Верните себе здравомыслие: Применение нестандартного подхода общей семантики - [5]

Шрифт
Интервал

льших вопросах о ‘значениях’ за пределами вербального. Как он сам указывал в своих письменных трудах, открытых лекциях и т. д., Коржибски употреблял слово ‘семантический’ в отношении своих исследований как определительный термин синонимичный слову ‘оценочный’. Однако впоследствии многие люди путали «общую семантику» с «семантикой», т. е. более узконаправленными подходами к ‘значению’. Например, когда нас интересует слово «единорог» – что написано в словарях о его ‘значении’, как его ‘значения’ менялись по ходу истории, и чему оно может приписываться – мы имеем дело с «семантикой».

Общая семантика (сокращённо – ОС) включает более широкие вопросы. Практикуя ОС, мы заинтересованы в понимании того, как мы производим оценку в понимании невербального, внутреннего мира каждого индивидуума, того как каждый из нас получает опыт и осмысляет его, включая то, как мы используем язык и как язык ‘использует’ нас. Наряду с тем, что нас интересует слово «единорог», чему оно приписывается и как словарь его определяет, нас больше интересует человек, употребляющий слово, оценивая его так, что это оценка может увести людей на их задний двор в поисках единорогов. Они считают, что нашли их? Оценивают ли они свои поиски повторно, если они не нашли единорогов? Проверяют ли они, каким образом они пришли к тому, что стали искать единорогов? Какого рода опытом является поиск? Как они об этом говорят? Какого рода опытом является процесс оценки того, что произошло? Каким образом они знают о том, что они говорят, что знают?

ОС включает взаимосвязанный набор элементов, которые вместе могут помочь ответить на эти и похожие вопросы. Мы принимаем во внимание процессы, происходящее в мире вокруг и внутри нас, то, как мы получаем информацию об этих процессах, как мы говорим об этой информации, и каковы наши поступки.

Каждый элемент в системе общей семантики зависит и влияет на остальные. Говоря об этих элементах, нам придётся представить вам одни прежде, чем мы представим другие, однако для понимания тех, о которых мы поговорим в первую очередь вам, вероятно, захочется заранее знать о тех, о которых мы поговорим позднее.

В определённой степени, эта ситуация отражает истории наших жизней. Мы действуем без полной информации, и стараемся достичь лучших результатов, имея то, что имеем. Преимущество чтения книги заключается в нашей способности прочесть её снова. Поэтому – как мы уже говорили – не стоит волноваться, если вы испытываете смятение. По мере чтения, вы заметите, что мы повторяем важные моменты с подробностями и примерами. При необходимости, вы сможете перечитать нужные части. В процессе, вы сможете настроить систему общей семантики под то, в чём вы сможете использовать её лучше всего.

Как работает ваш опыт

Что мы подразумеваем, когда говорим о том, как работает ваш опыт? Коржибски разработал модель, которую назвал СТРУКТУРНЫЙ ДИФФЕРЕНЦИАЛ>6 (рис. 2–1) для того, чтобы показать процесс переживания опыта. Мы рассмотрим эту модель и процесс подробнее позднее, но мы знакомим вас с ними здесь для того, чтобы дать вам общую информацию о том, что последует далее.

Передовые научные знания на сегодняшний день говорят о том, что мы и всё остальное состоит из конфигураций крошечных ‘процессов’, настолько крошечных, что мы не можем увидеть их даже под микроскопом. В вихре активности этих ‘процессов’, мы воспринимаем и осмысляем то, что происходит внутри и вокруг нас. Мы называем этот вихрь УРОВЕНЬ СОБЫТИЯ (ПРОЦЕССА).

Каждый из нас имеет разное восприятие события, и поэтому создаёт опыт отличный от других. На этом уровне восприятия мы чувствуем, но не имеем слов для нашего опыта. Наверняка с вами случалось так, что вы что-то «знали», но не могли адекватно передать это кому-либо; в таких ситуациях мы говорим: «Это сложно объяснить словами». Мы называем это немым УРОВНЕМ ОБЪЕКТА.

Однако мы выражаем многие вещи словами, и эта способность является главным отличием между нами и другими известными формами жизни. Мы можем использовать язык; мы можем функционировать на ВЕРБАЛЬНЫХ УРОВНЯХ.

В качестве примера возьмём яблоко. Представьте яблоко на кухонном столе.

С детства мы учимся называть и описывать всё, что мы воспринимаем. Например, мы узнаём, что эта вещь, на которую мы можем указать, потрогать и съесть, называют яблоком. Мы можем назвать данный случай использования языка ОПИСАТЕЛЬНЫЙ УРОВЕНЬ, или уровень констатации ‘фактов’.

Мы также учимся делать заключения о нашём опыте. В своём научении тому, что то, что мы называем яблоком, приятно на вкус, мы заключаем, что когда мы увидим что-то, что выглядит, как то, что мы называем яблоком, тоже будет приятным на вкус. Мы называем это УРОВНЬ ЗАКЛЮЧЕНИЯ>1. Мы делаем обобщение, что некоторые вещи схожие по форме, но выглядящие немного по-разному, называются яблоками. Мы строим «теории»; например, теория о том, что если любая вещь, которую мы видим, похожа на то, что мы научились называть яблоком, тоже будет приятна на вкус. Основываясь на таких прогнозах, мы можем откусить от пластмассового «яблока» или от гнилого. Мы называем это


Рекомендуем почитать
Буддизм в русской литературе конца XIX – начала XX века: идеи и реминисценции

В монографии рассматриваются рецепции буддизма в русской литературе конца XIX – начала XX в. – отражение в ней буддийских идей, мотивов, реминисценций. Выбор писателей и поэтов для данного анализа определен тем, насколько ярко выражены эти рецепции в их творчестве, связаны с его общей канвой, художественными концепциями, миропониманием. В данном ракурсе анализируется творчество Л. Н. Толстого, И. А. Бунина, К. Д. Бальмонта, Д. С. Мамина-Сибиряка, И. Ф. Анненского, М. А. Волошина, В. Хлебникова. Книга адресована историкам и философам культуры, религиоведам, культурологам, филологам.


Тенденции новейшей китайской литературы

В книге подробно анализируется процесс становления новейшей китайской литературы, а также развития ее направлений и жанров – от «ста школ» и «культурной революции» до неореализма и феминистского творчества. Значительное внимание Чэнь Сяомин уделяет проблемам периодизации, связи литературы и исторического процесса, а также рассуждениям о сути самого термина «новейшая литература» и разграничении между ней и литературой «современной». Эти и другие вопросы рассматриваются автором на примере наиболее выдающихся произведений, авторов и школ второй половины XX века.


Minima philologica. 95 тезисов о филологии; За филологию

Вернер Хамахер (1948–2017) – один из известнейших философов и филологов Германии, основатель Института сравнительного литературоведения в Университете имени Гете во Франкфурте-на-Майне. Его часто относят к кругу таких мыслителей, как Жак Деррида, Жан-Люк Нанси и Джорджо Агамбен. Вернер Хамахер – самый значимый постструктуралистский философ, когда-либо писавший по-немецки. Кроме того, он – формообразующий автор в американской и немецкой германистике и философии культуры; ему принадлежат широко известные и проницательные комментарии к текстам Вальтера Беньямина и влиятельные работы о Канте, Гегеле, Клейсте, Целане и других.


Честное слово

Ирина Левонтина – известный ученый-лингвист, ведущий научный сотрудник Института русского языка им. В. В. Виноградова РАН, автор словарей и блестящих статей, популяризатор лингвистики, специалист по судебной лингвистической экспертизе, колумнист газеты «Троицкий вариант – Наука». А еще она вот уже 20 лет пишет веселые и яркие эссе о переменах в русском языке, о новых словах и необычных грамматических конструкциях, о речи представителей разных поколений и социальных слоев, о проговорках политиков и рекламных «перлах».


Как выучить английский язык

Эта книга – не очередной учебник английского языка, а подробное руководство, которое доступным языком объясняет начинающему, как выучить английский язык. Вы узнаете, как все подходы к изучению языка можно выразить в одной формуле, что такое трудный и легкий способы учить язык, почему ваш английский не может быть «нулевым» и многое другое. Специально для книги автор создал сайт-приложение Langformula.ru с обзорами обучающих программ, словарем с 3000 английских слов и другими полезными материалами.


Не спи — кругом змеи! Быт и язык индейцев амазонских джунглей

«Не спи — кругом змеи! Быт и язык индейцев амазонских джунглей» (2008) — рассказ Дэниела Эверетта о его жизни среди индейцев народности пираха в джунглях Амазонии. Молодой лингвист и миссионер отправился в Бразилию со всей семьей, чтобы перевести на язык пираха Библию и обратить индейцев в христианство. Пираха не отмечают смену дня и ночи и не знают частной собственности, в их языке нет числительных, устоявшихся цветообозначений, понятий «право» и «лево» и сложных предложений. Общение с пираха, интерес к их образу жизни, культуре и языку полностью изменили представления Эверетта о науке и религии.