Венец Бога Справедливости - [8]
— Папа, смотри: флаг парит! — воскликнул мальчик, когда они отбежали уже на достаточное расстояние.
Антонио, обернувшись, сам убедился, что флаг, действительно, парит, а вот юный главнокомандующий войсками неподвижно стоит, лицом он был обращён к башне, и спиной к эльфам соответственно, и сдвинулся он с места только тогда, когда полотнище опустилось на землю. Затем, Георг развернулся и громко, чтоб его могли услышать, спросил:
— Всё в порядке, господин маг?
— Да всё нормально! — ответил Яромир, потому как Антонио молчал.
Флаг не мог так падать сам по себе, значит, его опускали с помощью магических сил. А кто из магов был поблизости? Только Георг, хотя последний и отрицал какую бы то ни было со своей стороны связь с магией, что Антонио порядком бесило. А ведь заклинание, применённое в данном случае, было весьма запутанным, и не всякий маг его знал, значит, юноша не просто что-то знает из магического искусства, но он обучен, и прекрасно обучен. К тому же спроста ли Георг стал жить у Мелибея, далеко не посредственного мага (по-другому в его-то ведомстве было просто нельзя), да ещё и помогать ему. И вообще, Георг вовсе не такой уж и раболепный, готовый исполнить любую прихоть своего господина — нет, он горд, горд и даже высокомерен, выполняет только приказы по службе, хотя в целом, он умел подстраиваться, и, самое главное, он мог командовать. Поначалу его назначение вызвало массу недовольства, к королю приходили открытые и анонимные послания с просьбой отменить ошибочное решение. Ошибочное — это касалось чести и гордости короля, нет, своего решения, он отменять не стал. Но постепенно волнения стихали, и не только под влиянием королевского слова. Георг уверенно завоевывал доверие, порой от него так доставалось нерадивым офицерам, что они подумывали вновь писать королю о просьбе отстранить от службы главнокомандующего, но уже по другой причине. Зато солдаты воспринимали такое воспитание на "ура". Да и само назначение Георга было для них символичным и побуждало к собственному развитию. На одну из провинций, где находились в тот момент король Адельберт, Антонио и небольшая свита, неожиданно напало варварское племя, решительно, с твёрдым намерением разграбить пограничные селенья и города (для начала). Помощи было ждать неоткуда, пограничные войска обратились в бегство. И вот, паренёк, только что поступивший на службу, вырвался вперёд и сумел остановить их, да воодушевить так, что те разбили неприятеля. За это король и назначил его главнокомандующим. Чем не пример достижения? — говорили солдаты.
4 глава. Соревнования лучников
Яромир сидел на корточках под помостом, вот уже пятеро участников выступило, ещё один, и должна была быть очередь гнома Виктора, то есть его, Яромира. Перстень королевы лежал у ног мальчика и даже под скудной полоской лучей, проникших сюда, он переливался всеми цветами радуги. Яромир поднял его с земли, и невольно загляделся на алмазное колечко с гростовой лапкой, сжимающей жемчужный глаз: было что-то в этом притягивающее, магическое.
Мальчик поднял с земли перстень, и, повертев в руках, надел на палец — некая дрожь пробежала по его телу, но в остальном ничего особенного он не заметил — и чего только эльфы нашли в нем? Может, это — просто реликвия, причём не самая дорогая по себестоимости.
— Лошади! Лошади выбежали! — донесся до него крик. Оказывается, притягивающая сила перстня, действительно, сила: он и не заметил, что всё это время неотрывно смотрел на него.
Яромир отодвинул полог. Виктор приготовился стрелять, отступив при этом на несколько шагов. Взяв лук и стрелу, мальчик всецело погрузился в своё дело. Натянув стрелу, он прицелился и выстрелил — в яблочко — Яромир улыбнулся.
Задвинув полог, юный эльф стал собираться, шума на улице было ещё предостаточно, что позволяло ему незамеченным покинуть это место. Убрав лук в футляр, Яромир собрался идти к той лазейке, через которую прошёл сюда, но вдруг, через ту же лазейку, пролез какой-то эльф. Мальчик не на шутку перепугался: если его заметили, то не поздоровится ни ему, ни Виктору, но эльф внешне не проявлял никакого недовольства, наоборот.
— Привет, — сказал он — А ты что здесь делаешь?
— Я… Видите ли, господин, я просто забрался сюда, чтобы лучше было видно, как стреляют.
— Как стреляют? — рассеяно повторил тот. Эльф медленно шёл к мальчику, держа в руке что-то вроде мешка, и именно это мешок он собирался накинуть на Яромира.
— Что вам нужно?!
Через тот лаз ему не пройти: тут слишком мало места, чтобы увернуться и проскочить мимо — оставался путь вперед, вслед за стрелой. Яромир, в доли секунды прикинув в уме положение дел, бросился к стрельбищу, и столкнулся с другим эльфом. Мальчик вскрикнул, оба врага навалились на него, заткнули рот кляпом и крепко связали, а потом накинули сверху мешок. Теперь он понял, что та боль, которая пронзила его позавчера, в лесу, не представляла из себя особой угрозы и не вызывала такого страха: мальчик чувствовал, что ему не хватает воздуха, и кто знает, что могло бы произойти, если бы похитителей не остановили.
— Что это вы там такое несёте? — спросил барон Коротов, свесившись через трибуну.
Действие второй книги происходит 7 лет спустя после событий, описанных в первой книге. Мир стал другим, волшебство и магические существа стали неотъемлемой частью мира, но тени далекого прошлого сгущаются над всеми, и уже знакомым нам героям предстоит разобраться в том, что происходит и как исправить ситуацию.
Считается, что самое страшное оружие современности — ядерное. Десятки книг и фильмов показывают ядерный катаклизм, или опираются на его последствия. На самом же деле человечество придумало множество вариантов, чтобы самоубиться. Об этих вариантах говорится во ВВЕДЕНИИ этой книги. И там же представлен один из таких вариантов. Другой, весьма экзотический, но от этого не являющийся менее опасным, вариант представлен в ОСНОВНОЙ ЧАСТИ. В общем данная книга является книгой о всемирной катастрофе. ВНИМАНИЕ: Для автора жанр катастроф является совершенно новым.
Сборник рассказов «Когда придёт Большая Вода». История о людях, живущих в мире «Всемирного Потопа». Сборник существует и расширяется в виде рассказов, описывающих события, ситуации и чувства персонажей произведения.
Добро пожаловать в тиранический город Джуэл, где нетерпение — это грех, а дерзость — преступление. Голди Рот прожила в Джуэле всю жизнь. Как и каждый ребенок в городе она носит серебряную охранную цепь и должна повиноваться ужасным Благосолвенным Хранителям. Она никогда ничего не делала сама и ей запрещено появляться без цепей на улице до Дня Разделения. После отмены Дня разделения, Голди, которая всегда была нетерпеливой и дерзкой, сбегает, рискуя не только своей жизнью, но и жизнями всех тех, кого она оставила.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
Сборник «Черные боги, красные сны» 2002 г. содержит подборку произведений о Джирел из Джори:В произведение входят: Черные боги (Black Gods)Джирел знакомится с магией / Jirel Meets Magic [= Джарел и колдунья] (1935) Поцелуй черного бога / Black God's Kiss (1934)Тень черного бога / Black God's Shadow (1934) Мрачная страна / The Dark Land [= Темная земля] (1936) Хеллсгард / Hellsgarde [= Чертова обитель] (1939) Красные сны (Scarlet Dreams) Шамбло / Shambleau (1933) Черная жажда / Black Thirst [= Красавицы Минги] (1934) Древо жизни / The Tree of Life [= Дерево жизни] (1936) Красный сон / Scarlet Dream (1934) Пыль богов / Dust of the Gods [= Dust of Gods] (1934) Потерянный рай / Lost Paradise (1936) Джулхи / Julhi (1935) Холодный серый бог / The Cold Gray God (1935) Ивала / Yvala (1936) Песенка в минорном ключе / Song in a Minor Key (1940) Поиски Звездного КамняВолчица / Werewoman (1938) Нимфа мрака / Nymph of Darkness [= Nyusa, Nymph of Darkness ] (1935)Поиски Звездного Камня / Quest of the Starstone (1937)
ЕОБХОДИМЫЕ ПОЯСНЕНИЯ. Автор попытался передать речь героев, как она есть, во всей её колоритности. Поэтому она не слишком литературна и изредка содержит выражения на украинском и польском языках (точнее, на их диалектах). Украинский текст подан курсивом и украинскими буквами, так как иначе получается нечитаемо. Разница в произношении только на две буквы: "е" - читается "э", "и" - читается "ы" (как в иностранных словах типа "цинк" и "мерседес"). Есть ещё обратное "╓", читаемое как русское "е", "╖" - которое "йи", апостроф - который "ъ", но это совсем мелочи.