«Верный Вам Рамзай». Книга 1. Рихард Зорге и советская военная разведка в Японии 1933-1938 годы - [400]
Пятое. О Рамзае и Ингрид Вам пишет Александр. Не сумею с большей настойчивостью подчеркнуть, что Вы должны проявить максимальную инициативу для приведения этих людей, особенно, Рамзая в полное рабочее состояние. Вы передайте Рамзаю и Фрицу, что я лично сам занимаюсь проверкой Висбадена и настаиваю, что перерыв в музыке в значительной мере происходит по обстоятельствам от Висбадена независящим.
… Седьмое. На днях начнется процесс над подлецами Пятаковым, Радеком и др. Не только Вас, но и многих других, эти уголовники, шпионы и отбросы обманывали. Пусть наша отличная работа будет достойным воспоминанием того ущерба, который нанесен нашей Родине этими агентами Японии и гестапо. Наши успехи — их гибель. И бдительность, постоянная бдительность, контроль.
Крепко жму руку. Привет всем друзьям.
Ваш Директор. № 2.
21 января 1937 г.».
«ДОРОГОЙ ДИРЕКТОР!
1. Вашу почту от 13-го декабря получил.
2. Гарри пишет Вам подробное письмо с этой почтой…
Б. О Коммерсанте Вам Гарри также пишет. Прошу Вас дать указания, в самом срочном порядке дать мне оценку материала и сообщений Коммерсанта, если можно кратко по телеграфу. Я рассматриваю информационную деятельность К. не как его основную задачу (здесь и далее выделено мной. — М.А.) а, основная его деятельность должна заключаться в наводке и дальнейшей вербовке по линии самоедов и при возможности астраханцев.
В. Сообщаю Вам данные о женитьбе Гарри: приложение к пар. 2. Из денежного отчета по легализации, Вы увидите, что дела его хороши. Будем надеяться, что они и дальше пойдут не плохо, если даже, может быть, будут давать и меньше дохода. Я разрешил Гарри из прибылей дела купить машину. Она ему необходима для встреч. Надеюсь, что у Вас возражений нет.
Основной состав посетителей у Гарри — это немцы и американцы, но бывают и другие иностранцы. Многие представители официальных учреждений являются постоянными посетителями. Так же руководящий персонал иностранных коммерческих фирм. В общем — служилая верхушка и купечество. Китайцев бывает мало и редко. (Почему же нет никаких наводок от Гарри при наличии таких исключительных возможностей. — Коммент. на полях.)…
С сердечным приветом. Алекс.
27.1.37.».
«Дорогой Алекс.
1. Подтверждаю получение Ваших писем от 27.1.37 г.
… 3. О работе Гарри… В оценку Вами работы и использования “Коммерсанта” считаю нужным внести небольшую поправку. Его информация в данное время, когда немецкий фашизм проявляет особую активность в Вашей стране, является весьма важной и ценной. На обивку (вербовку. — М.А.) “Коммерсанта” используйте в крайнем случае, ибо неудачная обивка может провалить такого ценного петуха (источника. — М.А.)…
10. О Бедняке. О Бедняке запросил Аякса (А.Б. Асков. — М.А.), по получении данных сообщу. Прошу еще раз иметь ввиду, что Бедняк передан Вам полностью, поэтому Вы должны обеспечить надежную паутину (связь. — М.А.) с ним в Ширме (Китае. — М.А.). Бедняк имеет брелок (условия связи. — М.А.) для пятачка (явки. — М.А.) в Самоедии (Японии. — М.А.) только на чрезвычайный случай. Со следующей почтой жду подробного свиста (доклада. — М.А.) о жизни и работе Бедняка. Посылаю содержание Бедняку и его людям…
16. Рамон дал интервью о событиях в Сиани, в котором крайне неосторожно защищал установки наших газет (в частности, “Правды”). Обращаю внимание на недопустимость политических высказываний Рамона, которому надо соблюдать максимум осторожности. Прошу передать ему мое категорическое запрещение политических выступлений и интервью, как представляющих огромную опасность…
21 февраля 1937 г. С сердечным приветом».
Подобная замена слов никоим образом не способствовала сохранению в тайне содержания письма на случай, если оно попадет в руки полиции. Кроме улыбки и недоумения, ничего иного подобная конспирация не вызывает.
Недоумение отсутствием результатов высказал в письме Боровичу и Карин, вернувшийся на службу после продолжительной болезни:
«Дорогой Алекс!
Два с половиной месяца проболел и только пару дней как вернулся из санатория. От работы отдела изрядно оторвался и поэтому с этой почтой своих соображений по всем вопросам твоего хозяйства еще написать не могу. Сделаю это обязательно следующей почтой. Однако, по двум основным вопросам решил написать, не откладывая.
В своем личном письме на имя директора ты запрашиваешь, как он расценивает проделанную тобой работу. Я не знаю его мнения по этому вопросу. Он обещал лично тебе написать. Мое мнение: проделана громадная работа, в результате которой на сегодняшний день имеется неплохая база для развертывания работы. Большинство, почти все люди неплохо легализованы, три музыканта заработали, остальные, судя по всему, заработают в ближайшее время. Однако агентуры, если не считать некоторых из плохих начинаний Павла, пока еще не создано. И должен тебе сказать, что почти по всем людям, находящимся в поле зрения твоего хозяйства, мы здесь не ощущаем движения для перехода ко второму и основному этапу своей работы. Мне трудно понять, как это при наличии такого колоссального количества людей (13 легальных и 13 нелегальных), людей не плохих, большинство с большим стажем нашей работы, мы не чувствуем биения пульса, при котором имело бы место повседневные поиски того, что нам нужно. И относится это не только к людям типа “Рамона”, “Михаила”, “Гарри” и, вообще, к резидентам, а поголовно ко всем без исключения, ибо, если “Эрнст” только техник, “Клейн”, “Мина”, “Август” и “Милорд” — музыканты, “Сен”, “Роберт”, “Мориц” и “501” — групповоды, “Коммерсант” — источник, то взятые в сумме они представляют колоссальное количество людей, которые обязаны повседневно думать не так, как “Гарри”, что раз я связан с “209”, то меня больше ничего не касается; нет, каждый из них по характеру и роду своей жизни и деятельности вращается среди колоссального количества людей /иностранцев и китайцев/ и каждое знакомство, деловое и личное, должен изучать под углом зрения возможности использования для нашей работы. Ведь не обязательно тому же “Гарри” или “Клейну” потом проводить вербовку, на нее мы пустим другого, а важно то, чтобы каждый из них вносил свою долю в общее дело, и только в этом случае, при массовом охвате изучения всяких путей и ходов, мы найдем нужных нам людей. Согласись, что это не только скандал, а преступление со стороны “Гарри”, старейшего с большим опытом работника, прожить в Шанхае полтора года и не провести хотя бы нескольких разработок по изучению людей и это притом, что характер его легализации всемерно способствует этой возможности.
Роман известного русского советского писателя Михаила Алексеева «Ивушка неплакучая», удостоенный Государственной премии СССР, рассказывает о красоте и подвиге русской женщины, на долю которой выпали и любовь, и горе, и тяжелые испытания, о драматических человеческих судьбах. Настоящее издание приурочено к 100-летию со дня рождения писателя.
В романе известного советского писателя М. Алексеева «Вишнёвый омут», удостоенном Государственной премии РСФСР, ярко и поэтично показана самобытная жизнь русской деревни, неистребимая жажда людей сделать любовь счастливой.Данная книга является участником проекта "Испр@влено". Если Вы желаете сообщить об ошибках, опечатках или иных недостатках данной книги, то Вы можете сделать это по адресу: http://www.fictionbook.org/forum/viewtopic.php?t=3127.
Писатель Михаил Николаевич Алексеев — в прошлом офицер Советской Армии, начавший службу рядовым солдатом. В годы Великой Отечественной войны он командовал батареей и прошел путь, по которому ведет героев своего романа «Солдаты». Роман посвящен героической борьбе советских воинов-разведчиков. Автор рисует образы людей, различных по характеру, по возрасту, по мирной профессии. Все они — и бесстрашный офицер Забаров, и отзывчивый парторг роты Шахаев, и новатор в военном деле Фетисов, и хозяйственный Пинчук, и неунывающий, находчивый разведчик Ванин — относятся к войне мужественно и просто, во имя победы они не щадят своей жизни.
« В каждом - малом, большом ли - селении есть некий "набор " лиц, без которых трудно, а может, даже и вовсе невозможно представить себе само существование селения. Без них оно утратило бы свою физиономию, свой характер, больше - свою душу. lt; gt; Мне захотелось рассказать о таких людях одного села и уже в самом начале предупредить читателя, что никакой повести в обычном ее смысле у меня не будет, ибо настоящая повесть предполагает непременный сюжет и сквозное действие, по крайней мере, основных ее героев.
Автобиографическая проза Михаила Алексеева ярко и талантливо рассказывает о незабвенной поре детства, протекавшей на фоне жизни русской деревни и совпавшего с трагическими годами сталинской коллективизации.
Автобиографическая проза Михаила Алексеева ярко и талантливо рассказывает о незабвенной поре детства, протекавшей на фоне жизни русской деревни и совпавшего с трагическими годами сталинской коллективизации.
Эта книга – увлекательный рассказ о насыщенной, интересной жизни незаурядного человека в сложные времена застоя, катастрофы и возрождения российского государства, о его участии в исторических событиях, в культурной жизни страны, о встречах с известными людьми, о уже забываемых парадоксах быта… Но это не просто книга воспоминаний. В ней и яркие полемические рассуждения ученого по жгучим вопросам нашего бытия: причины социальных потрясений, выбор пути развития России, воспитание личности. Написанная легко, зачастую с иронией, она представляет несомненный интерес для читателей.В формате PDF A4 сохранен издательский макет.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
Встретив незнакомый термин или желая детально разобраться в сути дела, обращайтесь за разъяснениями в сетевую энциклопедию токарного дела.Б.Ф. Данилов, «Рабочие умельцы»Б.Ф. Данилов, «Алмазы и люди».
Уильям Берроуз — каким он был и каким себя видел. Король и классик англоязычной альтернативной прозы — о себе, своем творчестве и своей жизни. Что вдохновляло его? Секс, политика, вечная «тень смерти», нависшая над каждым из нас? Или… что-то еще? Какие «мифы о Берроузе» правдивы, какие есть выдумка журналистов, а какие создатель сюрреалистической мифологии XX века сложил о себе сам? И… зачем? Перед вами — книга, в которой на эти и многие другие вопросы отвечает сам Уильям Берроуз — человек, который был способен рассказать о себе много большее, чем его кто-нибудь смел спросить.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.