Вера и ее отличительные признаки - [2]
1) его смысловое значение;
2) многообразие значений, представленных этим словом;
3) значение других слов, идентичных данному слову по своему содержанию.
Смысловое значение слова "вера"
1. Итак, вначале мы рассмотрим смысловое значение слова "вера". Каждый язык, будучи уникальным по своей природе, не может быть правилом или законом для другого языка. Однако, здесь, то есть в этой книге, мы обсуждаем слово "вера" в том его смысле, в каком оно употребляется в оригинальном, то есть в древнееврейском и греческом текстах Библии. Таким образом, мы должны увидеть то, какое смысловое значение это слово имеет в древнееврейском и греческом языках, а не то общепринятое значение, которое оно имеет в нашем родном языке, так как принятое нами значение слова "вера" подготавливает почву для неверного истолкования Писания относительно действительного его смысла.
Иудеи использовали в библейских текстах, написанных на иврите, слово "chemin" ("хемин"). Этому слову присуще (общепринятое лингвистами) значение - "вести себя". В нашем языке это слово в некоторых случаях переводят словом "верить", как, например, в следующем тексте Писания: "...верующий в Него не постыдится" (Ис. 28:16). Кроме того, в нашем родном языке акт уверования обычно предполагает наличие обещания или утверждения, сделанного одним лицом по отношению к другому.
Однако, это не всегда является правилом относительно вышеупомянутого древнееврейского слова, которое означает "верить" даже в том случае, когда в контексте нет никакого ни заявления, ни обещания. Это имеет место в следующем тексте Библии: "Он не надеется спастись от тьмы; видит пред собою меч" (Иов. 15:22). [В английском переводе этот стих звучит так: "Он не верит, что спасется от тьмы..." (прим.ред.)] То же самое можно сказать и относительно следующих двух мест Писания: Иов. 19:25 и Плач.Иер. 4:12.
Иногда то же самое слово "хемин" переводится словом "доверять", хотя в самом тексте, где это слово употреблено, также отсутствует какое-либо заявление Бога или же Его обетование. Вот примеры таких текстов: "Пусть не доверяет суете заблудший" (Иов. 15:31); "Вот, Он и слугам своим не доверяет" (Иов. 4:18). Это также справедливо и относительно текста Иов. 15:15.
Еврейское слово "emouna" ("емоуна") произошло также от этого же самого слова и на наш язык переводится словом "вера" (ср. Ос. 2:19; Авв. 2:4). Оно также употребляется в значении слов "верность" (Не. 32:4), "истина" (Ис. 25:1: Пс. 88:2), "верный" (Прит. 28:20), "справедливость" (Пс. 118:75). Таким образом, эти различные обороты речи нашего языка на иврите выражены одним и тем же словом.
Греческие слова "pistiV" ("пистис") и "pisteuw" ("пистеуо") в некоторых случаях - в тех библейских текстах, где речь идет от обетованнях -переводятся словами "вера" или "верить". Апостол Павел пишет. "Итак вера от слышания, а слышание от слова Божия" (Римл. 10:17). Иногда они переводятся словом "вверять", и это имеет место даже тогда, когда в тексте нет ссылки ни на Слово Божие, ни на какое-либо обетование. Вот несколько примеров таких текстов:
"Но Сам Иисус не вверял себя им, потому что знал всех" (Иоан. 2:24);
"...им вверено слово Божие" (Римл. 3:2);
"... исполняю только вверенное мне служение" (1 Кор. 9:17);
"Итак, если вы в неправедном богатстве не были верны, кто поверит вам истинное?" (Лук. 16:11).
Поэтому, не взирая на всякие возможные возражения, мы должны определить сущность и природу слова "верить" таким образом, чтобы это определение соответствовало значению данного слова на древнееврейском и греческом языках, а не на нашем собственном языке. Следовательно, глагол "верить" в оригинальном тексте не всегда имеет отношение к обетованиям и не всегда относится к действиям человека, который соглашается принять Божье Слово или же Божьи обетования; в то же время это слово также означает "довериться", "вверить себя" и "положиться".
Так как слово "верить" на нашем языке не совсем точно отражает значение этого слова на оригинальных языках Библии, то мы лучше хотели бы использовать французское слово "credite" или же исходное латинское слово "crediteur" (которые на этих языках означают "верить"), так как эти слова не подразумевают прямо того, что чьи-либо слова нужно считать истиной, но они выражают проявление доверия, когда человеку что-либо вверяется на его попечение.
Изложенное выше ясно подтверждает то, что можно сделать серьезную ошибку, если понимать слово "верить" так, как мы привыкли его понимать на нашем языке, и если при описании спасающей веры основываться именно на таком понимании. Это объясняет причину того, почему мы так часто сталкиваемся с невежеством в понимании природы веры у тех людей, которые ограничиваются знанием этого слова только на своем языке и не обращают внимания на значение этого слова на языке первоисточника. Следовательно, слово "верить" означает "доверяться" (или "вверять").
2. Второе, что мы должны отметить, рассматривая слово "вера", это то, что это слово употребляется во многих случаях, которые по своему характеру совершенно отличаются друг от друга.
1) Иногда это слово подразумевает верность человека в исполнении его обещаний: "...неверность их уничтожит ли верность Божию?" (Римл. 3:3).
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
История Иуды Искариота — одна из самых трагичных в истории человечества. Совершённое им гнусное предательство стало символом низкого падения, а сам он из живого человека превратился в синоним страшного греха. "Но как такое могло случиться с учеником Христовым, с одним из двенадцати Его ближайших друзей?" — задаётся вопросом автор этой книги. Её жанр лучше всего охарактеризовать словами "художественное богословие". Это попытка воочию увидеть евангельскую драму: предательство и судьбу предателя. Не претендуя открыть истину в последней инстанции, автор, обращаясь к библейским текстам, к толкованиям святых отцов и размышлениям современных исследователей, предлагает свои ответы на неразрешённые вопросы в "деле Иуды", своё видение и проживание евангельской истории.
Данное издание Оптиной Пустыни представляет собой книгу, в которой под одной обложкой собраны жития всех преподобных Оптинских Старцев. В книге несколько глав, каждая из которых посвящена одному Старцу и содержит, помимо его жития, также наставления преподобного и список литературы для более глубокого постижения личности и творений святого.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
Господь Бог каждого приводит к вере своим путем. Многие люди приходят к Богу через маленькое или большое чудо в своей жизни. В книге собраны удивительные истории, рассказанные теми, кто на основании собственного опыта, невероятных случаев пришел к вере в Бога. Сборник особенно актуален в наше время, когда современный человек забывает о Боге, а Бог каждую минуту заботится о нем как о малом ребенке. Книга, несомненно, будет интересна и полезна самому широкому кругу читателей, а для невоцерковленного человека может стать первым шагом для обретения веры.
Первое издание этой книги о современном монашестве в России было анонимным. Даже тогда, когда все узнали, увидев обложку второго издания, кто автор «Плача третьей птицы», страсти не утихли. Книгу написала игумения действующего монастыря Русской Православной Церкви Московского Патриархата, знающая о монашестве столько, что у нее всегда есть о чем сказать с иронией или болью, а о чем – промолчать. Это честная, содержательная, пронзительная и откровенная книга о монахах и монастырях, написанная изнутри человеком, пережившим возрождение монашества в России.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.