Ведьма Сталинграда - [20]
– Вовсе нет. Некоторые из них очень симпатичные, даже привлекательные. Мне удалось сделать лишь несколько снимков. По большей части девушки позировали мне вдвоем или втроем, так что цензоры пропустили эти фотографии, и я уже отправила их в редакцию журнала. В остальное время я в основном фотографирую людей в поездах: солдат, которых перебрасывают на запад, и рабочих, которых везут на восток.
– Что ж, возможно, в конечном итоге ты запечатлеешь падение Советского Союза.
– Ты серьезно? – помрачнела Алекс. – Неужели новости с фронта так плохи?
– Да. Благодаря усилиям Сталина и морозам, немцы пока ещё не захватили Москву, но наступление советских войск захлебывается. Немцы взяли в кольцо Ленинград и пробиваются к Сталинграду.
– То есть в Военном министерстве считают, что Россия может проиграть войну?
– Сейчас шансы выглядят пятьдесят на пятьдесят, и мы внимательно следим за действиями Красной армии. Нас очень волнуют планы Сталина после войны, если русские одержат победу. В связи с этим мне бы хотелось кое-что с тобой обсудить.
– Ты хочешь, чтобы я рассказала тебе о планах Сталина? – Алекс рассмеялась. – Ты шутишь.
– Я не шучу. Для спасения России Сталин нуждается в союзниках, так что он более или менее готов сотрудничать. Мы поставляем ему различные материалы на миллионы долларов – ему приходится обращать на нас внимание.
– Но?..
– Мы ни капли не доверяем этому человеку и тем более его международным амбициям. Коммунизм… ты же знаешь: «Пролетарии всех стран, объединяйтесь!» и прочая чушь. Нам нужно за этим следить.
– Чего ты от меня хочешь?
– Ты прекрасно говоришь по-русски, и ты единственная американка, кроме Гарри Хопкинса и нашего посла, кому удалось побывать в Кремле. Мы хотим, чтобы ты туда вернулась и завоевала их доверие. Ты бы говорила с людьми, наблюдала за происходящим, замечала какие-то вещи. Не помешало бы, если бы ты завела с кем-нибудь из кремлевского руководства особую дружбу – понимаешь, о чем я?
– Ты хочешь сделать из меня шпионку. И заставить спать с коммунистами.
– Если не ходить вокруг да около, то да, – с почти сальной улыбочкой он ткнул пальцем в сверток, который принес. Может, чулки как раз намекали на секс со шпионскими целями?
– Мой ответ, если напрямую, – нет. Я такой же патриот, как и ты, но за мной уже следят. Видишь пухлого мужчину с проплешиной, который сидит в нескольких столиках позади меня? Он не живет в гостинице, но каждый день сидит то в одном, то в другом углу обеденного зала, наблюдая за иностранными журналистами. Я почти уверена, что он из НКВД, и прямо сейчас он следит за нами. Я совершенно не подхожу на роль шпионки.
– Ты наблюдательна. Да, он действительно из НКВД. В моем управлении о нем уже знают. Но тот факт, что ты его так быстро вычислила, как раз свидетельствует о том, что из тебя выйдет хороший агент.
– Это может говорить о том, что он – плохой агент. Как бы то ни было, это не по мне. Я журналист: я раскрываю секреты, а не храню их.
Терри затушил окурок и пожал плечами.
– Ладно, забудь об этом. У меня есть несколько других зацепок, так что я пробуду в Москве еще несколько дней.
– Несколько дней? Сюда же добираться две недели, и ты останешься всего на несколько дней?
– Две недели – это если ты едешь вместе с караваном судов. Те, у кого здесь важные дела, летят в Москву по другому маршруту: через Китай. Это тоже, конечно, небыстро, но все же три дня, а не две недели.
– Ну ты и гаденыш! Мне пришлось провести две недели в аду, чтобы попасть сюда, а, оказывается, был и другой способ добраться.
– Организацией твоей поездки занимался Джордж Манковиц, и другого варианта, помимо охраняемого каравана, и правда, не было. Мне бы пришлось приложить гораздо больше усилий, чтобы устроить твою поездку через дипломатический канал. Я бы не смог добиться этого просто для журналистки.
– Но для шпиона, «крота», информатора ты бы постарался.
Терри вытащил еще одну сигарету и наставил ее на девушку.
– Не будь такой наивной, Алекс. Ты прекрасно знаешь, как работают правительства и их ведомства. В иерархии власти на каждом месте есть лишь ограниченное количество возможностей, и, разумеется, приходится использовать их весьма разумно.
– Что ж, может, когда-нибудь ты сочтешь вполне разумным использовать часть этих возможностей на пользу мне.
– Это зависит от того, насколько ты будешь со мной мила, – Терри игриво ткнул Алекс в плечо. – Как насчет провести время вместе? Мы давненько не развлекались.
Алекс на мгновение вспомнила молоденькую голубоглазую летчицу с белокурыми кудряшками, торчавшими из-под летного шлема, и бомбами под крылом самолета. Интересно, а ее когда-нибудь принуждали к сексу?
– Конечно, почему нет. Я в номере триста семь. Приходи ко мне сегодня после ужина. И принеси еще шампанского.
Глава 9
«Удача улыбается терпеливым», подумала Алекс. На протяжении трех месяцев, пока мужчины-журналисты, обосновавшиеся в «Метрополе», ходили туда-сюда и писали военные репортажи на основе распечатанных сообщений из Совинформбюро, она послушно фотографировала то, что дозволялось: лица женщин и детей; приехавших на побывку солдат; станки, загружаемые в вагоны; зенитные расчеты, расставленные по всему городу; женщин, поднимавших и опускавших аэростаты.
В книге рассказывается о героических делах советских бойцов и командиров, которых роднит Перемышль — город, где для них началась Великая Отечественная война.
Мицос Александропулос — известный греческий писатель-коммунист, участник движения Сопротивления. Живет в СССР с 1956 года.Роман-дилогия состоит из двух книг — «Город» и «Горы», рассказывающих о двух периодах борьбы с фашизмом в годы второй мировой войны.В первой части дилогии действие развертывается в столице Греции зимой 1941 года, когда герой романа Космас, спасаясь от преследования оккупационных войск, бежит из провинции в Афины. Там он находит хотя и опасный, но единственно верный путь, вступая в ряды национального Сопротивления.Во второй части автор повествует о героике партизанской войны, о борьбе греческого народа против оккупантов.Эта книга полна суровой правды, посвящена людям мужественным, смелым, прекрасным.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
Новая повесть известного лётчика-испытателя И. Шелеста написана в реалистическом ключе. В увлекательной форме автор рассказывает о творческой одержимости современных молодых специалистов, работающих над созданием новейшей авиационной техники, об их мастерстве, трудолюбии и добросовестности, о самоотверженности, готовности к героическому поступку. Главные герои повести — молодые инженеры — лётчики-испытатели Сергей Стремнин и Георгий Тамарин, люди, беззаветно преданные делу, которому они служат.
Origin: «Радио Свобода»Султан Яшуркаев вел свой дневник во время боев в Грозном зимой 1995 года.Султан Яшуркаев (1942) чеченский писатель. Окончил юридический факультет Московского государственного университета (1974), работал в Чечне: учителем, следователем, некоторое время в республиканском управленческом аппарате. Выпустил две книги прозы и поэзии на чеченском языке. «Ях» – первая книга (рукопись), написанная по-русски. Живет в Грозном.
В 1937 г., в возрасте 23 лет, он был призван на военные сборы, а еще через два года ему вновь пришлось надеть военную форму и в составе артиллерийского полка 227-й пехотной дивизии начать «западный» поход по Голландии и Бельгии, где он и оставался до осени 1941 г. Оттуда по просьбе фельдмаршала фон Лееба дивизия была спешно переброшена под Ленинград в район Синявинских высот. Итогом стала гибель солдата 227-й пд.В ежедневных письмах семье он прямо говорит: «Мое самое любимое занятие и самая большая радость – делиться с вами мыслями, которые я с большим удовольствием доверяю бумаге».