Венецианская маска. Книга 1 - [94]
— А ты видела Элену? — поинтересовалась Мариэтта.
Бьянка покачала головой.
— Нет, с тех пор как они выехали из города на лето, вслед за вами, я ее не видела. Она обещала придти повидаться со мной сразу же, как вернется.
— Значит, обязательно придет, — успокоила ее Мариэтта. Хотя можно было оставить у Бьянки письмецо для Элены, но обе единодушно согласились не втягивать ребенка в интриги. Когда Мариэтта выходила из Оспедале через парадный вход, ей и в голову придти не могло, что она разминулась с Эленой, которая как раз в это время покидала гондолу у одного из входов в Оспедале, выходившего на боковой канал.
Следующий визит Мариэтта нанесла лучшему портному Венеции. Впереди предстояла масса светских мероприятий, и посему необходимо бьщо быть готовой. Несколько дней спустя, выхода из шляпного магазина, она увидела Элену, поразившую ее своей элегантностью — огромная шляпа с плюмажем, платье из узорчатого шелка. Она шла в сопровождении нескольких столь же элегантно одетых женщин и мужчин через площадь, и перед ними с громким хлопаньем крыльев поднимались вверх голуби, потревоженные появлением этой компании. Филиппо среди них не было. Мариэтта зашла за одну из колонн, зная, что Элена не могла не заметить ее.
Элена, разумеется, заметила, но не единым жестом не показала этого. Потом, беседуя как ни в чем не бывало со своими спутницами, она сложила руки особым образом, указав таким образом на их тайном языке жестов время и место предстоящей встречи. Мариэтта прекрасно поняла ее и, не задерживаясь, продолжила свой путь.
Вслед ей посмотрел один из дворян, сопровождавших Элену.
— Она была «Огнем Пиетийским». Вы, Элена, должно быть, хорошо знаете ее?
— Да, знала когда-то, — безразличным тоном отозвалась Элена. — А с тех пор прошло уже много времени, у нас теперь даже другие фамилии.
Когда Мариэтта в указанное время прибыла в дом Адрианны, навстречу ей, раскрыв объятия, бросилась Элена.
— Ну, как ты? Ты прекрасно выглядишь! Какая на тебе была тогда шляпа, когда я увидела тебя на площади. Как ты провела лето? Тебе понравилась твоя вилла? Как она выглядит? — обе женщины засыпали друг друга вопросами, постоянно перебивая друг друга.
Адрианна показала своих троих детей, чтобы Мариэтта и Элена смогли вручить подарки, принесенные для них. Потом, вверив своего младшего в добрые руки кормилицы, она вернулась к подругам и принялась угощать их кофе и пирожными, которые специально испекла к приходу Мариэтты и Элены. Адрианну очень радовало, что отныне они могут встречаться втроем под крышей ее дома регулярно. Ее супруг Леонардо, будучи намного старше ее, имел такой же по возрасту круг знакомых, и их жены уже успели наскучить Адрианне, поэтому она несказанно обрадовалась, что ее прежние подруги смогут внести в ее размеренную скучноватую жизнь свежую струю.
Элена, наконец, открыла тайну, которую, кроме сестры Джаккомины, не знал никто, даже Адрианна.
— Я пела на твоей свадьбе, Мариэтта!
Мариэтта смутно догадывалась об этом и уже собиралась спросить сама, но от неожиданности всплеснула руками.
— Так все же ты была там? Расскажи, как же тебе удалось?
Женщины продолжали болтать, сидя за чашками ксфе, каждая хотела знать, что нового произошло в жизни подруг. Адрианна, поддерживавшая тесную связь с Оспедале и со своими крестницами, рассказала им много нового о тех, кто покинул стены школы, и вообще массу интересного. Когда ей стало ясно, что ни Мариэтта, ни Элена не беременны, Адрианна решила не раскрывать своих планов обзавестись и четвертым ребенком. Мариэтта в ее глазах оставалась не больше, чем наполовину невестой, правда, с Эленой дело обстояло несколько по-иному, той уже приходилось не раз сокрушаться по поводу неспособности зачать ребенка. По вполне понятным причинам, это уже начинало становиться для Элены чем-то вроде навязчивой идеи — ведь на карту ставилась честь семьи, ее наследник и Элена сносила упреки матери Филиппо, очень задевавшие ее.
Как раз в тот момент, когда Адрианна обдумывала, как бы скрыть свои планы и высказать их как-нибудь в другой раз, Элена, внимательно наблюдавшая за ней во время их беседы, вдруг напрямик спросила ее:
— А ты, случайно, не беременна?
У Адрианны, которая была не в силах сдержать радость, заблестели глаза.
— Да, ты правильно угадала.
Элена, как и прежде, лишенная даже тени зависти, принялась горячо поздравлять ее.
— Как же тобой должен гордиться Леонардо! — в восхищении добавила она.
После того как Мариэтта тоже высказала свои поздравления и добрые пожелания Адрианне по этому поводу, она недоуменно спросила Элену:
— Как ты заметила? Адрианна ведь выглядит как обычно, и по фигуре ничего не скажешь, особенно в таком просторном платье.
— Понимаешь, у нее что-то новое появилось в лице, — стала объяснять Элена. — А поскольку в Оспедале нам не приходилось сталкиваться с подобными явлениями, неудивительно, что ты еще не научилась определять это по лицам. И потом, эти изменения не такие уж явные, просто женщина как бы расцветает. Теперь я мгновенно по любой узнаю, беременна она или нет. Я даже десятки раз сама пыталась заметить это у себя в лице. И каждое утро жду, что увижу, — она замолчала и потом, проведя пальцами по щеке, продолжала. — Причем, появляется это нередко задолго до наступления остальных признаков. — И тут в ее голосе зазвучали нотки отчаяния. — Обещайте мне, что сразу же мне скажете, если вы заметите, что лицо стало другим! — воскликнула она с таким жаром, что это даже слегка смутило ее собеседниц. — Я ведь сразу должна знать об этом, может быть, я в своем лице просто не увижу таких изменений, потому что без конца смотрю в зеркало.
XVIII век. Провинциальный городок недалеко от Венеции. Немолодая и тяжело болеющая мастерица по изготовлению карнавальных масок Каттина получает необычный заказ — изготовить дорогую и очень изысканную маску для богатого и знатного господина. Каттина с особым тщанием исполняет поручение. Вскоре мастерица со своей дочерью Мариеттой перебирается в Венецию, а через некоторое время девушка попадает на Бал дожа, где встречает незнакомца… в маске Каттины. Оказывается, что под маской скрывается молодой человек из могущественного и влиятельного клана Торриси.
Действие любовно-исторического романа «Золотое дерево» разворачивается во Франции в самом начале девятнадцатого века. Габриэль Рош, богатая наследница династии шелкопромышленников, отданная отцом замуж за человека, намного старше ее, страдает в разлуке с любимым. На пути главных героев, всем сердцем стремящихся друг к другу, встают непреодолимые препятствия. Но верность, преданность и самоотверженная любовь оказываются сильнее обстоятельств.Из книги талантливой писательницы Розалинды Лейкер читатель узнает много интересного из жизни французского города Лиона — центра шелкоткацкого производства, имеющего древние традиции — в одну из самых неспокойных эпох во Франции, эпоху завоевательных походов Наполеона.
Десятилетняя девочка Джулия и представить себе не могла, что повстречавшийся ей однажды мальчуган станет тем человеком, любовь к которому она пронесет через всю жизнь. На пути к счастью молодых людей ждут тяжелые испытания — войны, эпидемия чумы, грандиозный Лондонский пожар. И порой кажется, что даже самопожертвование и верность влюбленных не помогут им преодолеть эти преграды.
Молодой французский дворянин-гугенот Огюстен Руссо случайно становится свидетелем рождения крестьянской девочки Маргариты и через семнадцать лет влюбляется в нее. Скрываясь от преследований католиков, он покидает ее навсегда. Их большая любовь освещает жизнь дочери Маргариты. Жасмин, ее внучки Виолетты и правнучки Розы. Магический круг любви замыкается через сто пятьдесят лет, когда в юную Розу влюбляется потомок Огюстена, англичанин Ричард Истертон. Судьбы этих женщин, имена которых совпадают с названиями цветов, странным образом переплетаются с судьбами трех королей из династии Бурбонов, с прекрасной и трагической историей Франции эпохи XVII–XVIII веков.
Луиза Вернье выросла в парижских трущобах, когда Франция, рискуя и ликуя, переживала Вторую Империю Луи Наполеона. И стала символом французской высокой моды. Одежда оказалась ее призванием, она придумывала изысканные наряды для самых прославленных аристократок и куртизанок своего времени, потому что даже разврат должен восхищать. Луиза создала высокую моду, но осталась в тени своего учителя — знаменитого кутюрье Чарльза Уорта, глубокую любовь к которому она сохранила на всю жизнь…
Десятилетняя девочка Джулия и представить себе не могла, что повстречавшийся ей однажды мальчуган станет тем человеком, любовь к которому она пронесет через всю жизнь. На пути к счастью молодых людей ждут тяжелые испытания — войны, эпидемия чумы, грандиозный Лондонский пожар. И порой кажется, что даже самопожертвование и верность влюбленных не помогут им преодолеть эти преграды.
Эта книга – увлекательное путешествие через культурные слои, предшествовавшие интернету. Перед читателем предстает масштабная картина: идеи русских космистов перемежаются с инсайтами калифорнийских хиппи, эксперименты с телепатией инициируют народную дипломатию и телемосты, а военные разработки Пентагона помогают создать единую компьютерную сеть. Это захватывающая история о том, как мечты о жизни без границ – географических, политических, телесных – привели человека в идеальный мир бесконечной коммуникации. В формате PDF A4 сохранён издательский дизайн.
Средневековая Восточная Европа… Русь и Хазария – соседство и непримиримая вражда, закончившаяся разрушением Хазарского каганата. Как они выстраивали отношения? Почему одна страна победила, а вторая – проиграла и после проигрыша навсегда исчезла? Одна из самых таинственных и неразрешимых загадок нашего прошлого. Над ее разгадкой бьются лучшие умы, но ученые так и не договорились, какое же мнение своих коллег считать общепринятым.
Эта книга — история двадцати знаковых преступлений, вошедших в политическую историю России. Автор — практикующий юрист — дает правовую оценку событий и рассказывает о политических последствиях каждого дела. Книга предлагает новый взгляд на широко известные события — такие как убийство Столыпина и восстание декабристов, и освещает менее известные дела, среди которых перелет через советскую границу и первый в истории теракт в московском метро.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
Роман Рафаэля Сабатини — о пиратах Карибского моря. Главные герои оказываются в самых невероятных ситуациях, их окружают подлинные, невымышленные персонажи, например, Генри Морган и другие известные личности.
Роман написан в лучших традициях английской романтическо-приключенческой прозы. Действие романа происходит в Индии в середине XIX века. Девушка Винтер из знатной семьи в возрасте 12 лет помолвлена с Верховным комиссаром Индии лордом Бартоном. Когда она достигает совершеннолетия, Бартон посылает за ней своего помощника Алекса Рэнделла. Алекс пытается отговорить девушку от брака с грубым и развратным Бартоном, но она все же отправляется в Индию. Там ее поджидает масса опасностей, в канун ее прибытия разгорается восстание сипаев.
Действие романа происходит в XV веке в Англии, раздираемой кровавыми междоусобицами в эпоху войн Алой и Белой розы. Главным героям, леди Женевьеве и лорду Тристану, самой судьбой было предначертано из заклятых врагов стать пылкими влюбленными.
Они были незнакомы друг с другом и незнакомы с любовью.Политическая необходимость потребовала их бракосочетания… В первую брачную ночь их не оставили наедине. Титулованные придворные окружили постель, чтобы засвидетельствовать осуществление королевской цели. Как только занавеси балдахина опустились и Генрих протянул к ней руку, Элизабет затрепетала и взмолилась о том, чтобы он был ласков и нежен…Эта незабываемая история любви – фрагмент величественного гобелена богатой и бурной истории Англии второй половины XV века.
Действие этого романа происходит в средневековой Англии. В центре повествования — история счастливой любви простого рыцаря и принцессы. Интриги, измены, любовь, коварство — настоящая любовь и верность преодолевают все это…