Великосветские игры - [33]

Шрифт
Интервал

— Ты забыл, что мой отец промотал свое состояние и пустил нас по миру? Будь любезен, замолчи.

Этот разговор состоялся уже в Лондоне, в особняке Ребекки. Мнимый медовый месяц завершился, Уилл впредь не собирался терпеть дерзости от слуги.

Даже если остальные слуги уверовали, что отношения мистера и миссис Шафто наладились, Гиб был иного мнения. Он подозревал, что надменная гордячка миссис Шафто унижает Уилла, и считал своим долгом открыть ему глаза.

Ничего другого Уилл и не ожидал. В ту ночь в Хонингеме он заснул спокойно, надеясь, что утром им уже не придется разыгрывать комедию под пристальными взглядами сообразительных слуг. Но, проснувшись, он обнаружил, что Ребекка уже встала и сидит в кресле, облачившись в халат, как в доспехи. Ее лицо было непроницаемым. Вздохнув, Уилл сел на кровати и попытался пошутить:

— Вернитесь в постель, Бекки. Уверяю вас, здесь удобнее, чем в кресле.

Девушка покачала головой:

— Нет, Уилл. Мы провели вместе эту ночь, чтобы заставить сплетников замолчать. Дело сделано, теперь все пойдет как прежде.

— Значит, вы не передумали?

Сидящий в постели Уилл выглядел невозможно привлекательно. Ребекка сама не понимала, как сумела отклонить приглашение. Ей пришлось напомнить себе, что Уилл — всего-навсего мошенник, с которым следует быть настороже.

Уилл понял, что проиграл. Оставалось только всеми силами создавать видимость влюбленной пары. Хорошо еще, что в Хонингеме они были предоставлены самим себе, избавлены от любопытных взглядов посторонних, но возвращение в Лондон грозило нарушить это шаткое равновесие.

Надевая модные узкие панталоны и жакет, Уилл размышлял, как пройдет сегодняшняя встреча с друзьями и родными Бекки. Молодым супругам предстояло еще одно испытание — вечер в Дернесс-хаусе. Уилл приуныл, вспомнив о проницательности герцога и его скандальном нраве.

Но, наблюдая за молодыми супругами Шафто в Дернесс-хаусе, расположенном неподалеку от Пиккадилли, никто из гостей не догадался об истинном положении вещей.

Впрочем, молодых супругов Шафто обсуждали недолго: среди гостей распространился слух о новых скандальных похождениях известного лорда Байрона, также присутствовавшего здесь. Герцог стремился приглашать самых известных представителей света — чтобы гостям было о чем посплетничать.

Уилл и Ребекка прекрасно сознавали, какой фурор они произвели в обществе. Герцог радушно потряс Уиллу руку и смачно поцеловал Ребекку в щеку.

Наконец герцог отстранился и пристально оглядел пару в лорнет на длинной серебряной цепочке.

— Выглядит она неважно, — заявил герцог, обращаясь к Петронелле. — Похоже, семейная жизнь отнимает у нее слишком много сил. — Это возмутительное замечание он подкрепил жестом, ткнув Уилла в бок.

Тетя Петронелла, которая исполняла обязанности хозяйки дома, нахмурилась:

— Право, Дернесс, думаю, этих двоих не стоит учить.

— Правда? — откликнулся герцог. — Я просто хотел предупредить молодого Шафто, чтобы он не слишком усердствовал. Что в этом плохого?

Уилл с удовольствием заметил, что его обычно невозмутимая жена густо покраснела, а наблюдающие за ними гости многозначительно заулыбались. Но в целом герцог оказал молодоженам добрую услугу, пустив слух, будто они настолько влюблены друг в друга, что не в силах расстаться ни на минуту.

— Я непременно последую вашему совету, герцог, — серьезно пообещал Уилл, — и позабочусь о том, чтобы миссис Шафто почаще отдыхала.

— Надеюсь, не в постели? — сострил герцог, снова толкая Уилла в бок. Тетя Петронелла в ужасе закатила глаза.

Уилл взял жену под руку и повел ее прочь, преследуемый любопытными взглядами.

— Прекрасно! — прошептал он Ребекке. — Превосходно! Даже если бы мы попросили его об одолжении, он не сумел бы лучше подыграть нам.

— Право, Уилл! — шепнула в ответ взволнованная Ребекка. — Как вы можете? Он выставил нас на посмешище, чтобы повеселить остальных!

— Вот именно. Теперь нам не придется трудиться самим. Герцог уже поведал всему миру, что я — сатир, а вы — моя беспомощная нимфа. — И он склонил голову набок, оглядывая жену. — Кстати, Бекки, он был прав. Вы выглядите слишком усталой. С чего бы это? Может, в вашей жизни чего-то недостает? Я мог бы восполнить этот пробел!

Ребекка не понимала, как Уилл может шутить в такую минуту. Она собиралась ответить резко, но нечаянно взглянула в смеющиеся глаза Уилла и улыбнулась в ответ.

— Бекки, посудите сами: разве это не удачная шутка? Теперь нас примут за прямую противоположность тому, что мы есть на самом деле! Улыбайтесь, дорогая, смотрите на меня влюбленными глазами — да, вот так. А теперь возьмите веер и прикройте им раскрасневшееся лицо, а я тем временем раздобуду нам чего-нибудь прохладительного — чтобы приглушить безудержную страсть.

Уилл вдруг понял, что в последние годы у Ребекки было слишком мало поводов для веселья. Он твердо решил выяснить, что с ней произошло, и мало-помалу разрушить ледяную стену, которой девушка окружила себя. Чем чаще он смешил ее, тем крепче становилась ниточка, связывающая супругов.

Пока Уилл угощал Ребекку лимонадом, к ним приблизилась Сара Уингфилд и устремила на Уилла взгляд огромных меланхоличных глаз. Неизвестно почему, Ребекка недовольно передернулась, услышав тихий голос кузины:


Еще от автора Паола Маршалл
Королевское предложение

В небольшой английский городок приезжает загадочный мужчина – новый владелец некогда богатейшего поместья. Кто он и зачем приехал, ведь наследство ему досталось жалкое и дом почти разрушен? Разобраться во всем этом доведется пытливому уму некоей Джорджи. О ней тоже немногое известно. И она не спешит раскрыть тайну своей жизни любопытствующим…


Английский подснежник

Юная леди Дайна восхищена красавцем Коби Грантом, а он задумал превратить застенчивую, но далеко не глупую девочку в красивую, уверенную в себе женщину...


Эмма и граф

В 17 лет Эмилия Линкольн была толстая и заикалась, а Доминик Хастингс был обворожительный денди и хотел жениться на ней ради ее денег. Но по ряду причин из этого ничего не вышло.В 27 лет Эмма Лоуренс (как стала называть себя Эмилия после банкротства и самоубийства отца) поступает гувернанткой в дом графа Чарда (к тому времени Доминик унаследовал титул). Тут наконец рассветает их взаимная любовь, и они становятся мужем и женой.События происходят в начале XIX века, и повествовоние насыщено колоритом той эпохи.


Жемчужина Сиднея

Оставшись одна после смерти отца, Эстер Уоринг — последняя и единственная правительница древнего аристократического рода — оказалась перед выбором: умереть с голоду или пойти «работать» в бордель. И если бы не деловое предложение Тома Дилхорна — бывшего каторжника, а теперь самого богатого человека Сиднея — стать его экономкой и женой...


Мой любимый принц

Продолжение романа Английский подснежник. Дайна Грант страстно влюблена в своего мужа, однако она не уверена в чувствах Коби. Да и его поведение, частые исчезновения по ночам дают повод для ревности…


Секретная миссия

Граф Девениш неожиданно приезжает в свое родовое поместье с секретной миссией: расследовать таинственное исчезновение девушек и загадочные убийства мужчин, среди которых — дворянин, его сосед. Девениш случайно сразу по приезде знакомится с его молодой вдовой и с ее помощью выясняет, что в графстве отправляют черную мессу…


Рекомендуем почитать
Грешный любовник

Некоронованный король лондонских повес сэр Роберт Синклер Давенби сразу же заподозрил, что таинственный юный Джордж, которого он как-то ночью поймал при попытке ограбления, удивительно похож на хорошенькую девушку... и твердо решил, что загадочная красавица должна принадлежать ему. Однако чем дальше ведет он охоту на Джорджиану, тем яснее ему становится – этой прелестной особе есть что скрывать. Доверять ей? О, Роберт и не помышляет об этом! Но страстно, до безумия влюбиться в женщину можно, и не доверяя ей...


Граф из Техаса

Бедный ковбой из Техаса неожиданно становится наследником имения в Англии и обладателем графского титула. Имение разорено… но впереди у нового графа встреча с женщиной его мечты и, конечно, находка сокровищ…


Знамя любви

Историческая мелодрама известного английского писателя переносит нас в далекий XVII век, повествуя об удивительной судьбе юной польской красавицы-аристократки. Захваченная в плен, она попадает в турецкий гарем. Освобожденная казаками, она встречает Емельяна Пугачева. После драматического романа с будущим великим мятежником она попадает в Санкт-Петербург, где оказывается принятой при императорском дворе Елизаветы. Она вновь встречает того, кого любила с юных лет, но хитросплетения политических интриг мешают возлюбленным соединиться...


Синеглазая ведьма

За несколько дней до конца первого тысячелетия и, как многие верили, до конца света юная Сара Рун, которую все считали ведьмой, как и ее сожженную на костре мать, бежит из монастыря. Побег почти удался, но у ворот монастыря ее похищает сам дьявол – Райфл из Леонхарта. Он не верит в конец света, наоборот, начало века сулит ему удачу, ибо по воле короля он должен стать новым владельцем богатой земли Олдрича. Но прежний владелец, безумный и жестокий дед Сары, готов на все, чтобы погубить своего ненавистного врага – а вместе с ним и свою единственную внучку.


Василиса Прекрасная (Василиса Мелентьева - царь Иван Грозный)

Эта любовь не имела права на существование и была под запретом – любовь монархов и простых смертных. Но страсть, возникающая к чужой жене или мужу, стократ большая трагедия для тех, кто облечен властью и вознесен на ее вершину – на трон! И вот у подножия трона возникает любовная связь, которую невозможно сохранить в тайне. Она становится источником неисчислимых сплетен и слухов, обрастает невероятными домыслами, осуждается… и вызывает сочувствие в душах тех, кто сам любил и знает неодолимую силу запретной страсти! Мать Ивана Грозного Елена Глинская и ее возлюбленный, князь Иван Оболенский-Телепнев-Овчина, императрица Екатерина Великая и Александр Ланской, Николай Второй и Матильда Кшесинская – истории их любви и страсти читайте в новеллах Елены Арсеньевой…


Летящая на пламя

Юная англичанка по прихоти судьбы становится принцессой маленького государства на экзотическом Востоке — и это очень не правится коварным, искушенным в придворных интригах вельможам…Опасность поджидает ее за каждым углом, таится в каждом бокале, в каждом цветке. И не у кого просить помощи, кроме отчаянного моряка, запросившего взамен огромную плату — тело и душу принцессы…Любовь нельзя купить — это знают все.Но быть может, настоящий мужчина способен ее завоевать?..