Великолепная западня - [9]

Шрифт
Интервал

- Необязательно. У всех детективов есть конторы. Некоторым просто не везет, вот и все.

- А вам?

- Где-то на мертвой точке. Вы увидите, что значит сидеть на нуле.

Войдя в помещение, я зажег свет и повалился в свое уютное кожаное кресло. В нем я обычно сижу, задрав ноги, в ожидании клиентов, а когда курю, выпускаю кольца и нанизываю их друг на друга.

Девица уселась на столе посреди бумаг и закурила.

- Я не прочь выпить, - промурлыкала она.

Я достал бутылку виски и два стакана. Отпив, она поставила свой стакан и стиснула кулачки.

- Дело тут в серебре.. это дело о серебре - серебряные доллары. Я полагаю, что знаю, где они лежат. Но мне нужна помощь, чтобы добраться до них.

- Вы знаете, где лежит груда серебряных монеток и ждете того, кто знает, где они лежат?

Она подняла голову и пристально посмотрела на меня.

- Да, именно.

- Знаете, в этих стенах я такого наслушался, но эта, пожалуй, самая сумасшедшая из всех здешних историй.

- Она не сумасшедшая, милый мистер. Я не пошла бы сюда ради того, чтобы рассказывать сумасшедшие истории.

- Какой это риск?

- Просто риск.

- Нет такого закона, который бы запрещал нам разговаривать друг с другом, верно?

- Закону в этой истории места не найдется.

- Ну, а Мелу Кулгрену?

У нее рот сразу же сжался.

- Есть у него кое какие мыслишки, но я знаю, что он и не подозревает, что мне известно.

- И ему бы не понравилось, если бы он узнал?

- Нет, - глухо пробормотала она. - Нет.

- Я никогда не слышал о нем прежде в Нью-Йорке и похоже, что здесь он не слишком часто бывает.

- Правильно, потому что он приехал сюда из Рено.

- Он, очевидно, любит выпендриваться и вообще смахивает на наемного убийцу. Такие люди любят представляться, но когда дело доходит до серьезных вещей, они пусты, как шкурка от банана.

- Во всяком случае, мне повезло в жизни куда больше, чем вам, - она хрипло рассмеялась. - Ведь я его любовница.

- Мне нравится ваша веселость, мисс! И вы еще предупреждаете меня, чтобы я держал руки в карманах?

- Почему нет? Я не люблю всеядности. Мне достаточно одного парня за раз.

- И это Мэл?

- Только иногда. Когда мне надоедает быть пай девочкой, я ищу себе друга по вкусу.

- Должно быть, этот друг считает себя счастливчиком?

- Полагаю, что он не жалуется. Потом, каждая девица отдает себе отчет в том, на что она способна, а спать с Мелом куда лучше, чем быть певичкой. Господи! Петь я совсем не могу. Ну, ни капельки.

- У тебя осталось мало времени. Что там такое по поводу этих серебряных долларов? Похоже на бред сивой кобылы.

- Это не бред, Шейд.

- Ну, крошка, ты же не станешь пытаться продать мне план заброшенной серебряной шахты? В Неваде столько заброшенных шахт, сколько дырок в сыре.

Она взяла стакан, поставила его на место и прищурилась.

- Это настоящее сокровище. Я почти уверена, что знаю, где они находятся, но мне нужна помощь, как я уже говорила. Я... Мне нужен парень, которому я могла бы доверять. Вы, по-моему, подходите.

- Спасибо за доверие.

- Если дело выгорит, мы оба станем богатыми, обеспеченными людьми, и никто не станет совать нос в наши дела.

- Но если это, как вы намекнули, противозаконное мероприятие...

- Чего-чего? Я надеялась, что у вас есть хоть чуточку здравого смысла и что вы любите иногда рисковать. Если вас убедят?

- Хорошо, допустим. Убедите меня, мисс Лола.

- Деньги всегда деньги. Они ничьи.

- Деньги всегда кому-то принадлежат. Это неизбежно.

- Но не в исключительных обстоятельствах. А это тот самый случай.

- Откуда вы знаете?

- Я постараюсь еще раз объяснить вам, если мы положим деньги в мешки и увезем их, то у нас не будет никаких неприятностей с законом, потому что закону ничего не известно об этих деньгах.

- А вам известно?

- Вполне достаточно.

- Где они?

- Не так быстро, Шейд. Мне сначала нужно убедиться, что вы станете работать со мной в деле.

- Вы поверите мне на слово?

Она кивнула.

- Я полагаю, что вы не станете жульничать.

- А зачем меня вообще брать в дело? Деньги ведь все равно, что ваши?

- Я ведь уже сказала, что мне нужна помощь. Это ведь опасное дело. Ну, не настолько... но опасность все таки есть.

- Эта опасность - Кулгрен?

- Да, но...

- Кто еще?

Она потянулась к пепельнице, чтобы затушить окурок и опрокинула пузырек с чернилами.

- Черт, - сказала она, рассматривая свои длинные, чуть выпачканные пальцы. Придется мыть руки.

Я кивнул на дверь туалета.

- Через минуту я вернусь.

- Подумайте о деталях вашего плана, пока моете руки.

Она пошла к двери.

- Я уже все обдумала. Предлагаю 60%.

- А вдруг я соглашусь?

- Будете дураком, если откажетесь.

- А что вы тогда будете делать?

- Найду другого, не такого дурака. А вы, голубь, даже не узнаете, где серебро.

- Бедняжка Шейд, - сказал я.

- Бедняга, это верно!

Она пошла в туалет, и я услышал, как она открыла кран. Потом что то упало.

Кинувшись к двери, я вышиб ее ударом ноги. Окно на пожарную лестницу было распахнуто, а дымок от выстрела еще стоял в комнате.

Лола Шеал лежала лицом вниз, ее левая нога была неестественно подвернута. В спине было видно маленькое отверстие, как раз на уровне лопаток, глаза широко открыты. Только сейчас я заметил, что она очень изящна, а ресницы у нее...


Еще от автора Дуглас Энефер
Черный поцелуй

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.


Последний трюк

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.


Великолепная западня

В сборник включены романы П. Чейни, Д. Энефера и Ч. Барри, характерные для творческой манеры их авторов. В «Тебе сдавать, милая» П. Чейни читатель вновь встретится с постоянным героем писателя агентом ФБР Лемми Кошеном. В «Великолепной западне» Д. Энефера оценит динамизм очередной истории о пагубности стремления к легкой наживе. В «Смерти в темноте» Ч. Барри углубится в классический головоломный сюжет, в конце которого откроется имя коварного убийцы.


Рекомендуем почитать
Ищу комиссара

Действие романа сибирского писателя Владимира Двоеглазова относится к середине семидесятых годов и происходит в небольшом сибирском городке. Сотрудники райотдела милиции расследуют дело о краже пушнины. На передний план писатель выдвигает психологическую драму, судьбу человека.Автора волнуют вопросы этики, права, соблюдения законности.


Chameleon People

From the international bestselling author, Hans Olav Lahlum, comes Chameleon People, the fourth murder mystery in the K2 and Patricia series.1972. On a cold March morning the weekend peace is broken when a frantic young cyclist rings on Inspector Kolbjorn 'K2' Kristiansen's doorbell, desperate to speak to the detective.Compelled to help, K2 lets the boy inside, only to discover that he is being pursued by K2's colleagues in the Oslo police. A bloody knife is quickly found in the young man's pocket: a knife that matches the stab wounds of a politician murdered just a few streets away.The evidence seems clear-cut, and the arrest couldn't be easier.


South Phoenix Rules

A handsome young New York professor comes to Phoenix to research his new book. But when he's brutally murdered, police connect him to one of the world's most deadly drug cartels. This shouldn't be a case for historian-turned-deputy David Mapstone – except the victim has been dating David's sister-in-law Robin and now she's a target, too. David's wife Lindsey is in Washington with an elite anti-cyber terror unit and she makes one demand of him: protect Robin.This won't be an easy job with the city police suspicious of Robin and trying to pressure her.


Похороны вне очереди

Частный детектив Андрей Шальнев оказывается вовлеченным в сложную интригу: ему нужно выполнить заказ криминального авторитета Искандера - найти Зубра, лидера конкурирующей группировки. Выполняя его поручение, Андрей неожиданно встречает свою старую знакомую - капитана ФСБ Кристину Гирю, участвующую под прикрытием в спецоперации по ликвидации обеих банд.


Dirty Words

From the creator of the groundbreaking crime-fiction magazine THUGLIT comes…DIRTY WORDS.The first collection from award-winning short story writer, Todd Robinson.Featuring:SO LONG JOHNNIE SCUMBAG – selected for The Year's Best Writing 2003 by Writer's Digest.The Derringer Award nominated short, ROSES AT HIS FEET.THE LONG COUNT – selected as a Notable Story of the Year in Best American Mystery Stories 2005.PLUS eight more tales of in-your-face crime fiction.


Half the World Away

Lori Maddox chooses to spend the year after university travelling and visits China where she finds casual work as a private English tutor. Back in Manchester, her parents Joanna and Tom, who separated when Lori was a toddler, follow her adventures on her blog. When Joanna and Tom hear nothing for weeks they become increasingly concerned, travelling out to Chengdu in search of their daughter. Landing in a totally unfamiliar country, Joanna and Tom are forced to turn detective, following in their daughter's footsteps.