Вернуть себе удачу - [4]

Шрифт
Интервал

— Ну ты даешь! Тогда вылазка в торговый центр тебе действительно необходима. Другие девушки пользуются любой возможностью, чтобы совершить шопинг, ты будешь тянуть до последнего… Что-то я не вижу, чтобы ты сильно нуждалась. Неужели тебе действительно требуется так много работать?

Не особо задумываясь над ответом, Сэмми пожала плечами.

— Собирайся, — скомандовала она. — Я тоже пойду собираться.


Когда Джейн осталась на кухне одна, она взяла чашки, тарелки и поставила их в мойку. Сэмми даже не удосужилась смахнуть крошки со стола. Похоже, из-за работы урон нес не только ее гардероб. И не только личная жизнь. Обстановка в квартире не была бедной. Но, по мнению Джейн, всем комнатам не помешала бы генеральная уборка. Сэмми предоставила подруге гостевую спальню, в углах которой нахально клубились завитки пыли, освещаемые внимательным солнцем.

Но говорить об этом Сэмми было бесполезно. Такой она была всегда, сколько Джейн ее помнила.

Джейн подумала, что, когда Сэмми в очередной раз отправится на съемку или презентацию, нужно будет немножечко прибраться.

Она обвела взглядом комнату, прикинула масштабы операции и вздохнула. Объем предстоящих работ впечатлял даже такую трудолюбивую пчелку, как она…


Сэмми даже не ожидала, что так получится. Но в магазинах она оставила сумму, в три раза превышающую стоимость утренней покупки продуктов в супермаркете. Наверное, причиной тому было влияние Джейн. Она подбадривала, подначивала и уговаривала:

— Ну это ведь точно лишним не будет? А вот это всегда должно быть у девушки. Попробуй что-то поярче, в крайнем случае, возьмешь оба варианта. А вот это я однажды покупала, изумительный запах… Кстати, хватает очень надолго. Так что ты только выиграешь. Думаю, что эту длину стоит пересмотреть. Куда тебе такое недоразумение? Послушай, иногда можно себя еще и не так побаловать…

В результате у Сэмми отваливались руки, когда она донесла кучу пакетов до квартиры и бросила их на кровать в спальне.

Теперь она в ужасе взирала на эту свалку обновок.

— Ты чего? — Джейн присела на краешек кровати, взглянула на подругу снизу вверх.

Сэмми с отчаянием простонала:

— Но ведь это же кошмар!..

— Почему?

— Теперь надо все вытащить из пакетов, разложить по полкам, засунуть куда-нибудь чеки, срезать бирки…

Джейн засмеялась:

— Никогда не думала, что это может оказаться обременительным занятием. Главное, чтобы было на какие деньги покупать.

— Может, ты и права… Но я сегодня так устала!

— Хочешь, я помогу тебе? — предложила Джейн. — Открой свой шкаф, а я все раскидаю.

— Ты очень добра. Давай так и поступим. А я пока приготовлю нам с тобой какао.

Довольная неожиданным поворотом, Сэмми ретировалась из спальни в кухню. Она терпеть не могла всей той возни, которая начинается после длительного шопинга. Напевая себе под нос, Сэмми вскипятила чайник, всыпала в чашки по несколько ложек какао, бросила кусочки тростникового сахара…

— Сэмми, иди сюда! — неожиданно позвала подругу Джейн.

Скорчив недовольную гримаску, Сэмми, повинуясь требовательному зову, вошла в спальню и замерла.

Джейн тоже представляла собой некую окаменелость, застывшую возле шкафа.

На ее лице был написан немой вопрос.

И негодование. Впрочем, на ее месте Сэмми тоже негодовала бы.

— Черт, — выдохнула она, — ну надо же…

— Это как понимать? — ледяным голосом процедила Джейн.

Вместо «сейчас я все тебе объясню» Сэмми с сожалением покачала головой:

— Надо же… А я была уверена, что эта створка шкафа надежно заперта.

— Как видишь, нет.

— Очень жаль.

— Мне все-таки хотелось бы услышать от тебя твою версию произошедшего.

— Еще бы, — фыркнула Сэмми, — чью еще версию ты можешь услышать в моем доме?

— Сэмми, я серьезно…

Из шкафа торчал кусок белой материи. Невооруженным глазом можно было различить, что эта ткань является не чем иным, как свадебным платьем…

— Я ничего не понимаю. Что это? Ты вышла замуж? Когда ты успела? И почему ничего мне об этом не рассказывала? И даже не пригласила меня на свадьбу, и…

Движением руки Сэмми пресекла поток обвинений, осторожно обошла опасную зону (возмущенную Джейн) и присела на кровать.

— Можешь успокоиться, я не вышла замуж. И я пригласила бы тебя на свадьбу.

— Но…

— Это свадебное платье моей матери, дурочка.

— Зачем же ты хранишь его здесь, у себя? — выдохнула Джейн. В ее голосе читались облегчение и недоумение.

— Пожалуй, это единственное, что я позволила себе оставить от прежней жизни. Ты ведь знаешь, все вещи семьи я отправила в Армию спасения… Во-первых, не хотела иметь вокруг себя постоянные воспоминания о моей же собственной боли.

— А во-вторых?

— Ну во-вторых… Они могли пригодиться людям, хоть как-то послужить другим.

— Но почему свадебное платье, Сэм?.. Это ведь…

— …Напоминание о том дне, который, возможно, стал самым счастливым в жизни моих родителей, — закончила Сэмми фразу подруги. — В конце концов, именно я стала плодом этого союза.

— Все понятно… Но могла бы и показать, между прочим. Могла бы не прятать от меня.

— Могла бы заметить, что для меня это платье слишком длинное, — рассмеялась Сэмми. — Я для него самая настоящая кроха! Эх ты, сыщик. Идем пить какао, пока оно не остыло окончательно.


Еще от автора Диана Рейдо
Других чудес не нужно

В жизни Динни все складывается на редкость удачно. Появилась любовь, потрясающий мужчина, о каком можно только мечтать, готов носить ее на руках и сделать своей женой.Но вместе с любовью приходят и серьезные испытания. В отношения вмешивается брат любимого, Патрик. Счастье Динни висит на волоске. Как отличить подлинное чувство от мимолетной страсти? Как принять неожиданные повороты судьбы и преодолеть все трудности с достоинством?


Свадебный талисман

Стейси Армстронг – настоящий свадебный талисман. Ни одна из влюбленных пар, обратившихся к ней в агентство, не отменила или отложила свадьбу. Она дарит другим праздник, а в личной жизни уже оставила всякие надежды на счастье. Но появился мужчина, который заставил ее сходить с ума. Мужчина, обратившийся в агентство для организации свадьбы…


Любовь в придачу

Майкл Лини и Робин Морриган дружили с самого детства и лишь недавно пришли к выводу, что созданы друг для друга. Казалось, ничто не может омрачить их безоблачного счастья. Но родная сестра Майкла Линда чувствует себя не слишком-то уютно: по сути, Майкл был ее единственной семьей. Что же делать? Робин с присущей ей энергией берется за дело: разумеется, нужно как можно скорее устроить личную жизнь подруги!..


По правилам настоящего мужчины

Бренда – красивая, сильная и успешная женщина. Мужчины слетаются к ней, как мотыльки на пламя свечи. Но Ральф оказался крепким орешком. Он сам желает построить ее по своему усмотрению. Бренда уже и не понимает своих чувств к нему, одержимая одним желанием – достичь победы, заполучив его как ценный трофей. А Ральф считает, что прежде должен выиграть именно он. По правилам настоящего мужчины… Но правильно ли он их понимает? Может, действительно настоящий мужчина вовсе и не он, а его заочный соперник, Патрик?…


Между гордостью и счастьем

Импульсивную и обаятельную Марибелл Брукс спасает от хулиганов бывший полицейский, а ныне преуспевающий автор детективов Холден Гроуд. Между ними возникает симпатия, которой писатель всячески сопротивляется. Проведенная в его загородном доме ночь только укрепляет его решимость избежать близких отношений с Марибелл. Но все меняется, когда в игру включается родной брат Холдена. Брата все считают неудачником, а что по этому поводу думает Марибелл? Близко время, когда ей придется сделать один из главных выборов в своей жизни — выбрать между гордостью и счастьем...


Тысяча и один совет

Дейзи Ред пять дней в неделю посвящает рекламному бизнесу и никак не может встретить мужчину своей мечты. Приятельницы забрасывают ее советами, которым не следуют сами, но это не обрекает их на одиночество. Как назло, о помолвке сообщает и лучшая подруга Дейзи — Клер. На работе у Дейзи грядут перемены, и вскоре в офисе появляется новый сотрудник. Привлекательные рекламщицы открывают на него охоту. Впервые в жизни Дейзи не знает, какую стратегию предпочесть — ведь новый специалист по развитию является любимым женихом Клер…


Рекомендуем почитать
Да, это мой мужчина

Молодой начинающий актер, красавец Шеридан Уорд, никак не может найти свое место в Голливуде. Помог случай — актера рекомендуют продюсеру Джильде Лоуренс, которая подбирает исполнителя на главную роль в сериале а-ля «Джеймс Бонд». Шеридан и Джильда полюбили друг друга. Однако до безмятежной идиллии оказалось, увы, далеко. Вокруг восходящей звезды начинают плестись интриги, возникать жуткие сплетни. И Джильда уже готова поверить, что ее избранник — негодяй, и навсегда расстаться с ним…


Как заставить женщину молчать?

Нью-йоркский художник Джефф Рукер уговаривает своего приятеля, владельца картинной галереи, устроить мистификацию своей гибели в автокатастрофе, чтобы резко поднять цены на картины. План кажется почти идеальным. Под вымышленным именем Рукер скрывается в глухой сельской местности. Но неожиданно туда приезжает писательница Лилиан Браун. И, поселившись на ферме, доставшейся ей в наследство, начинает работу над романом о… загадочной гибели Рукера. Лилиан и Джефф влюбляются друг в друга. Однако девушка начинает подозревать, что ее сосед и исчезнувший художник — одно и то же лицо.


Синдром Джульетты

Дорогой читатель! Этот рассказ не проба пера, не попытка найти себя в роли писателя и прочее. Это проза моей жизни. Я решила душевно обнажиться перед вами, просто потому, что я одна из миллиона девушек, с которыми что-то подобное уже было. И если бы я захотела в одной фразе отразить суть этого рассказа, я бы процитировала слова Уинстона Черчилля: «Вот вам урок: никогда не сдавайтесь, никогда не сдавайтесь, никогда, никогда, никогда, никогда – ни в чем, ни в большом, ни в малом, ни в крупном, ни в мелком – никогда не сдавайтесь, если только это не противоречит чести и здравому смыслу.


Наследник султана

Мягкий свет лампы у изголовья, отброшенная простыня… Уютный мирок, принадлежащий только двоим. А еще пустыня, дворец султана… Именно в этих декорациях разворачивается действие захватывающего любовного романа между Розалиндой и Наджибом.


Волшебные очки для влюбленных

Неуклюжая дурнушка Джерри Конклин верила в волшебство не более, чем в привидения и машину времени. Пока к ней в руки не попали старые, уродливые очки, обладающие непостижимой магической силой…


Наслаждение и боль

Весной соседи встречались на лужайке, летом устраивали пикники на заднем дворе. Жизнь в в тихом благополучном городке и дальше текла бы чудесно и безмятежно, но когда забеременела красивая молодая вдова, живущая по соседству с тремя семейными парами, подозрение пало на всех троих соседей-мужчин. До того их семейная жизнь складывалась более или менее ровно. Обстановка в городке накалялась и накалялась, пока наконец одно трагическое происшествие не расставило все по своим местам…