Лицо, подавшее заявление о предоставлении убежища (нем.).
Вы ведь госпожа Эггли? (нем.)
Нет, это не я! (швейц.-нем.)
«На мосту Авиньона» (фр.).
«Сенат и народ Рима» (лат.).
Сто таких дней, как этот! (итал.)
Добро пожаловать в Италию! (итал.)
Мост святого ангела (итал.).
Святая Троица на горе (итал.).
«Любовь, любовь, любовь» (итал.).
«Боже, храни короля!» (англ.)
Бауман, Управление по социальным вопросам и безопасности (нем.)
А мой брат женится на словачке! (нем.)
Да, да, всегда одни и те же истории. И зовут их всегда Сергей Иванов (нем.).
— Я уже работала с албанцами, африканцами, курдами, а вот с русскими еще не приходилось.
— А мне вот только с ними и приходится (нем.).
Но Белоруссия — это не Россия? (нем.)
Это должно быть очень интересно? (нем.).
Этот господин Иванов все время применяет насилие. Смотрите, он пришел в магазин «Кооп» в нетрезвом состоянии, набрал всякой еды, не заплатил, причем стал есть и пить тут же, прямо в торговом зале, на глазах у всех. Принялся приставать к женщинам. А потом еще оказал неповиновение полиции (нем.).
Понимаете, русские, в общем-то, люди незлобные, тихие — это только если напьются… (нем.).
Значит, у вас сегодня праздник. Поздравляю! С утра тюрьма, а после обеда свадьба? (нем.).
Вот, видите как! В этой жизни все вместе. Кто-то сидит в тюрьме, кто-то гуляет на свадьбе. Мир несправедлив. (нем.).
Господин Иванов, я советую вам признать целиком вашу вину. Вас все равно депортируют из Швейцарии. В ваших же интересах кооперироваться c представителями властей. Вам меньше придется сидеть в тюрьме, и вы быстрей отправитесь домой (нем.).
Но в таком случае вас ожидает принудительная депортация (нем.).
Поймите, господин Иванов, я хочу помочь вам (нем.).
Это не по существу дела (нем.).
Я хочу, чтобы вы переводили всё (нем.).
Поймите, господин Иванов, я хочу помочь вам. Но вы не хотите меня слушать. Что ж, я сожалею, но ничего в таком случае сделать для вас не могу. Вы хотите что-то еще сказать по существу? (нем.)
Что? Что он сказал? Переведите все точно, что он сказал! (нем.)
Давайте закончим. Всё это не имеет никакого смысла (нем.).
До свидания! Всего хорошего! (нем.)
И такое бывает. Не обращайте внимания! Идите на свадьбу вашего брата и наслаждайтесь жизнью! (нем.)
После таких встреч сложно сразу чем-то наслаждаться. Нужно прежде прийти в себя (нем.).
Конечно. Надо научиться отключаться. Хорошо прогуляться немного, и все выветрится, пройдет (нем.).
Конечно. Надо научиться отключаться. Хорошо прогуляться немного, и все выветрится, пройдет (нем.).
До свидания! И хорошего дня! (нем.)
Знаете что, не обращайте на все это внимания! Такого не бывает, чтобы всем учительницам было хорошо. И нельзя переживать из-за всех учительниц, которым пенсии не хватает на жизнь! (нем.)
И если вам и вашей маме хорошо, то и надо этому радоваться. И если где-то война, то тем более нужно жить и радоваться, что ты не там. И если кого-то любят, то всегда будет тот, кого никто не любит. И если мир несправедлив, то все равно нужно жить и радоваться, что не сидишь в вонючей камере, а идешь на свадьбу. Радоваться! Наслаждаться! (нем.)
(мемуаристка путает ее с примадонной петербургской итальянской оперы С.Ф. Шоберлехнер. — Прим. изд.)