымыть руки.
Портер непринужденно отца приветствует, и – не успеваю я ничего понять – мы остаемся одни. Только я и он. У меня в комнате. Еще неделю назад это показалось бы мне полным бредом. На мне затасканные, чуть ли не трофейные шорты и линялая футболка с изображением какой-то захудалой, бесславной группы, которую я больше не слушаю. Немытые волосы стянуты в неряшливый пучок, который при всем желании нельзя назвать сексуальным. В довершение всего под воздействием сиропа от кашля у меня путаются мысли.
– Вот, значит, как выглядит твое гнездышко, да? – говорит он, обходя комнату, пока я украдкой хватаю с одеяла использованные бумажные салфетки и бросаю в корзину для мусора.
Портер останавливается перед одежным шкафом и разглядывает распечатки, наклеенные вокруг зеркала: винтажные инструкции по завивке волос, старые руководства по окрашиванию ногтей и несколько крупных планов Ланы Тернер, на которых она демонстрирует свою прическу.
– Так-так. Теперь мне понятно.
Пусть бы лучше и дальше пребывал в неведении. Я чувствую себя так, будто меня выставили на всеобщее обозрение, он словно подглядывает за мной из-за шторы Волшебника из страны Оз. Почему я не заперла дверь в туалет? Надеюсь, там нет ничего, что могло бы его смутить.
Он подходит к куче коробок в углу:
– Что это? Ты уезжаешь?
– Нет, просто не успела еще все распаковать.
– Ты же в Калифорнии уже давно?
– Ну да, – невнятно отвечаю я, – просто еще руки не дошли.
Он окидывает меня подозрительным взглядом и направляется к полкам с дисками:
– Зато дошли распаковать пятьдесят миллионов фильмов, да? Боже мой, ты точная копия отца. Помешана на кинематографе и на удивление пунктуальна. Они у тебя расставлены в алфавитном порядке?
– Сначала по жанрам, потом в алфавитном порядке по названиям, – едва слышно произношу я, чувствуя себя полной идиоткой.
– Тебе надо приехать к нам домой и привести в порядок дурдом, в который превратилась наша коллекция дисков. Лана, посмотрев что-нибудь, всегда забывает прятать диски обратно в коробку.
– Ненавижу, когда так делают, – отвечаю я.
– Знаю. Для тебя это сродни уголовному преступлению.
Когда-то Зори и Леннон были лучшими друзьями. Когда-то… Но не сейчас. Теперь они не выносят друг друга, старательно избегают встреч, и поначалу в этом нет ничего сложного. Но один неудачный поход, и «заклятые друзья» остаются вдвоем. Одни под необъятным звездным небом, окруженные пустынным пейзажем, они должны разобраться в себе и понять, что же происходит между ними.
Диагноз Берди Линдберг – книжный червь. И кажется, что это не лечится. Девушка страдает от своего чрезмерного воображения, которое не позволяет ей жить в реальном мире. Жизнь для Берди – это детективная история, где она является сыщиком, а все остальные – подозреваемыми. Но однажды в этот сюжет вторгается новый персонаж… И на этот раз она должна будет распутать самое сложное дело в своей жизни – разобраться в собственных чувствах.
Ревущие двадцатые в туманном Сан-Франциско. Сухой закон, запреты ослаблены, а в городе появляется черная магия…Археолог Лоу Магнуссон заполучил желанную добычу: амулет джед, бесценный египетский артефакт, который можно продать за баснословную сумму одному из богачей Сан-Франциско. Однако когда красавчик швед встречается с чопорной дочерью своего заказчика, легкие деньги превращаются в чрезвычайно сложную проблему…Куратор Хэдли Бэкол, которую в силу проклятья сопровождают смертельно опасные духи, обязана сохранять спокойствие, чтобы сдерживать их и не позволять атаковать и крушить все вокруг.
На дворе бурные двадцатые, и Сан-Франциско – известный центр бутлегерства, неприкрытого желания и черной магии. Туманная прибрежная зона очень привлекательна, особенно если вы специализируетесь на духах… Аида Палмер выступает в шоу в роли медиума на сцене известного «тихого» (там, где во время «сухого закона» тайно продавали спиртное) бара Гри-гри в Чайнатауне. Однако она на самом деле способна призвать и изгнать души умерших. Уинтер Магнуссон – влиятельный бутлегер, предпочитающий оружие призракам. К несчастью, он не так давно стал жертвой злого проклятья, которое сделало его магнитом для неприкаянных духов.
Читатель, вы держите в руках неожиданную, даже, можно сказать, уникальную книгу — "Спецпохороны в полночь". О чем она? Как все другие — о жизни? Не совсем и даже совсем не о том. "Печальных дел мастер" Лев Качер, хоронивший по долгу службы и московских писателей, и артистов, и простых смертных, рассказывает в ней о случаях из своей практики… О том, как же уходят в мир иной и великие мира сего, и все прочие "маленькие", как происходило их "венчание" с похоронным сервисом в годы застоя. А теперь? Многое и впрямь горестно, однако и трагикомично хватает… Так что не книга — а слезы, и смех.
История дружбы и взросления четырех мальчишек развивается на фоне необъятных просторов, окружающих Орхидеевый остров в Тихом океане. Тысячи лет люди тао сохраняли традиционный уклад жизни, относясь с почтением к морским обитателям. При этом они питали особое благоговение к своему тотему – летучей рыбе. Но в конце XX века новое поколение сталкивается с выбором: перенимать ли современный образ жизни этнически и культурно чуждого им населения Тайваня или оставаться на Орхидеевом острове и жить согласно обычаям предков. Дебютный роман Сьямана Рапонгана «Черные крылья» – один из самых ярких и самобытных романов взросления в прозе на китайском языке.
Можно ли выжить в каменных джунглях без автомата в руках? Марк решает, что нельзя. Ему нужно оружие против этого тоскливого серого города…
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
История детства девочки Маши, родившейся в России на стыке 80—90-х годов ХХ века, – это собирательный образ тех, чей «нежный возраст» пришелся на «лихие 90-е». Маленькая Маша – это «чистый лист» сознания. И на нем весьма непростая жизнь взрослых пишет свои «письмена», формируя Машины представления о Жизни, Времени, Стране, Истории, Любви, Боге.
Вызвать восхищение того, кем восхищаешься сам – глубинное желание каждого из нас. Это может определить всю твою последующую жизнь. Так происходит с 18-летней первокурсницей Грир Кадецки. Ее замечает знаменитая феминистка Фэйт Фрэнк – ей 63, она мудра, уверена в себе и уже прожила большую жизнь. Она видит в Грир нечто многообещающее, приглашает ее на работу, становится ее наставницей. Но со временем роли лидера и ведомой меняются…«Женские убеждения» – межпоколенческий роман о главенстве и амбициях, об эго, жертвенности и любви, о том, каково это – искать свой путь, поддержку и внутреннюю уверенность, как наполнить свою жизнь смыслом.