Великая магия - [9]

Шрифт
Интервал

Пауза.

Ты понимаешь, почему я говорю тебе об этом? Гвоздики… Мне нравятся бледно — розовые гвоздики, но именно те маленькие — полевые… те, которые торговцы кладут в корзину для украшения. Как я их люблю! Однажды, когда я была совсем маленькой, меня оставили одну на балконе нашего дома, и я никогда не забуду, как кучер, который стоял и кормил свою лошадь травой. Травы оставалось все меньше и меньше, и морда лошади была уже совсем рядом с такой гвоздикой…

Пауза.

И она съела ее, бедную гвоздику!

Плачет как ребенок.

Что ты собираешься делать? Каждый раз, когда я думаю о ней, слезы наворачиваются мне на глаза. Ты должен помнить: бледно — розовые гвоздики, но не большие — садовые, а те маленькие, маленькие, полевые…

Слева появляется ОТТО. На нем брюки и пижамная куртка. Куртка заужена в талии, без воротника, из-под которой выглядывает воротник рубашки. На ходу он говорит, обращаясь к кому-то сзади.

ОТТО. Не надо, Джервазио! Проволоку отдай мне! Лучше, если выключатель будет у меня в кармане, потому что все зависит от меня.

ДЖЕРВАЗИО(отдает Отто небольшой пластмассовый выключатель, к которому присоединена тончайшая проволока, уходящая за сцену). Прости, но, по — моему, будет лучше, если включу его я. Если публика увидит проволоку, мы пропали.

ОТТО. Что ты! Никто не увидит! По окончании номера внимание публики рассеяно, и она больше не ожидает обмана. Сейчас, давай прорепетируем! Иди за сцену, включи вилку и следи за пластинкой.

Джервазио уходит налево.

Когда будешь готов, подай знак.

Становится в центре сцены и ждет.

ДЖЕРВАЗИО(из-за сцены). Готово!

ОТТО(держа выключатель в правой руке, он начинает манипулировать им и делает вид, будто бы хочет спрятать его за спину. Из неведомого громкоговорителя слышен непродолжительный радиофонический шум). Да, я ошибся. Я должен взять в руку. Давай прорепетируем еще разок.

Его осенило.

Стой!

Поворачивается налево.

Эй, вы там! Подавайте сюда! Подойди и ты, Артуро! Давайте проведем генеральную репетицию. А вот и наша милая крошка… Амелия.

ДЖЕРВАЗИО(появляется, за ним Артуро и Амелия). Вот и мы!

ОТТО. Вы будете представлять публику. Садитесь здесь!

Сажает их за кулисы справа, очень близко к сцене.

А сейчас представьте, что номер окончен. Я раскланиваюсь.

Действительно раскланивается.

Все трое аплодируют.

Молодцы!

Как и раньше, он начинает манипулировать выключателем. На этот раз слышатся бурные аплодисменты, которые сливаются с аплодисментами троих на сцене и постепенно переходят в овацию. Они напоминают шум толпы па площади, то утихающий, то возникающий с новой силой. Лицо Отто озаряется радостью. Иллюзия полностью удалась. Он вырастает в собственных глазах. Самодовольно, но сдержанно он долго раскланивается воображаемой толпе, наградившей его столь бурными аплодисментами.

Из глубины сцены появляется Дзайра. Довольно поношенное платье, благодаря некоторой смелости покроя, придает ей гротесковый, жалкий вид, но это не смущает ее. Она несет сумку, полную овощей. Подмышкой у нее коробка — спагетти и бутылка масла. Увидев Отто, она с интересом рассматривает его, остановившись в дверях.

ДЗАЙРА. Эй, вы! С ума посходили, что ли? Господи, и чем этот дурак занимается.

ОТТО(поворачивает выключатель, чтобы прекратить аплодисменты и шум. Все стихает.) Наш номер окончен, публика аплодирует!

ДЗАЙРА. Какая еще публика?

ОТТО(благосклонно). Иллюзионист я или нет? Я создал этот трюк и назвал его: «Умножение аплодисментов». Кончается номер, приводим в действие механизм и создается иллюзия того, что я выступал перед переполненным партером. Мой друг из радиостудии подарил мне исключительную патефонную пластинку, воспроизводящую шум толпы на площади. Этими овациями встречали какого-то президента. Президент подала отставку, и овации больше не нужны! Послушай!

Становится в центре сцены.

Номер окончен.

Обращаясь к друзьям, к которым присоединилась и Амелия.

Начинайте аплодировать!

Трое начинают аплодировать. Отто плавно поворачивает выключатель, изображая постепенное нарастание шума, а затем медленный его спад. С сияющим лицом обращается к Дзайре.

Ты поняла, Марианна! Как не гордится этим — полная иллюзия! В своем деле я больше, чем президент!

ДЗАЙРА(бросив на него взгляд, полный прозрения, обращается к троим). Поймите, в каком положении мы находимся из-за его глупости! Каково мне? Он думает о том, как умножать аплодисменты, а не деньги, которые все тают и тают, как масло на сковородке! Сегодня, чтобы сделать эти небольшие покупки указывает на свою сумку и пакет, мне пришлось отнести в ломбард свою последнюю серьгу, потому что деньгами, которые мы получили четыре дня тому назад, мне пришлось оплатить долги.

ОТТО. Но у нас было пятьдесят тысяч лир! Пятьдесят, черт возьми! Пятьдесят тысяч!

ДЗАЙРА. А разве в наше время пятьдесят тысяч лир — деньги? Несколько месяцев не платили за квартиру… Десять тысяч только за то, что нам снова включили свет. Кстати, я тебе настойчиво советую бросить свои фокусы с электричеством, а то в конце месяца мы опять останемся без света… А долг лавочнику и колбаснику?.. Вот куда деваются деньги, а ты еще спрашиваешь.

АМЕЛИЯ


Еще от автора Эдуардо Де Филиппо
Рождество в доме Купьелло

Сюжет повествует нам о нескольких днях из жизни простой итальянской семьи. Глава семьи синьор Купьелло, работник небольшого издательства, чрезвычайно увлечен и озабочен — ему нужно успеть смастерить к Рождеству праздничную игрушку-ясли. Все его время и силы уходят на это. Остальные члены семьи не просто не разделяют его увлечения, оно их даже раздражает! Жена постоянно ворчит на Купьелло. Сын — избалованный подросток, оказывается еще и воришка. Брату негде жить, кроме дома Купьелло, и он не дает покоя всей семье.


Риск

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.


Неаполь – город миллионеров

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.


Ловкий ход

«Радость моя и сердце мое», — объясняет Эдуардо Де Филиппо, — это обычное выражение, с помощью которого мои соотечественники иронически определяют такую ситуацию, когда кто-то играет с кем-либо скверную шутку или делает ловкий ход, как правило неожиданный, в ущерб кому-то из близких, лицемерно воспользовавшись кровными узами.Новое произведение Эдуардо Де Филиппо — это комедия о хитрости, о семейной интриге. Автор разворачивает ее с блистательным сценическим мастерством, изяществом, искренней человеческой теплотой и яркой выразительностью, которые и поставили его имя в число ведущих итальянских драматургов.И как во всех комедиях Эдуардо, в этой тоже таится лукавый урок: хитрость использует человечность, а человечность, чтобы противостоять ей, может воспользоваться еще большей хитростью.


Филумена Мартурано

Всю жизнь Филумена обеспечивает покой и комфортные жизненные условия своему возлюбленному Сориано, которому это вполне нравится. Он живет в свое удовольствие, сорит деньгами, путешествие, флиртует с молоденькими продавщицами, на одной из которых и собирается жениться. И Филумена решает притвориться больной… Что было дальше, вы знаете, а кто из читателей еще не смотрел или не читал этот шедевр, предлагаю финал узнать самостоятельно. Так гораздо интереснее, не так ли?


Человек и джентльмен

Сюжет разворачивает историю, произошедшую в курортном городе Баньоли, куда приехали артисты. Отправляясь в за кулисье, зритель становится свидетелем веселых недоразумений и комичной неразберихи. А если учесть, что все происходящее приправлено горячим итальянским темпераментом, то можете себе представить, какое вышло веселье.