Венская прелюдия - [47]
— Вы прекрасно осведомлены о русской культуре, господин Памфили, вижу искренний интерес с вашей стороны! — Лузгин сделал отвлечённый комплимент собеседнику, продумывая дальнейший ход беседы.
— О, да! Имею интерес к вашей стране. Хочу делать… как это будет… маленький коммерция. Струнные музыкальные инструменты. А у вас делать коммерция невозможно, если нет связей. Вот я их искать, — ответил Чезаре.
— У вас наверняка был опыт, если вы так уверенно заявляете. Не сложилось?
— Мой знакомый человек в Петербурге оттуда уехал. Я потерял с ним связь, и приходится заново всё придумать.
Завадский заскучал и отошёл в сторону составить компанию чиновнику посольства Подгорскому. Лузгин оценил сообразительность своего компаньона. Александр Александрович вежливо кивнул и медленно ретировался, как только услышал последнюю фразу итальянца.
— Наших земляков не так много в Петербурге, — продолжил Чезаре, между делом прихватив новый бокал шампанского с подноса оказавшегося рядом официанта. — Один виолончель, три скрипка, вот это я продал по протекция мой друг в Петербурге. Всего-то, представьте себе! И это при том, что он имел прямое отношение к опере. Джованни Ландино. Он импресарио.
Адъютант на секунду опешил. В карьере каждого шпиона случаются эпизоды, которые просчитать невозможно. Шальная мина, прилетевшая не в то место на фронте, может погубить посыльного с важной депешей. Совершенно нежданная встреча на улице может рассекретить агента. Поломка паровоза, из-за которого состав прибудет с большой задержкой, может сорвать встречу, которой искал не один год. Опоздание высокого гостя ко двору может спасти жизнь и ему, и императору[33]. В конце концов, оружие имеет свойство давать осечку и этим тоже менять ход событий.
Сейчас случился один из таких эпизодов. Не в масштабах истории и судеб империй, конечно, но адъютанту предстояло за несколько секунд, пока он понимающе кивал в ответ на речи итальянца, принять ключевое решение.
У Лузгина после захватывающей истории с солисткой итальянской оперы в Петербурге, которую звали Бриджид, не оставалось ни малейшего сомнения в том, что импресарио труппы Джованни Ландино имеет прямое отношение ко всем её интригам с британской разведкой. Обаятельный и разговорчивый директор неожиданно исчез ещё до того, как адъютант сделал для себя этот вывод, что и явилось лишним доказательством справедливости этой версии.
Не слишком ли много за такой короткий промежуток времени он услышал знакомых для него фамилий от человека, который видит его впервые в жизни? Та самая случайность? Или Чезаре пошёл в лоб, как бык на корриде? А если это шанс зацепиться в нужных кругах? В конце концов, итальянец часто общался с Либертом, и может, удастся что-то выведать…
«Ну, давай я тоже поиграю с тобой в рыбака и рыбку. Будем считать, что ты удачно забросил удочку, и поплавок нырнул», — подумал Лузгин, изобразив на лице искреннее удивление.
— Джованни? Это тот самый обаятельный толстяк из итальянской труппы, которого боялись все актёры?
— Вы знакомы? — пришла очередь Чезаре удивляться тому факту, насколько тесен мир.
— Имел честь. Я при дворе состоял адъютантом Великого князя Константина Николаевича, большого ценителя оперного искусства. Частенько приходилось доставлять в гримёрку примы цветы корзинами. Без позволения Джованни туда попасть было невозможно.
— Характер у Джованни плохой. Это точно. Приходилось мириться с этим. Он был знаком со всеми, кто мог купить инструменты, и я потерял возможность продавать. — Итальянец, как только заговорил о деле, сделался серьёзным и вплотную приблизился к адъютанту, чтобы придать беседе доверительный характер. — Вы бы не хотели помогать мне в Петербурге, господин Лузгин? Всякий адъютант имеет обширные знакомства. Десятину от стоимости проданных по вашей рекомендации инструментов я гарантирую.
— Здесь не самое лучшее место для подобных переговоров, да и Завадский уже косо посматривает. Фуршет закончится через час, и я полностью буду располагать своим временем. Где мы можем продолжить нашу беседу? — негромко сказал Лузгин.
— Кофейня «Landtmann». Это рядом с Парламентом.
Окружной инспектор полицейской стражи Крайнль нервно отбивал каблуком частые ритмичные удары о пол, отчего посетители в его кабинете уже были готовы сойти с ума.
Герр Крайнль меньше всего сейчас хотел пребывать в обществе этих господ — русского, итальянца и ещё пары своих земляков, один из которых постоянно прикладывал мокрый платок к тому самому месту ниже левого глаза, куда обычно прилетает грамотно сложенный кулак.
Дома инспектора ожидали двое милых близнецов, супруга фрау Эльза, а также жирный запечённый гусь, фаршированный собственными потрошками и картофелем с заблаговременно пассированным луком. Сегодня близнецам исполнялся год.
Крайнль мысленно, с использованием давно забытой деревенской лексики, проклинал тот момент, когда решил немного задержаться на службе и дописать рапорт на имя старшего инспектора по вопросу премирования личного состава. Иначе всем этим приключением наслаждался бы дежурный стражник.
Первый полицейский округ Вены — место спокойное. Крайнль ежедневно благодарил все небесные силы и своего влиятельного шурина за удобное кресло и тёплый кабинет. Когда-никогда приведут патрульные стражники мелкого воришку, споткнувшегося у них под носом с чужим кошельком, или крепко подвыпившего художника, чтобы не заснул на мостовой. А так, не работа — идиллия. Публика в округе почтенная. Аристократия, богема, политики, только успевай раскланиваться. Спокойная жизнь начальника окружного участка закончилась вместе с дипломатическим паспортом итальянца, который он успел рассмотреть только мельком.
Тот, кто проникнет в тайны древней Скифии и Боспорского царства, сможет разобраться в загадочных событиях дня сегодняшнего, циничных предательствах, гибели малазийского «боинга»…Ложь, измены и проклятия, несущиеся друг за другом, оставляют после себя безжизненную землю. Кому под силу остановить этот бег?
Нестор Махно, дерзкий и бесстрашный командир, собравший под свои знамёна во время Гражданской войны 100-тысячную армию, успешно боролся с петлюровцами, белогвардейцами, австрийско-немецкими интервентами. Части Красной армии, в союзе с которыми атаман Махно не так давно воевал против Деникина, получают приказ вытеснить его с территории Украины. Остатки некогда мощной анархистской Повстанческой армии переправляются через Днестр на территорию Румынского королевства. Почему в течение многих лет спецслужбы СССР прилагали столько усилий для возвращения Нестора Махно в Советский Союз? Почему Иосиф Сталин считал это важнейшей задачей? Какая тайна скрывалась за всем этим? Чтобы завладеть всеми секретами атамана, органы НКВД арестовывают ближайшего соратника Нестора Махно — юзовского анархиста-коммуниста Льва Зиньковского-Задова — начальника Иностранного отдела НКВД по Одесской области… Известный автор Сергей Богачев расследует исторические загадки, связанные с делами легендарного Нестора Махно.
После поражения в Крымской войне Россия встала перед необходимостью строительства железных дорог, возрождения военного флота на Черном море… Продажа Аляски, запуск металлургического завода «Новороссийского общества каменноугольного, железного и рельсового производства» должны были ускорить восстановление страны. Однако не все державы могут смириться с такой перспективой, которая гарантирует процветание России. На строительстве железных дорог в Ростов и Севастополь, при первой плавке под руководством Джона Хьюза начинают происходить странные дела.
Основу книги известного автора Сергея Богачева «Донецкие повести» составляют два произведения, объединенных одной темой, которую можно обозначить как «Украина и события последних лет». «Газовый контракт» – детективная повесть, в которой так много, казалось бы, знакомых всем фигур, «разводящих» нацию на деньги. Так, возможно, именно здесь объясняются все нюансы газовых сделок, на которых обогатились отдельные политические фигуры, претендующие на власть в стране? На этом пути их поджидал не только триумф неправедного приобретения с помощью преступных коррупционных схем хищения газа в России и Украине, а кражи и убийства.
В книгу известного автора Сергея Богачева «Век испытаний» вошли четыре произведения о событиях, происходящих в Донбассе на протяжении последних ста лет. В жанре политического детектива автор пишет о начале постсоветского периода, дает яркое и убедительное представление о характерах и судьбах как простых людей, так и политической элиты. Драматические события революционного прошлого, создание Донецко-Криворожской республики и гражданская война последних лет стали естественной частью этой книги. Объединяет повествование главный герой — тележурналист из города Лугань Иван Черепанов.
В истории многое зависит от случайностей. Что было бы, если бы Мстислав Удатный не перебил монголо-татарское посольство? Может быть, монголо-татарская орда и не двинулась бы на запад, а пошла на завоевание Японии или Индии. Что было бы, если бы Богдан Хмельницкий остался сотником реестрового войска на службе у польского короля или после битвы под Пилявцами двинул свои полки на Варшаву?Но величайшая мудрость мира давно сформулирована: история не терпит сослагательного наклонения. Эта мысль верна, и с этим, конечно, нужно согласиться, если нет возможности изменить ход истории.
Безжалостный король Август Сильный заточил в своем замке юного аптекаря Иоганна Фридриха Бёттгера. Тот должен открыть тайну получения золота из свинца, а неуспех будет стоить ему жизни. Бёттгер не сумел осуществить мечту алхимиков, зато получил рецепт фарфора — экзотической и загадочной субстанции, называемой «белым золотом». И ради того чтобы его раздобыть многие современники готовы лгать, красть и даже убивать…
В основе исторического детектива – реальные события, произошедшие в Инсбруке в ноябре 1904 года. Всего один день и одна жертва! Но случившееся там получило широкий резонанс. Мы вглядываемся в эту трагедию из дня нынешнего и понимаем, что мир тогда вступал в совершенно иную эпоху – в драматичный и жертвенный XX век, в войнах которого погибли миллионы. Инсбрукские события, по мнению автора, стали «симптомом всего, что произошло позднее и продолжает происходить до сих пор». Вот почему «Чёрная пятница Инсбрука», столь детально описанная, вызывает у читателя неподдельный интерес и размышления о судьбах мира.
1920-е годы, Англия. Знаменитый лондонский писатель с женой-американкой, следуя на отдых, волею случая оказываются в типично английской глубинке. Их появление совпадает с загадочным и зловещим происшествием. Маленький уютный городок взбудоражен гибелью при весьма туманных обстоятельствах старшей дочери самого богатого и влиятельного человека в графстве, хозяина поместья Ланарк-Грэй-Холл. Слухи приписывают «авторство» преступления ужасному чудовищу из старинной легенды. Но вместо того, чтобы поскорее бежать подальше от опасных мест, приезжие «туристы» решают остаться.
Судьба молодой чешки Маркеты была предопределена с самого ее рождения. Дочь цирюльника, а также владельца бани, она должна была, как и ее мать, стать банщицей – помогать посетителям мыться и позволять им всевозможные вольности. Но однажды ее судьба круто изменилась…В городок, где жила Маркета, привезли на лечение внебрачного сына императора Рудольфа II, дона Юлия, подверженного страшным приступам безумия. Ему требовались лечебные кровопускания, которые и должен был производить местный цирюльник – отец Маркеты.
Неподалеку от Иерусалима во время археологических раскопок обнаружен бесценный свиток — «Евангелие от Иуды». Расшифровка текста поручена католическому священнику Лео Ньюману. Лео переживает кризис веры в Бога. Он понимает: если свиток будет признан аутентичным, это пошатнет основы христианства и скажется на судьбах миллионов верующих… Священник задается вопросом: что важнее — спокойствие незнания или Истина?Действие романа то забегает вперед, повествуя о жизни Лео после своеобразного воскрешения, то возвращается в фашистский Рим 1943 года.
Впервые на русском языке «Тайная книга Данте», роман Франческо Фьоретти, представителя нового поколения в итальянской литературе, одного из наследников Умберто Эко.Действительно ли Данте скончался от смертельной болезни, как полагали все в Равенне? Или же кто-то имел основания желать его смерти, желать, чтобы вместе с ним исчезла и тайна, принадлежавшая не ему? Мучимые сомнениями, дочь поэта Антония, бывший тамплиер по имени Бернар и врач Джованни, приехавший из Лукки, чтобы повидаться с поэтом, начинают двойное расследование.