Вендетта, или История одного отверженного - [140]
«Одной длинной, кошмарной ночью, – продолжал я, – я испытывал здесь жуткие страдания. Я мог бы умереть от голода или жажды. Я думал, что никакая агония не могла бы превзойти того, что я пережил! Но я ошибался – впереди меня ждала еще более жестокая пытка. Я отыскал выход наружу и со слезами на глазах возносил благодарности Богу за свое спасение, за свободу и жизнь! О, каким же я был глупцом! Откуда мог я знать, что смерть станет для меня более желанной! Откуда мог я знать, что лучше бы я умер здесь, чем возвратился в такой дом!»
Ее губы двинулись, но она не проронила ни слова, а лишь дрожала, будто от сильного холода. Я приблизился к ней.
«Вероятно, вы не верите в мою историю?»
Она не ответила. Внезапный приступ ярости охватил меня.
«Говорите! – закричал я гневно. – Или, клянусь Богом, я заставлю вас говорить!» И я вытащил кинжал, который принес в кармане жилета: «Говорите же – это будет непросто для вас, которая так любит врать, но на этот раз я получу ответ! Говорите, вы меня узнаете? Верите вы или нет в то, что я на самом деле ваш муж, – ваш воскресший муж, Фабио Романи?»
Она сделала вдох. Вид моей горящей ярости, сверкание обнаженного клинка перед глазами, внезапность моего движения, ужас ее положения – все это заставило ее говорить от страха. Она бросилась к моим ногам в презренной мольбе и наконец обрела дар речи.
«Пощады! Пощады! – кричала она. – О Боже! Вы же не станете меня убивать? Что угодно, что угодно – только не убивайте, я еще слишком молода, чтобы умереть! Да, да! Я знаю, что вы Фабио, мой муж Фабио, которого я считала мертвым, о Фабио! – и она судорожно всхлипнула. – Сегодня вы сказали, что любите меня, когда женились на мне! Зачем же вы на мне женились? Я ведь уже была вашей женой, почему? О, ужас, кошмар! Я вижу, теперь я все понимаю! Но не убивайте меня, Фабио, я так боюсь смерти!»
И она опустила лицо мне в ноги и там разрыдалась. Успокоившись так же быстро, как до этого разъярился, я убрал кинжал. Мой голос понизился, и я заговорил с насмешливым почтением.
«Прошу вас, не волнуйтесь, – сказал я прохладным тоном. – Я вовсе не собираюсь вас убивать! Я не какой-то пошлый убийца, идущий на поводу у своих низменных инстинктов. Вы забыли, что у неаполитанца горячая кровь, но в то же время он обладает особым изяществом в вопросах мести. Я привел вас сюда, чтобы объявить о своем существовании и предъявить вам доказательства этого факта. Встаньте, я прошу вас, у нас полно времени на разговоры; немного терпения, и я вам все объясню, встаньте!»
Она подчинилась, нехотя поднявшись с пола с длинным дрожащим вздохом. Когда она выпрямилась, я презрительно засмеялся.
«Что? Неужели у вас не найдется ни одного нежного слова для меня? Ни одного поцелуя, улыбки, хотя бы приветствия? Вы сказали, что узнали меня – ну! Вы разве не рады видеть своего мужа? Вы, кто была такой безутешной вдовой?»
Странная дрожь пробежала по ее лицу, она крепко сжала руки, но ничего не сказала.
«Слушайте! – говорил я. – Мне есть еще, что сказать вам. Когда я вырвался из объятий смерти, когда пришел домой, то нашел свое место уже занятым. Я прибыл как раз вовремя, чтобы стать свидетелем крайне любопытной пасторальной пьесы. Сценой для нее послужила старая аллея, а актерами были вы, моя жена, и Гуидо, мой друг!»
Она подняла голову и испустила тихий напуганный возглас. Я сделал пару шагов навстречу к ней и заговорил быстрее.
«Слышите? Светила луна, и соловьи заливались, да – сценические эффекты были великолепны! Я следил за развитием комедии, вы можете вообразить, с какими эмоциями. И я узнал много нового о себе. Мне стало известно, что для леди с таким большим сердцем и нежными чувствами, как ваши, одного мужа было недостаточно, – здесь я положил руку на ее плечо и прямо посмотрел ей в глаза, в то время как ее взгляд, полный ужаса, бессильно уставился на меня, – и что уже через три месяца после нашей свадьбы, вы нашли себе другого. Нет, вам нет никаких оправданий! Гуидо Феррари был вам мужем во всем, кроме фамилии. Я взял ситуацию в свои руки и предпринял чрезвычайные меры. Око за око, комедия за комедию! Остальное – вы знаете. В роли графа Олива вы не можете отрицать, что я был великолепен! Во второй раз я стал за вами ухаживать, но не так хорошо, как вы сами ухаживали за мной! Во второй раз я на вас женился! Кто же теперь станет отрицать, что вы поистине принадлежите мне и телом, и душой, пока смерть не разлучит нас?»
Я ослабил хватку, и она вывернулась из моих рук, как раненая скользкая змея. Слезы высохли на ее щеках, лицо выглядело застывшим и восковым, как у трупа, только ее темные глаза сверкали и казались неестественно огромными, излучая злобный блеск. Я немного отошел в сторону и, перевернув мой гроб, уселся на него с таким безразличием, будто это было кресло в гостиной, и, глядя на нее оттуда, я заметил промелькнувшее движение на ее лице. Какая-то мысль посетила ее ум. Она постепенно отодвигалась от стены к которой прильнула, следя за мной со страхом. Я не делал попыток встать со своего места.
Медленно-медленно, не спуская с меня глаз, она продвигалась шаг за шагом вперед и миновала меня, затем внезапно рванулась к лестнице и взлетела наверх с испуганной поспешностью загнанного оленя. Я улыбнулся сам себе. Я услышал, как она трясла железную решетку двери со всей своей силой, звала громко на помощь несколько раз. Но лишь торжественное эхо из склепа было ей ответом да дикий свист ветра, который гулял по кронам кладбищенских деревьев. Наконец она неистово закричала, как дикий кот, шелест ее платья быстро стал приближаться по ступеням лестницы, и, прыгнув ко мне, как молодая тигрица, она предстала предо мной, с лицом, теперь налитым кровью, вернувшей ей часть былой прелести.
Книга посвящена главному событию всемирной истории — пришествию Иисуса Христа, возникновению христианства, гонениям на первых учеников Спасителя.Перенося читателя к началу нашей эры, произведения Т. Гедберга, М. Корелли и Ф. Фаррара показывают Римскую империю и Иудею, в недрах которых зарождалось новое учение, изменившее судьбы мира.
Увлекательный, остросюжетный роман Брэма Стокера вовлечет Вас в мир интриг и сложных взаимоотношений героев, судьба которых станет Вам не безразлична.
Граф Фабио Романи, которого все считают одной из жертв эпидемии холеры, бушевавшей в Неаполе в конце XIX века, «воскресает из мертвых»… Однако, возвратившись домой, он с ужасом понимает: там его никто не ждет… Красавица жена Нина и лучший друг Гвидо, давно состоявшие в тайной связи, планируют свадьбу и считают дни до окончания траура. Потрясенный предательством до глубины души, граф Романи бросает вызов судьбе и решает посвятить свою жизнь изощренной мести… И для начала он выдает себя за другого человека, чтобы вновь завоевать любовь Нины, дружбу Гвидо и уважение в обществе…
Непризнанный и отчаявшийся поэт Теос Олвин отправляется в далёкий монастырь в Кавказских горах к духовному наставнику Гелиобазу, чтобы вернуть своё утраченное божественное вдохновение и снискать мировую славу, но неожиданно в ход событий вмешивается Высшая сила и переворачивает всю его Судьбу… Викторианский роман о запретной любви Человека и Ангела с элементами мистики и приключений, представленный в сокращении.
В душе благовоспитанного супруга зарождаются смутные сомнения, когда его новоиспечённая жена в первую же брачную ночь предстаёт пред ним в мужском костюме и с огромной дымящейся сигарой в зубах… «Моя чудная жена!» – это сатирический памфлет Марии Корелли на тему феминизма.
Художественный рассказ о судьбе библейского Вараввы.Драма двухтысячелетней давности, повлиявшая на историю всего человечества, описанная в книге, открывает перед нами картину, разыгравшуюся в Иерусалиме, сначала как трагедию, а затем как великую радость для апостолов и всех искренне верующих людей Палестины. Повесть изложена так, будто это происходит сейчас на наших глазах, и каждый из нас является непосредственным участником тех или иных сцен. Читая эту книгу, сразу понимаешь, почему же евреи распяли Христа.
Что делать, если ты застала любимого мужчину в бане с проститутками? Пригласить в тот же номер мальчика по вызову. И посмотреть, как изменятся ваши отношения… Недавняя выпускница журфака Лиза Чайкина попала именно в такую ситуацию. Но не успела она вернуть свою первую школьную любовь, как в ее жизнь ворвался главный редактор популярной газеты. Стать очередной игрушкой опытного ловеласа или воспользоваться им? Соблазн велик, риск — тоже. И если любовь — игра, то все ли способы хороши, чтобы победить?
Сборник миниатюр «Некто Лукас» («Un tal Lucas») первым изданием вышел в Мадриде в 1979 году. Книга «Некто Лукас» является своеобразным продолжением «Историй хронопов и фамов», появившихся на свет в 1962 году. Ироничность, смеховая стихия, наивно-детский взгляд на мир, игра словами и ситуациями, краткость изложения, притчевая структура — характерные приметы обоих сборников. Как и в «Историях...», в этой книге — обилие кортасаровских неологизмов. В испаноязычных странах Лукас — фамилия самая обычная, «рядовая» (нечто вроде нашего: «Иванов, Петров, Сидоров»); кроме того — это испанская форма имени «Лука» (несомненно, напоминание о евангелисте Луке). По кортасаровской классификации, Лукас, безусловно, — самый что ни на есть настоящий хроноп.
Многие думают, что загадки великого Леонардо разгаданы, шедевры найдены, шифры взломаны… Отнюдь! Через четыре с лишним столетия после смерти великого художника, музыканта, писателя, изобретателя… в замке, где гений провел последние годы, живет мальчик Артур. Спит в кровати, на которой умер его кумир. Слышит его голос… Становится участником таинственных, пугающих, будоражащих ум, холодящих кровь событий, каждое из которых, так или иначе, оказывается еще одной тайной да Винчи. Гонзаг Сен-Бри, французский журналист, историк и романист, автор более 30 книг: романов, эссе, биографий.
В книгу «Из глубин памяти» вошли литературные портреты, воспоминания, наброски. Автор пишет о выступлениях В. И. Ленина, А. В. Луначарского, А. М. Горького, которые ему довелось слышать. Он рассказывает о Н. Асееве, Э. Багрицком, И. Бабеле и многих других советских писателях, с которыми ему пришлось близко соприкасаться. Значительная часть книги посвящена воспоминаниям о комсомольской юности автора.
Автор, сам много лет прослуживший в пограничных войсках, пишет о своих друзьях — пограничниках и таможенниках, бдительно несущих нелегкую службу на рубежах нашей Родины. Среди героев очерков немало жителей пограничных селений, всегда готовых помочь защитникам границ в разгадывании хитроумных уловок нарушителей, в их обнаружении и задержании. Для массового читателя.
«Цукерман освобожденный» — вторая часть знаменитой трилогии Филипа Рота о писателе Натане Цукермане, альтер эго самого Рота. Здесь Цукерману уже за тридцать, он — автор нашумевшего бестселлера, который вскружил голову публике конца 1960-х и сделал Цукермана литературной «звездой». На улицах Манхэттена поклонники не только досаждают ему непрошеными советами и доморощенной критикой, но и донимают угрозами. Это пугает, особенно после недавних убийств Кеннеди и Мартина Лютера Кинга. Слава разрушает жизнь знаменитости.