Веранда в лесу - [36]

Шрифт
Интервал

. Почему сказал — черт с тобой? Гостеприимства не знаешь? Ты дурак, бригадир Суходоев! Пойду отвяжу стружок, уйду от вас на Курлык! Всем скажу, как ты гостей принимаешь!

С у х о д о е в. Мы тебе гостеприимство оказали. Чай тебе варили. Вот моя раскладушка, ложись, спи. Водки у нас нет.


Накинув понягу на плечи, В а л е р к а  уходит.


Н е л ю б и н. Пойди, бригадир, верни его! По такой волне он до Курлыка не дойдет, потонет.


Суходоев вскочил, нахлобучил шапку. Вышел. Вернулся.


С у х о д о е в (Вере). Без меня никуда не ходи! Ни на шаг!

В е р а. Мне родной папаня так строго не приказывал…

С у х о д о е в. Я тебе повторять не буду! В нашей бригаде все будет только по закону и официально. Поняла? Официально. Не будешь слушаться — дам направление в отдел кадров. (Уходит.)

Ш в е ц. На каком основании он тебе приказы дает?


Вера пожала плечами.


Н е л ю б и н. Унесет наши лодки сегодня.

Ш в е ц (Вере). Будешь слушаться его?


Вера молчит.


Скажите, строгости какие! Поглядели бы вы, как теперь люди в городах живут… В Москве прямо в метро целуются!

В е р а. Все-таки интересно… (Просто, грустно.) Ответьте мне, дядя Терентий, на один вопрос… Почему так получается? Почему вы меня раньше все любили, а теперь не любите? Ведь я такая же, как и была, не переменилась, и мое отношение к вам не переменилось, а вы мне теперь окончательно чужие… Почему, дядя Терентий, так получается? Я вам, наверно, в этом стареньком платье не нравлюсь… Переоденусь сейчас — и к маяку пойдем! (Уходит на кухню.)


Входит  В а л е р к а, снимает понягу, ружье.


П е ч к и н. Где бригадир?

В а л е р к а. Там… Поплыл к лодкам — якоря ставить. (Пауза.) Я сейчас на море глядел, шторм еще три дня будет.

Н е л ю б и н. Значит, так и будет — три дня!

К а т я. Вы все беспокойство проявляете, а к лодкам поплыл один бригадир! (Уходит на улицу.)

Ш в е ц. Волнуется девушка.


Появляется  В е р а.


В а л е р к а. Ух, платье какое!

В е р а. С Васей идем к маяку… Погулять…

В а л е р к а. Погулять? Возьми меня с собой!

В е р а (тихо). Мы одни пойдем…

Ш в е ц. Знаешь игру в «третий — лишний»?

П е ч к и н. Тебе бригадир что приказал?

В е р а (посмотрела в сторону). Я тебе давно свое слово ответила, Коля-Николай.


Входят  С у х о д о е в  и  К а т я.


С у х о д о е в. Ветер спал. Слышите, тихо?


Пауза. В е р а  и  Ш в е ц  уходят на улицу. Валерка берет ружье.


К а т я. Куда, Валерка, идешь?

В а л е р к а. Охотиться иду. (Уходит.)

П е ч к и н (Кате). Это она пример с тебя взяла. Исключительно с тебя. Ты делаешь что хочешь, никому не подчиняешься, и она тоже!

Л а с т о ч к и н. Ладно, молчи!

П е ч к и н. Не хочу молчать! И не стану молчать! Пример она взяла с Катерины.

С у х о д о е в. Если ты, моторист, хочешь говорить, я объявляю всей бригаде: Катя была моей женой и остается моей женой. Я ее просил вернуться ко мне. Она дала ответ отрицательный.

Н е л ю б и н (резко, недоверчиво). Что значит — отрицательный?

К а т я. Зачем вы, тятя, у него спрашиваете? Вы меня спросите. Я ему отказала. На это у меня свои причины. (Печкину.) Наверно, ты, Коля, прав, что я плохой пример дала Вере. Вот и все обсуждение! (Идет на кухню.)

Н е л ю б и н. Постой, Катя! Так нельзя, Катя! В жизни по-всякому бывает… Так нельзя. Слова должны быть веские и мысли веские, сердиться нельзя.

К а т я. Мне не на что сердиться. Мне нужен друг, тятя, а мужа я всегда найду.

Л а с т о ч к и н. Он тебе друг.

К а т я. Ты очень добрый, Борис. Ты всех добрее.


Входит  В а л е р к а.


В а л е р к а (не раздеваясь, садится на корточки). Куда Вера пошла? Почему так получается?

Л а с т о ч к и н. Так получается…

В а л е р к а. Я ее сватать надумал.

К а т я. Быстро надумал!

С у х о д о е в (грустно). Оставь, Валерка, затею, ничего не получится.

В а л е р к а (вспылил). Почему? Я лучший охотник в районе!

С у х о д о е в. Дело в том, Валерка, что Вера полюбила Швеца.

В а л е р к а. Откуда знаешь? Конечно, ошибаешься! (С надеждой.) Увлеклась маленько? Да?

К а т я. Глупый какой-то разговор. Все очень серьезно, Валерка. Очень серьезно. Не надо глупости говорить.

Н е л ю б и н. Не горюй, твое все впереди.

В а л е р к а (поверил). Еще три дня будет шторм… Потом я от вас уйду.


Входят  В е р а  и  Ш в е ц.


В е р а. Мы на маяк не пошли. Направление в отдел кадров мне не пиши. (Медленно, как во сне, прошла через всю комнату, взяла одеяло. Один конец зацепила за гвоздь, другой подала Швецу, и Швец закрепил его.) Вот тут будем жить с Васей официально. (Вошла вместе со Швецом в свою «комнату», встала у стены.)

Н е л ю б и н. Это что же, так теперь будем жить, бригадир?


Суходоев молчит.


К а т я. Так нельзя, Вера!

В е р а. А другого выхода у меня, Катя, нет…

Ш в е ц (садится на раскладушку). Иди сюда!


Вера отрицательно качает головой.


Иди, ребенок, иди!


Катя молча срывает одеяло.


Ш в е ц (поднимается). Повесь одеяло обратно!

С у х о д о е в (негромко). Нет, так не пойдет, Швец. Так не пойдет!

Ш в е ц. У вас одна мысль — поскорее выжить меня. Я могу удовлетворить такое желание!

С у х о д о е в (Швецу). Заткнись! Терпение мое кончается! (На Веру.) Вот сидит твоя защита… Только она тебя пока защищает. (Сдержался.) Считайте, что той глупости, которая была, ее не было. Я думаю, Вера кое-что поняла… что такое — официально и что такое — перегородка. И все должны успокоиться!