Вера Штольц и Даниэль Дефо - [6]
– Ясно! – в голосе продюсера зазвучали неприятные нотки, – значит, службу завалили, и хоть это и не мое дело, но нам всем, похоже, нужно молиться, чтобы наследник вернулся обратно в целостности и сохранности! А также моя Вера!
– Что ж! Пойдем! – продюсер быстро дал задание операторам, над чем нужно поработать, а сам вместе с охранником отправился на пирс – невысокое бунгало прямо на берегу, где обычно сидели администратор пляжа, швартовый техник и спасатели. – Пришло время узнать, состоялось ли отплытие наших голубков на океанские просторы!
Оказалось, яхта ушла по расписанию – около семи утра, и по идее, должна была уже прибыть на место. В домике вместе с сотрудниками отеля сидел и менеджер фирмы, который по условиям контракта должен дождаться возвращения яхты и получить с туристов оставшуюся часть денег.
– Здравствуйте! – Высоковский не стал ходить вокруг да около, – у меня вопрос! Я являюсь представителем заказчика, и мне необходимо знать, где теперь яхта, и когда она вернется назад. Вчера при разговоре с вашим агентом мы выяснили, что вы постоянно отслеживаете ход судна, поэтому можете дать мне такую информацию.
– Конечно! – представитель фирмы был сама учтивость, – он сразу разглядел в продюсере человека серьезного, тем более рядом находились громила– охранник и переводчик, через которого, собственно, и строился весь разговор. Яхт-сервисёр – именно так значилась на визитке его профессия – связался с офисом и несколько минут что-то слушал в трубку, кивая головой и записывая координаты на листке бумаги.
Потом он подошел к огромной карте Таиланда и прилегающих территорий, висевшей на стене, и обвел кружком россыпь маленьких островков – рядом с ними и бросили якорь путешественники. До островов было далеко – больше ста морских миль.
– Нам понятно Ваше беспокойство! – яхт-сервисёр всем своим видом излучал уверенность, – но даем гарантии, с вашими друзьями ровным счетом ничего не случится, и хоть мобильная связь в том районе не работает, у капитана есть спутниковый телефон, и мы можем связаться с ним в любой момент и даже при необходимости отправить e-mail. Можно позвонить прямо сейчас, только это будет стоить определенной суммы денег. Если Вы готовы заплатить, то, пожалуйста!
Высоковский кивнул и вытащил из кармана стодолларовую купюру. – Достаточно?
– Конечно, конечно! – яхт-сервисёр быстро набрал шестнадцатизначный номер, и вскоре ему ответили. Трубку взял сам капитан и бодро отрапортовал, что Степан и Вера уплыли на моторной лодке на ближайший остров, пусть отдыхают, но в случае необходимости капитан всегда сможет забрать их обратно на борт. И гарантированно, на острове им ничего не грозит, хищные звери там не водятся, змей и ядовитых пауков тоже нет – впрочем, как и людей.
– Отрадно слышать! – у Высоковского немного отлегло от сердца. – У меня просьба, вот мой номер телефона, сообщите ближе к вечеру, когда яхта прибудет в отель! Можно говорить по-английски, я понимаю!
– Ну, а теперь, поскольку я сейчас за главного и держу прямую связь с вашим боссом, объясни мне, как такое могло произойти, и вы оставили Степана совсем без охраны? – Высоковский закурил сигару и вопросительно уставился на Федора. Тот стал что-то мямлить про организационные нестыковки (и откуда только слов таких набрался?), но, впрочем, ничего так толком объяснить и не смог.
– Понятно, толку от тебя, как с козла молока! – и действительно, что было взять с громилы, которому скажут копать, он будет копать, а скажут не копать – не будет! Для интеллектуальных изысков есть Тимофей, который сдуру наелся местных деликатесов и чуть не умер прямо по дороге в больницу. Благо, пронесло, но встать на ноги он сможет не ранее, чем через пару дней!
– Свободен! – Высоковский жестом руки отправил охранника восвояси, а сам пошел работать. – Вот ведь мерзавцы, отняли у меня целый час времени, плюс несколько килограммов нервов, и лучше будет, если всё это быстрее закончится! – хоть продюсер никоим образом не отвечал за безопасность наследника, но все же чувствовал и на себе определенную долю ответственности, тем более что сам предложил ему отправиться в путешествие. – Ладно, проехали! Авось, все обойдется!
Не обошлось. В пять часов вечера ему позвонил возбужденный яхт-сервисёр и что-то бешено залопотал в трубку на таком паршивом английском, что Высоковский только и смог разобрать, что «проблемы». Он немедленно вызвал переводчика и почти бегом бросился на пирс. И тут на него обрушилось известие о произошедшей катастрофе.
Из сбивчивого рассказа яхт-сервисёра следовало, что яхту захватили неизвестные лица в камуфляже и с оружием, и теперь с ней потеряна связь.
В последний момент капитан успел связаться с офисом и проинформировать, что его атакуют, после чего разговор прервался. Словом, приходится констатировать, что яхта пропала, а вместе с ней и все пассажиры, которые, вероятно, сейчас в руках злоумышленников.
– Констатировать! Констатировать! – Высоковский вскипел, как самовар под жаром каменного угля, – и вы так спокойно об этом говорите! Да вы, вообще, понимаете, что произошло, и кого похитили!? Вы, вообще, понимаете, что вам, может, жизни осталось на пару часов!? Так, быстро соединяйте меня с офисом!
Сегодня Вере Штольц исполнилось двадцать шесть лет. Она проснулась – как всегда просыпалась в день своего рождения – в предвкушении чего-то особенно приятного, что обязательно должно с ней сегодня произойти. Быстро спрыгнула с кровати и, напевая свою любимую песенку, побежала в ванную. Настроение было отличное, а когда Вера увидела свое отражение в зеркале, оно стало еще лучше – если такое вообще возможно.Вера хороша собой, в этом нет никаких сомнений. Прибавившийся год жизни никак не отразился на ее цветущем девичьем личике, а утро только добавляло ему свежести.
Я – голубой. Длинношерстный. Британский.Я – кот. И я не виноват, что слово «голубой» звучит неприлично. Цвет как цвет – ничем не хуже красного или зеленого. И я, если кому интересно, стопроцентный рафинированный кошачий натурал. Весом девять с половиной килограммов и с соответствующей биологией самца.Меня зовут Пан Чарторыжский. Смею утверждать, кто-то из моих предков когда-то проживал на территории Польши – давно, еще во времена, когда эта страна считалась срединной европейский империей (примерное лет четыреста – четыреста пятьдесят назад – так что имеете наглядное представление о моей родословной!).Я – чистопородный.
«Факультет. Курс второй» – новая книга, повествующая об учебе на странном и необычном факультете «Факультете изучения трансцендентных состояний» при МГТУ им Н. Э. Баумана.Учеба продолжается, опыт «мистики и магии» растет, и приключения, и новые знания не заставят себя ждать. И Кирилл Раевский – главный герой – готов окунуться в них с головой.Встречайте новый роман, и я уверен – он не покажется вам скучным!
«Факультет. Курс третий» – новая книга, повествующая об учебе на странном и необычном факультете «Факультете изучения трансцендентных состояний» при МГТУ им Н. Э. Баумана. Учеба продолжается, опыт «мистики и магии» растет, и приключения, и новые знания не заставят себя ждать. И Кирилл Раевский – главный герой – готов окунуться в них с головой. Встречайте новый роман, и я уверен – он не покажется вам скучным!
Сезар не знает, зачем ему жить. Любимая женщина умерла, и мир без нее потерял для него всякий смысл. Своему маленькому сыну он не может передать ничего, кроме своей тоски, и потому мальчику будет лучше без него… Сезар сдался, капитулировал, признал, что ему больше нет места среди живых. И в тот самый миг, когда он готов уйти навсегда, в дверь его квартиры постучали. На пороге — молодая женщина, прекрасная и таинственная. Соседка, которую Сезар никогда не видел. У нее греческий акцент, она превосходно образована, и она умеет слушать.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
Есть люди, которые расстаются с детством навсегда: однажды вдруг становятся серьезными-важными, перестают верить в чудеса и сказки. А есть такие, как Тимоте де Фомбель: они умеют возвращаться из обыденности в Нарнию, Швамбранию и Нетландию собственного детства. Первых и вторых объединяет одно: ни те, ни другие не могут вспомнить, когда они свою личную волшебную страну покинули. Новая автобиографическая книга французского писателя насыщена образами, мелодиями и запахами – да-да, запахами: загородного домика, летнего сада, старины – их все почти физически ощущаешь при чтении.
«Человек на балконе» — первая книга казахстанского блогера Ержана Рашева. В ней он рассказывает о своем возвращении на родину после учебы и работы за границей, о безрассудной молодости, о встрече с супругой Джулианой, которой и посвящена книга. Каждый воспримет ее по-разному — кто-то узнает в герое Ержана Рашева себя, кто-то откроет другой Алматы и его жителей. Но главное, что эта книга — о нас, о нашей жизни, об ошибках, которые совершает каждый и о том, как не относиться к ним слишком серьезно.
Петер Хениш (р. 1943) — австрийский писатель, историк и психолог, один из создателей литературного журнала «Веспеннест» (1969). С 1975 г. основатель, певец и автор текстов нескольких музыкальных групп. Автор полутора десятков книг, на русском языке издается впервые.Роман «Маленькая фигурка моего отца» (1975), в основе которого подлинная история отца писателя, знаменитого фоторепортера Третьего рейха, — книга о том, что мы выбираем и чего не можем выбирать, об искусстве и ремесле, о судьбе художника и маленького человека в водовороте истории XX века.
Взглянуть на жизнь человека «нечеловеческими» глазами… Узнать, что такое «человек», и действительно ли человеческий социум идет в нужном направлении… Думаете трудно? Нет! Ведь наша жизнь — игра! Игра с юмором, иронией и безграничным интересом ко всему новому!
Вера проснулась от того, что у нее затекла шея. Какими бы широкими и мягкими не были диваны в спальном купе фирменного поезда Москва-Санкт-Петербург, но, конечно, домашнюю постель они заменить не могли. Вера перевернулась на другой бок в надежде еще немного подремать под звук колес, но несвязные мысли о своей дальнейшей судьбе не дали ей полноценно насладиться покоем и тут же начали свой нескончаемый бег по кругу.Она открыла глаза – уже окончательно, и убедилась, что с момента их отъезда из Москвы пока ничего особенного не произошло.
Сегодня Вере Штольц исполнилось двадцать шесть лет. Она проснулась – как всегда просыпалась в день своего рождения – в предвкушении чего-то особенно приятного, что обязательно должно с ней сегодня произойти. Быстро спрыгнула с кровати и, напевая свою любимую песенку, побежала в ванную. Настроение было отличное, а когда Вера увидела свое отражение в зеркале, оно стало еще лучше – если такое вообще возможно.Вера хороша собой, в этом нет никаких сомнений. Прибавившийся год жизни никак не отразился на ее цветущем девичьем личике, а утро только добавляло ему свежести.
Уважаемый читатель! Вы держите в руках книгу – продолжение серии романов о приключениях Веры Штольц.В конце предыдущего романа «Вера Штольц и солнечный остров» мы оставили наших героев на затерянном в океане острове, спасающихся от вооруженных пиратов. Странно, не правда ли, какие кульбиты выкидывает судьба? Сегодня ты – олигарх или кинозвезда, а завтра – просто Робинзон. Один в океане и никому не нужен!Но надежда – она всегда с нами! Главное – верить, что все окончится хорошо!
Степану снилось море. Его раскачивала легкая безмятежная волна. Вдали о чем-то истошно кричали чайки, но их крики не раздражали, а служили гармоничным дополнением к чудесному пейзажу: горы, кромка берега с желтым песком, косяки разноцветных рыб в глубине и рядом красавица-яхта. А на яхте – Вера.Она радостно машет ему рукой и пытается что-то сказать. Но он не слышит. Он занят охотой на морское чудовище. На ногах у него ласты, на лице – маска для плавания, на спине – акваланг, а в руках – ружье для подводной охоты.