Верхний Ист-Сайд - [54]

Шрифт
Интервал

Немного пугающую тишину вдруг заполняет, не самая лучшая игра на джазовой гитаре. От интереса я начинаю идти быстрее. Должна заметить, в доме приятно пахнет хворостом и пряностями.

Выйдя из коридора, я попадаю на лестничный пролёт. Есть лестница наверх и ещё три комнаты, двери двух из них закрыты, а к третей ведёт всё та же дорожка из свечей.

Первое что я вижу, зайдя в комнату — большой каменный камин с трескающимися от огня дровами. Рядом есть ещё одна дверь, вот как он попал сюда раньше меня. Над камином весит огромная картина, но сейчас меньше всего меня волнует обстановка в этой комнате.

Прохожу чуть дальше, всё ещё слушая просто ужасную игру на джазовой гитаре, и вижу спину Джека, он сидит на стуле и, как я понимаю, играет на гитаре… пытается играть. Подхожу ближе и обнимаю Джека за плечи.

— Это худшая игра, которую я только слышала, — шепчу ему я после нежного поцелуя в шею.

Плечи Джека трясутся от смеха, и он перестаёт играть. Выпрямившись, я замечаю небольшой столик. Так у нас романтический ужин?

— Ладно, — Джек включает что-то стоящее в темноте, и комната заполняется медленной музыкой.

— Полегче! — выкрикиваю я, когда Джек берёт меня за руку и резко поворачивает меня к себе. У меня, кажется, что-то хрустнуло.

Раздаётся звонок моего телефона, но Джек первый вытаскивает его из кармана моих джинс.

— Эй! — Я пытаюсь забрать телефон, но Джек поднимает руку вверх и из-за этого, клянусь, я ненавижу его. — Кто там? — спрашиваю я, когда Джек отключает мой телефон.

— Джессика, что ей нужно? — Он немного раздражён.

— Наверное, опять хотела рассказать о своём йоге.

— Ком? — смеётся он.

— У неё новый парень, её учитель по йоге. Ты можешь в это поверить? — Джек аккуратно кладёт мою руку на своё плечо, свою кладёт мне на талию, а вторую вкладывает в мою руку и начинает танцевать. — Джессика никогда не встречалась с парнем, чей счёт меньше ста тысяч долларов!

— Ну и что? — отвечает он, смотря на меня, как на умственно отсталую, а я лишь поднимаю бровь. — Я тоже никогда не встречался с девушкой, которая работает в библиотеке, или вообще работает. — Джек всё смотрит на меня как на ребёнка, которому нужно объяснять, почему трава зелёная, а небо голубое. — И я никогда не думал, что буду встречаться с девушкой, которая сама шьёт себе одежду.

Я не понимаю, почему он на меня так смотрит, но Джек прав. Возможно, теперь она будет счастлива. Если конечно он её не использует.

— И кстати, — Джек подходит к камину, берёт плоский футляр, как для очков и снова идёт ко мне. — Это тебе. — Джек открывает тёмно-синий бархатный футляр и в нём лежит серебреная цепочка с подвеской в виде золотой улетающей птицы. Её крылья украшены маленькими серебряными камушками. Она напоминает мне то, что я нашиваю на своих платьях.

— Джек, — говорю я, поднимая на него взгляд.

— Не спеши отказываться. — Он берёт цепочку и одним взглядом просит меня повернуться, что я и делаю. Я приподнимаю волосы, и Джек застёгивает цепочку на моей шеи. Теперь к моему сердцу прибавилась птица.

— Спасибо. — Повернувшись, я обнимаю его за шею и вот же миг чувствую его руки на своей спине.

Я бы остановила этот миг или же сохранила его в баночке, а когда снова бы захотелось его повторить, просто открыла бы её. Моё сердце… моя душа чувствует себя как дома, будто я уже давно в его поисках и вот я, наконец, его нашла. Мне спокойно с ним, нет волнения и страха, как это было раньше. В его объятиях я чувствую себя защищённой и мне просто невероятно нравиться, как он пахнет, а пахнет он также как и этот дом. В каждом доме свой запах, как и у человека. И я чувствую…

— Кажется, кто-то проголодался, — тихо смеётся Джек, и я расцепляю руки, сдерживая зевоту. Он, кажется, тоже услышал, как заурчал мой живот. — Присядь, я принесу еду.

— Постой, — я хватаю его за руку, — можешь дать мне во что переодеться? Мне ужасно жарко.

— Конечно, идём.

— Мы поднимаемся на второй этаж, Джек идёт впереди, а я, рассматривая всё вокруг, плетусь позади. Вскоре я теряю его из виду и нахожу Джека только по полоске света исходящей из комнаты.

— Переодевайся и скорее спускайся вниз, — говорит Джек и буквально выбегает из комнаты.

На кровати лежит просто огромная серая футболка. Переодевшись, я буквально тону в ней и осматриваю комнату, наверное, это его спальня. Ничего не обычного. Большая кровать, шкаф и ещё две двери.

Не желая узнавать, открыты они или нет, я спускаюсь вниз и, зайдя в комнату, в которой мы были, вижу, что Джек подвинул стол ближе к камину. На столике уже стоит наша еда и два бокала.

— Садись уже, — хлопнув меня по бедру, говорит Джек позади меня с бутылкой вина в руке. — А то урчание твоего живота слышно уже на кухне. — Он снял кофту и остался в майке.

— Эй! Руки, — шуткой толкаю его в плечо и сажусь за стол. — Мог бы, и сказать про ужин, я бы оделась более презентабельно.

— Не волнуйся, тебе идёт.

Выглядит всё очень аппетитно, мой живот и вправду урчит слишком громко, и я буквально давлюсь слюной.

— Ты сам готовил? — от изумления спрашиваю я, когда пробую, неуверенна, но, кажется, это итальянская паста.

— Да. — Вот кто уже точно умеет готовить!


Еще от автора Светлана Бланкина
Кронпринц

Чарльз Даниэль Фримен — старший сын Алекса и Лии, Короля и Королевы Соединённых Штатов Америки. Пришло время Кронпринцу провести свой Отбор. Он думает, что история его родителей похожа на сказку, и он желает такой же сказки, такого же конца. Но сможет ли он отпустить прошлое и начать всё сначала? Сможет ли прошлое отпустить его? Оправдаются ли его ожидания по поводу Отбора? Обретёт ли Чарльз свой счастливый конец или всё пойдёт крахом?


Другой Отбор «The Selection»

Отбор-соревнование за сердце прекрасного принца, соревнование за корону. Девушка с непростым прошлым, она не доверяет людям и не верит в любовь. Кое-что в прошлом изменило её, но участие в Отборе перевернуло её жизнь с ног на голову, перевернуло её представление о любви, о доверии, обо всём, что она как думала, знала. Случайная встреча, которая изменила жизнь, изменила судьбу, изменила историю.


Верхний Ист-Сайд. Внутри

Продолжение книги «Верхний Ист-Сайд» Жизнь на Верхнем Ист-Сайде кажется раем, но лишь для непосвящённых и лишь со стороны и только его жители знают через какой ад нужно пройти, чтобы создать иллюзию красивой жизни. Но деньги, статус, всё это было только началом. Ещё не все секреты рассказаны и не все тайны раскрыты, ведь всё что было «до» было лишь оболочкой. Сможет ли Кларисса справиться с тем, что ждёт её Внутри?


Прощай, Нью-Йорк?

Верхний Ист-Сайд — место, в котором вопрос «простить или отомстить?» возникает чаще любого другого. Это игра, в которой кто-то выигрывает, жертвуя очень многим, а кто-то проигрывает, желая сохранить своё «я». Но это место лишь для победителей, и здесь нет места проигравшим. Кларисса Олдридж — девушка, которая отдала многое, но всё равно проиграла. Сможет ли она укрыться от своего прошлого и забыть о нём? Новый город, новые знакомства, новая жизнь и… новая любовь…?


Рекомендуем почитать
Эскиз брака

Одри Говорли узнает, что ее дед, одинокий старый искатель приключений, никогда не обременявший себя узами родственной любви и нимало не интересовавшийся судьбой своей единственной внучки, умирает. То ли окончательно выжив из ума, то ли задумав напоследок страшную месть, старик оставляет завещание, содержащее одно странное условие: наследники — внучка и его молодой друг, такой же противник брака и авантюрист, как и сам дед, — чтобы вступить в права наследования, должны пожениться…


Больше собственной жизни

Восемь секунд на спине разъяренного быка — и три года вдали от любимой жены… Что больше? Жестокий мир родео чужд и враждебен Алисе Картрайт, однако ее муж Коб Гудэкр — звезда этой безумной вселенной, в которой, кажется, есть все: рукоплещущие трибуны и боль от травм, восторг поклонниц и бесконечные переезды, призы и… Но найдется ли в ней точка, в которой сойдутся интересы современной деловой женщины и профессионального ковбоя? Наверное, вот только как трудно ее обрести! И лишь обуздав самого себя, можно выиграть главный приз — тот самый, который больше собственной жизни…


Между прошлым и будущим

Что может связывать преуспевающего красавца писателя и скромную школьную учительницу? История романтических и возвышенных отношений их предков во времена Первой мировой войны, молодость и, конечно, Любовь!


Бесконечный коридор

Действие романа разворачивается в английской провинции. Доктор Пол Хиггинс – одна из самых ярких и уважаемых личностей небольшого городка Флеберна. Белокурый статный гигант с первого взгляда влюбился в очаровательную юную Бетт – грациозную, изящную, искрящуюся радостью девушку. Она была похожа на сказочную "Дюймовочку". Не прошло и двух недель, как молодые люди поженились. Но с первых же шагов совместной жизни супруги поняли – их брак оказался роковой ошибкой. Мнимая любовь обернулась ненавистью.Бетт родила прелестную малышку, которая больше походила на японку, чем на европейскую девочку.


Секс в другом городе

Когда Алекс Грей застала Макса в постели со своей тренершей по аэробике, она обратилась за поддержкой к подругам. Чтобы отвлечь ее от грустных мыслей, те устраивают соревнование — кто соблазнит больше мужчин за два месяца. Алекс не набирает ни одного очка. Пока не встречает Джейка… Эта остроумная, увлекательная история — первое крупное произведение молодой английской писательницы Сары Харви.


Завороженная

Случилось непоправимое — молодая девушка влюбилась в жениха своей родной сестры и тот ответил взаимностью.Нелегкие вопросы пришлось решать героине, но она с честью вышла из труднейшей ситуации. Как это ей удалось, вы узнаете, прочитав предлагаемый вам увлекательнейший роман американки Инид Джохансон.